Should it be this difficult?/Это должно быть сложно?

Перевод
R
Заморожен
217
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
181 страница, 59 654 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
217 Нравится 121 Отзывы 60 В сборник

Еще один выходной часть I

Настройки
День 12 В субботу утром Энди все еще лежала в постели, потягиваясь под одеялом, когда на нее нахлынуло внезапное воспоминание. Энди застыла, а ее глаза широко распахнулись. «Вот дерьмо!», — грязно выругалась она. Натянув одеяло над головой и задыхаясь она выдохнула: «О. Мой. Бог!» Только что ей вспомнился довольно красочный эротичный сон с участием Миранды. Да неужели?! Это должно быть из-за их обеденного перерыва, разговора о гомо-браках и женщинах в соблазнительных платьях. Правильно? Энди добралась до телефона и открыла Гугл. Она набрала «сексуальные сны» и стала ждать результатов поиска. Так, «интерпретация, партнеры, гомосексуальные отношения». Ага, вот! «Путь слияния сексуальных аспектов в Вашем сне». Ничего интересно. Энди убрала телефон. Может быть, она не столько возжелала Миранду, сколько восхищалась той, что и понятно, потому что многие «аспекты» этой женщины были впечатляющими. Потом Энди вспомнила еще одну часть своего сна и закрыла лицо руками. «Интересно… каким из аспектов я больше всего… восхищаюсь?» Энди села на край кровати и взглянул на часы: 6:11. Она сделала глубокий вдох, пытаясь погасить нарастающее чувство возбуждения. Сексуальные сны — совершенно нормальное явление человеческого подсознания. Чтобы быстрее отпустило, Энди решила превратить этот эпизод в документальный фильм о науке. Но в данный момент, лучший вариант был, это отправиться на кухню, чтобы позавтракать, пока Миранда не проснётся. Все тело, казалось, реагировало только на мысли о Миранде. «Давай, Энди, вытаскивай свой разум из канавы».

***

Спустившись на кухню Энди, почему-то совсем не удивилась, когда почувствовала запах свежезаваренного кофе. Разве она должна была удивляться тому, что Миранда стоит на кухне в облегающем фигуру шелковом халате? «А как еще могло продолжиться такое утро?» — спросила она себя. Миранда держала чашку кофе в одной руке, а бумаги в другой и была настолько сосредоточена на них, что не заметила, как Энди вошла. «Я все еще могу выйти из комнаты, это было бы совсем не странно. Вообще», — подумала девушка. «Доброе утро, Андреа», — произнесла Миранда и ее голос прозвучал, как мурлыканье. О да, все идет по плану!. «Доброе утро, Миранда. Вы рано встали», — только успела сказать Энди, как ей показалось, что она заметила подобие улыбки на губах Миранды. «Кофе, кофе, кофе», — повторяя про себя новую мантру, Энди направилась к кофеварке. «Да. Я, наконец, вчера получила развод, поэтому я снова хочу просмотреть документы, чтобы убедиться, что этот кошмар окончательно закончился», — сказала Миранда, а Энди почти захлебнулась своим кофе. К счастью, ей удалось предотвратить катастрофу, но она заметила, что Миранда смотрит на нее. Энди показалось, что до ее ушей даже донеслось, как Миранда фыркнула. «Я удивлена, что это стало шоком для Вас. Я думала, что ваши совместные с мистером Хелмом исследования должны были охватить такие основные события моей жизни», — высказала с удивлением Миранда, изгибая бровь. «Да, конечно, но я полагала, что Вы уже развелись… со Стивеном?» — Энди подняла взгляд на Миранду. Миранда рассмеялась: «Вы спрашиваете, есть ли еще один Стивен в моей жизни, с которым я буду разводиться? Наверное, это был бы шестой по счету». Миранда озорно улыбнулась, и Энди пришлось отвернуться, потому что она почувствовала, как ее лицо краснеет. «Э-э… — Энди откашлялась и открыв холодильник, начала собирать ингредиенты для омлета, — ну, нет, помнится, первое упоминание о разводе было почти два года назад». «Andréa, — Энди вздрогнула, когда Миранда приблизилась к ней, а затем сглотнула и попыталась выглядеть так, как будто она просто небрежно готовит свой омлет, — это из книги Майкла или Ваши умозаключения? Я полагаю, Вы знаете, что я не давала интервью, особенно о своей личной жизни». «О, я бы не осмелилась… — ответила Энди, — но я должна сказать, что Вы похожи на самого счастливого разведенного человека, которого я когда-либо видела». Миранда ухмыльнулась и отошла от девушки, а Энди глубоко вздохнула с облегчением. «Я счастлива. Избавиться от лжи и притворства…» — тон Миранды был зловещим. «Andréa, я дам Вам совет, — теперь она звучала уже более мягко, и Энди, наконец, почувствовала, что ее румянец отступает. Когда она смогла взглянуть на Миранду, та сказала, — я рекомендую Вам никогда не выходить замуж». «Хм. Да… я бы сказала, такого риска нет в моем обозримом будущем. Но мне интересно…» — Энди пробормотала последнюю часть больше про себя. Но прежде чем она смогла придумать, чем отвлечь внимание женщины, чтобы оно не заострялось на ее фразе, Миранда спросила: «Вам интересно… что?» «Хм… Да. Хорошо… Мне интересно, если бы я не решила пойти работать на Майкла и уехать в Лондон, была бы я уже замужем. Да скорее всего, — Энди сделала паузу, — это все поменяло бы, если честно». Энди повернулась к плите. «Вы были в отношениях?» — удивилась Миранда. «Да, Вы можете представить? Я — домохозяйка, — Энди усмехнулась, покачав головой. — Этот омлет — единственное, что я могу приготовить», — она посмотрела на яйца, которые только что вылила на сковороду. Внезапно Энди услышала, как Миранда снова приблизилась к ней. «Существует довольно простое решение этого вопроса, — сказала Миранда и остановилась в нескольких дюймах от нее, потянувшись за лопаткой в руке Энди, при этом коснувшись руки и частично, накрыв ее пальцы своими, прежде, чем Энди поняла, что готова выпустить предмет, Миранда промурлыкала ей в ухо: — Вам просто нужно, чтобы кто-то готовил для Вас». Миранда взяла дальнейшее приготовление завтрака в свои руки, а Энди почувствовала, как румянец снова ползет по ее лицу и отвернулась, чтобы налить еще кофе.

