переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
454 Нравится 7 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Нико нашел Уилла в лазарете. Внутри не было никого, кто нуждался в срочной помощи, так что вместо этого Уилл перебирал медикаменты. Нико присел на одну из кроватей, и Уилл обернулся:       — Ты сейчас должен быть в кровати. Нико сверкнул взглядом:        — Это ты меня разбудил.        Уиллу хватило приличия, чтобы выглядеть пристыженным:        — Извини. Полагаю, меня немного… занесло.        — Ты собираешься наконец сказать мне, что происходит?        Уилл вздохнул:        — Просто… когда я переводил те вещи, которые ты говорил, я прочитал… ну… ты часто называл меня идиотом.        Нико прищурился, глядя на парня, сидящего перед ним:        — Тебе потребовался Итальянско-Английский словарь, чтобы выяснить, что idiota переводится как идиот?        Уилл залился румянцем:        — Я подумал, это может быть одним из тех слов, которые по звучанию похожи на что-то, но этим не являются! Как… как "familу" на английском, ты мог бы подумать, что на русском это "фамилия", но оно переводится как "семья”... Я думал… Ну, я надеялся, что это одно из тех слов.        Нико глубоко вздохнул, а затем спокойно произнес:        — Ты идиот.        — Ты мне уже говорил, — с горечью ответил Уилл.        Нико закатил глаза:        — Уилл, я называю тебя идиотом примерно дважды в день.        — На английском. Мне в лицо. Я знаю, что ты не имеешь это в виду...        Нико фыркнул:       — Я определенно имею это в виду.        Не обращая на него внимания, Уилл продолжил:        — Но если ты называешь меня идиотом у меня за спиной, это значит, что ты на самом деле думаешь, что я идиот.        — Фактически, это не у тебя за спиной.        — Это на итальянском.        — Это буквально слово идиот с буквой «а» в конце.        — Нико! — он совершенно точно был расстроен. Нико вздохнул. Это был не тот разговор, который ему хотелось вести, и определенно не в семь утра, но было очевидно, что ему было необходимо спасти ситуацию.        — Ты сказал, что я говорил слишком быстро, и ты не смог разобрать других слов, верно?        Уилл кивнул.        — Так ты никогда не думал,что, возможно, в этой фразе нечто большее, чем просто изолированное «идиот»?        Уилл сконфуженно посмотрел на него:        — Ну… нет.        — Ну разумеется нет, — пробурчал Нико. — Я не просто называю тебя идиотом, Солас. Несмотря на то, что ты этого заслуживаешь.        — Тогда что ты говоришь?        У Нико загорелись уши:        — Это не важно, — промямлил он, и Уилл заинтересованно шагнул вперёд:        — Я думаю, это очень важно.        — Ты думаешь, что ежедневный прием витаминов — это важно.        — Ежедневный прием витаминов действительно важен, ди Анджело. Только попробуй сказать, что ты не чувствуешь себя гораздо лучше с тех пор, как я начал заставлять тебя их принимать.        — Сейчас речь не об этом.        — Ты прав. Так что именно ты говоришь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.