***

Подойдя к зданию Элиас-Кларк, Энди не зашла внутрь вместе с Мирандой, а направилась в соседнее кафе. Несколько ночей назад, она отправила Майклу сообщение о своем прогрессе, а сегодня утром он ответил, что впечатлён и что ей совсем не обязательно быть с Мирандой 24 часа в сутки. «По крайней мере, позвольте себе пончик или что-то в этом роде». И вот она стоит перед витриной с пончиками, размышляя над тем какой выбрать. Фактическая причина, по которой она решила прислушаться к совету Майкла, была необходимость уйти от Миранды на некоторое время, чтобы разложить все по полочкам в своей голове. Выбор пал на донатс в шоколадной глазури, что вызвало у нее нескрываемую улыбку, при мысли, насколько все были бы шокированы в Подиуме. Энди взяла кофе и пончик, нашла свободное место за столом у окна, и стала смотреть на людей, которые мчались мимо. Она заметила человека, который напомнил ей Нейта и, следовательно, о неудавшейся помолвке. Мысленно она вернулась в прошлое, переключаясь с событий сегодняшнего утра. Вскоре ей вспомнилось еще кое-что, о чем она совсем забыла. Это было три года назад, где-то за два месяца до того, как они с Нейтом переехали в Бостон. *** *** «Нейт! — закричала Энди, — Где мой ноутбук?» «Я не знаю, — сказал он, входя в комнату, — я его не видел». Он плюхнулся на диван. «Хотела бы я позвонить на него», — сказала Энди, оглядываясь. «Попробуй воспользоваться своим рентгеновским зрением?» — он фыркнул. Энди посмотрела на парня, прищуриваясь. «Возможно однажды… Вот он!» — она подползла ближе к дивану, просунула в него руку, вытаскивая ноутбук. «Какое удобное место для хранения ноутбуков», — Нейт одобрительно кивнул. «Подожди, сейчас», — сказала Энди, присаживаясь на диван. Она открыла ноутбук и достала свой телефон. «Что ты делаешь?» «Даг сказал, что слышал, как какой-то журнал моды ищет помощника для главного редактора, — Энди закусила губу, набрав адрес, который Даг отправил ей, — называется Подиум. Кажется, я где-то слышала о нем раньше». «Подиум? Ты собираешься подать заявку на работу в модный журнал?» — Нейт выглядел искренне растерянным. «И что? На сегодняшний день все, что связано с публикацией, похоже для меня на хорошую идею». «Я уже вижу нас в Нью-Йорке. Нью-Йорк, Нью-Йооорк!» — Она улыбнулась и пропела Нейту. «Хорошо, но я пока не собираюсь «распространять новости», — фыркнул Нейт. *** *** Энди хихикнула, ведь она почти подала тогда заявку на должность ассистентки Миранды. Конечно, она понятия не имела, как долго Эмили работала на Миранду, но решила, что непременно должна выяснить, возможно ведь, в свое время она могла стать «Эмили». В итоге Нейт получил предложение из Бостона, и, поскольку это была отличная возможность для его карьеры, они решили переехать туда. Но прожили они вместе в Бостоне менее года, потому что Энди предпочла отношениям свою карьеру. Это была, по крайней мере, основная версия для семьи. Энди вздохнула. Может быть, она всегда собиралась встретиться с Мирандой, но если бы тогда она подала заявку в Подиум, вполне вероятно, что ее бы не наняли. Если ее нынешний стиль не произвел на Миранду впечатления, то вряд ли три года назад могло быть иначе. Кроме того, если бы она работала в журнале, Энди, возможно бы, никогда не увидела Миранду с другой стороны, которую ей сейчас позволяли видеть. Ту, которую Миранда несомненно скрывала, но благодаря чему стала для Энди, наверное, самым удивительным человеком, которого она когда-либо встречала. Конечно, Миранда была нетерпеливой, невозможной, раздражительной и иногда изощренной садисткой, но она была еще умной, очаровательной, настоящим профессионалом своего дела, благодаря чему достигла невероятных успехов. Также Миранда была любящей матерью и проявляла такую мягкость к детям, которую Энди не ожидала увидеть вовсе. Пока они не начали разговаривать с Мирандой, Энди была уверена, что видит истинную сущность Ледяной Королевы, но теперь? Называть ее Леди Дракон больше язык не поворачивался. Как Энди призналась Миранде за обедом накануне, эта женщина смущает ее. Она смутила Энди еще до того, как ее мозг подвергся извращенному захвату. Может быть, Энди просто была расстроена, ведь это продолжалось… некоторое время. В любом случае, ей нужна стратегия выживания. То, что она возбудилась, находясь рядом с Мирандой, просто из-за одного сна, не должно создать больших сложностей в будущем. Энди решила, что ей просто нужно вести внутренний монолог голосом сэра Дэвида Аттенборо*. По крайней мере, до тех пор, пока память о ее восхищении Мирандой во сне, немного не поблекнет.

***

Через полчаса Энди поняла, что уже готова пойти в офис Подиума. Она вошла и заметила Эмили, сидящую за своим столом. «Эмили!» — обрадовалась Энди. «Что?» — проворчала Эмили. «Мне нужно задать личный вопрос». «Нет». «Да ладно, Эм…» «Нет». Энди разочарованно щелкнула языком, но не сдалась. Она наклонилась к Эмили, приподняла подбородок, положив локти на стол. «Довольно уже, моя журналистская гордость страдает», — с щенячьим взглядом произнесла Энди. «Если Ваша «журналистская гордость» включает хлопанье ресницами и демонстрацию декольте, я совсем не уверена, что она у Вас когда-либо была», — сузила глаза Эмили. Рот Энди открылся от удивления. «Нет, ты этого не говорила», — затем рассмеялась она. «Andréa, — донесся довольно суровый голос Миранды, — прекратите возиться с помощниками». Энди выпрямилась и прошептала, указав на Эмили пальцем: «Завтра», и проследовала в кабинет Миранды, а Эмили посмотрела на нее и закатила глаза. «Что Вы делаете?» — сказала Миранда, изогнув бровь и приспустив очки одной рукой. «Ничего». «Хорошо, тогда перестаньте делать «Ничего», — сказала Миранда так же строго, и снова надела очки, — это все». Энди ухмыльнулась, когда подошла к своему дивану, размышляя. Интересно, в другой жизни, которая могла быть ее сегодняшней реальностью, если бы ее наняли сюда, она тоже постоянно получала бы «Это все». Энди чуть не спросила об этом Миранду, но вовремя заткнулась. До сих пор она не смела разговаривать с Мирандой на работе. Возможно, она начала привязываться к Миранде, но должна была остыть. В конце концов, когда она уедет из Нью-Йорка, не было ни каких причин ожидать, что самая известная женщина в мире моды захочет иметь какое-либо отношение к помощнику лондонского автора.

***

Позже в тот же день Миранда внезапно обернулась в кресле и посмотрела на Энди, — «Сходи к Найджелу». «Да, Миранда», — Энди встала на автомате и начала двигаться к двери. Как только она поняла, что она просто повиновалась без вопросов, она остановилась на полпути и повернулась к Миранде. Прежде, чем она успела задать вопрос, Миранда вздохнула: «Сегодня вечером мы собираемся принять участие в вечеринке, и Вам нужно найти что надеть». «Ага», — Энди кивнула и вышла из кабинета. Вечеринка. С Мирандой. Конечно.

***

Найджел уставился на нее, качая головой, из стороны в сторону. Он коснулся своего подбородка и постучал пальцем по губам. «Черный», — внезапно сказал он. «Э-э… да. Точно», — сказала Энди, хотя она и понятия не имела, о чем говорил Найджел. «Ты не ошибёшься, если выберешь маленькое черное платье», — сказал Найджел, а Энди подумала, что в мире Подиума, она скорее ошибётся в маленьком черном платье. «Шесть, походи в гардеробную!» — он обернулся, и Энди последовала за ним. Найджел называл ее «Шесть», с момента, как Миранда приказала ему отвечать за одежду Энди. «Разве это не сбивает с толку называть людей по их размеру? У всех же вокруг «два» или «четыре», или «ноль», — спросила Энди, когда Найджел шел от одной стойки одежды к другой. «Ты единственная», — ответил он. «Единственный размер шесть в офисе или единственный, кого Вы называете по размеру?» — Энди закатила глаза. «Все эти закатывания глаз — не здорОво, — сказал Найджел, — но последнее является правдой. Как и первое. В конце концов, это волчьи законы в этом мире». «Очаровательно», — категорично заявила Энди. Он указал на раздевалку и протянул ей платье. Энди последовала приказу. «Я чувствую себя голой», — сказала она, выйдя. Он выбрал изысканно-романтичное платье на бретельках, которое, по мнению Энди, имело слишком мало ткани. «Ты выглядишь удивительно хорошо», — ответил Найджел, снова наклонив голову. «Теперь переоденься снова. Нам нужно пойти и уладить кое-что с ним», — сказал Найджел, рисуя рукой круг перед лицом Энди. Энди застонала, но ей вовсе не хотелось провести вечер в одиночестве, просто потягивая вино и смотря телевизор.

***

Вернувшись в таунхаус, Энди стояла в комнате, уставившись на себя в зеркало. Она не была уверена, что в отражении действительно была она, и она не понимала, куда она вообще идет. От Найджела она узнала, что какой-то важный генеральный директор Элиас-Кларк празднует свое шестидесятилетие. Его звали Ирв Равитц, вспомнила Энди. Найджел рассказал о событиях, которые произошли почти два года назад на Парижской неделе моды. Тогда был заговор против Миранды и Ирв Равитц сыграл в нем ключевую роль. Излишне было говорить, что между ними не было любви. Они достигли перемирия, но Найджел, казалось, сомневался, что эти двое прекратили плести взаимные интриги: «Это было всего лишь вопросом времени». Несмотря на всю закулисную драму, такая фигура, как главный редактор Подиума, обязана была присутствовать. Почему Миранда решила взять Энди с собой, это оставалось загадкой, но всё, что касалось этой женщины, было загадкой. И опять, это станет в первый раз, когда Энди увидит, как Миранда общается с другого сорта людьми, теми, кто были с ней на ровне. Она снова посмотрела на свое отражение: «Время выходить, я думаю».

***

Энди уже находилась в коридоре, когда услышала шаги Миранды наверху. Девушка обернулась и во все глаза стала наблюдать, как Миранда спускается по лестнице. Женщина была одета в красное платье с вырезом на груди в виде сердца, с разрезом юбки по левой стороне, от ее вида Энди невольно задавалась вопросом, следует ли оценивать эту сцену, как «только для взрослых». Божее… «Да ладно, сэр Дэвид, расскажи мне несколько фактов о… бушбэбис. Хоть Что-нибудь!» «Andréa? О чем Вы так много думаете?» — Миранда остановилась, возможно, в двух шагах от Энди и подняла бровь. «О Бушбэбис», — без колебаний заявила Энди. «Буш… дети что?» Энди поняла, что хмурит брови, и сказала это вслух довольно громко. Она расслабила лицо и посмотрела в глаза Миранде: «Да, Вы знаете, это маленькие ночные обезьянки в Африке». «Хорошо. Но зачем, Вы сейчас думаете о них?» — Энди никогда не видела, как Миранда была сбита с толку. «Я только что прочитала статью о них… и это застряло у меня в голове…» Миранда все еще выглядела озадаченной, но с озорным блеском в глазах. Энди откашлялась и сказала: «Но я должна сказать, Вы выглядите потрясающе!» «Спасибо, Андреа», — сказала Миранда и посмотрела на Энди, явно оценивая ее, а затем улыбнулась. Что сделало ее еще более сияющей. Может быть, слишком сияющей. «Нам пора? Рой должен быть уже здесь». Миранда подошла к двери, но потом повернулась к Энди и посмотрела на нее с некой усмешкой: «Надеюсь, Вы не устанете держать в своей голове факты про бушбэбис на протяжении всей этой ночи». «Да, Миранда».
Примечания:
217 Нравится 121 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (13)