ID работы: 725285

Один шаг навстречу счастью

Слэш
NC-17
В процессе
407
автор
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 95 Отзывы 122 В сборник Скачать

Часть 1. Бьякуя. Глава 6

Настройки текста
      Отыскав в комнате парочку прослушивающих устройств и просканировав комнату на предмет наличия в ней подозрительных кидо, Ичиго успокоился. Взглянув сначала на часы, затем на кровать, а затем на будущего мужа, он проговорил: — Ты ложись спать на кровать, а я возьму запасной футон из шкафа и лягу на полу. — Так не пойдет. Я не могу позволить, чтобы ты в своем собственном доме спал на полу, — категорично заявил Кучики и тут же предложил: — Давай лучше вместе спать на кровати. — Это тебя смущать не будет? — поинтересовался Куросаки, до которого как-то доходили слухи о том, насколько сильно капитан 6 отряда не любит, когда кто-то нарушает его личное пространство. — Это всего лишь для сна, так что все нормально, — поспешил заверить парня Бьякуя.       Решив, что на этом данный вопрос исчерпан, Ичиго полез в шкаф, надеясь что то, что он искал дотошный отец не посмел выкинуть. Через пару минут поисков он нашел то, что хотел. Повернувшись к мужчине, который все это время сидел на краешке кровати, он протянул ему сверток и проговорил: — Возьми. Мы с тобой практически одного роста, так что она должна тебе подойти.       Развернув сверток, брюнет увидел, что внутри лежит прекрасная юката бирюзового цвета. — Мне ее подарили сестры на один из дней рождений, — ответил на немой вопрос в глазах мужчины Куросаки и тут же добавил, указав рукой на неприметную дверь: — Ванная там. Как закончишь, не жди меня и ложись. Я скоро к тебе присоединюсь. — Спасибо, — только и проговорил Кучики, еле сдержавшись от того, чтобы не начать расспрашивать Ичиго о том, куда он идет.

***

      Спустившись вниз, парень увидел, что Урахара все еще находится в доме, явно дожидаясь его. — Куросаки-кун, вот, — протягивая рыжеволосому небольшую коробочку, произнес Киске. — Спасибо, — доставая из коробки усовершенствованный мобильный телефон, поблагодарил торговца Куросаки. Осмотрев его со всех сторон, он поинтересовался: — В нем все, что я просил? — Да. Маячок установлен, связь будет ловиться даже в Уэко Мундо, — несколько ехидно протянул торговец, намекая на одно из самых постыдных приключений парня. — Ты до сих пор не можешь забыть тот случай? — Как можно ТАКОЕ забыть? Куросаки Ичиго, пьяный в стельку, вместе с лейтенантом 6 отряда заблудились в песках Уэко Мундо. Жаль, я лично не присутствовал в тот момент, когда вас отыскал Кенпачи. — И слава Богу. Не хватало, чтобы еще кто-нибудь знал о моем позоре. — Ну-ну, все было не так плохо, — поспешил успокоить ученика мужчина и тут же резко сменил тему: — А все-таки неплохо прошло знакомство. — Я тоже думал, что все будет намного хуже, — признался рыжеволосый, в голове которого весь день мелькали самые разнообразные варианты знакомства с семьей. — Не расслабляйся. Зная Ишшина, все только начинается, — предупредил ученика мужчина. — Ни капли в этом не сомневаюсь, — согласился Ичиго и, взглянув на часы, поспешил попрощаться: — Еще раз спасибо за помощь. Увидимся. — До встречи, Куросаки-кун.       Когда парень вернулся, то свет в комнате был выключен, а Бьякуя лежал в кровати, замотавшись в одеяло чуть ли не по самые уши. Положив подарок на стол и быстро раздевшись, Куросаки залез под одеяло, стараясь не потревожить омегу, сразу же поворачиваясь к нему спиной. — Я не кусаюсь, — не скрывая того, что эта ситуация его забавляет, проговорил Бьякуя, заметив, что несмотря на то, что свободного места в кровати полно, а Ичиго лег у самого края. — Зато я кусаюсь, — буркнул в ответ Куросаки, а затем, повернувшись к мужчине лицом, честно признался: — Если я лягу ближе, то не могу обещать, что утром ты не проснешься в моих объятиях, облапанный с ног до головы. — И это все, что тебя беспокоит? Мы скоро поженимся, так что ничего страшного в твоих типичных для альфы замашках нет. Двигайся ближе, а то я боюсь, что ночью ты тесно познакомишься с полом. — Уговорил, — подвигаясь немного ближе, ответил Ичиго, надеясь, что ему хватит самообладания для того, чтобы не натворить ничего ночью.       Увидев, что парень все равно лежит далеко, да еще и держится слишком зажато, Кучики глубоко вздохнул и потребовал: — Сделай то, что подсказывают тебе твои инстинкты.       Вместо ответа рыжеволосый с минуту пристально смотрел на спокойно лежащего рядом мужчину, а затем, не говоря ни слова, притянул его к себе, устраивая так, чтобы голова мужчины лежала у него на груди, а его руки крепко обнимали омегу. — Вот видишь, ничего страшного, — по удобнее устраиваясь в объятиях альфы, удовлетворенно проговорил брюнет, впервые в жизни чувствуя себя самой обычной омегой, которой не надо ни о чем беспокоиться. — Точно все нормально? — поинтересовался Куросаки, уткнувшись носом в темные волосы. — Если ты задашь этот вопрос еще раз, то это я поспособствую твоему знакомству с полом, — то ли в шутку, то ли всерьез ответил Бьякуя: — Давай спать, у нас завтра тяжелый день. — Спокойной ночи. — Приятных снов.

***

      То, что ему нужно как можно дольше оставаться наверху Ичиго понял в тот момент, когда Бьякуя, вызванный адской бабочкой, искренне извиняясь, рано утром вернулся в Сейрейтей на экстренное собрание капитанов Готей 13. Однако парень решил проигнорировать это тревожное чувство, надеясь, что уж в родном доме-то не случится ничего страшного. Как же он ошибался. Едва он спустился вниз по лестнице, как тут же его взору предстала странная картина: в гостиной сидел отец с кучей разнообразных книг и исписанных листочков. Взяв одну из книг, он прочитал ее название «свадьбы народов мира». — И что все это значит? — стараясь говорить как можно спокойнее, поинтересовался у отца Ичиго, держа в руках злосчастную книгу. — Ичиго, ты уже проснулся, — заулыбался брюнет, увидев сына. Поманив его рукой, он попросил: — Иди сюда, я расскажу тебе о наших грандиозных планах. — Наших? — осторожно переспросил рыжеволосый, надеясь, что у него все же слуховые галюцинации. — Ага. Я всю ночь сидел и думал, как бы нам отметить вашу свадьбу так, чтобы ее запомнили надолго, — вновь погружаясь в какие-то бумаги, ответил Ишшин. — И что же пришло тебе в голову? — с тревогой ожидая ответ, полюбопытствовал рыжеволосый. — Отпразднуем свадьбу в русском стиле. -… — У них есть одна замечательная традиция. — видя, что сын готов сразу же отказаться от этой идеи, поспешил объяснить свой выбор отец. — Боюсь даже спросить какая, — скептически посмотрев на родителя, отозвался парень, скрестив руки на груди. — В день свадьбы жених и его свидетель выкупают невесту у её друзей и родственников. — Нам это не подойдет, — категорически заявил Ичиго, в голове которого тут же предстала картинка того, что будет, если включить эту традицию в праздник. — Это почему же? — теперь уже брюнет с подозрением смотрел на сына, с нетерпением ожидая ответа. — Хотел бы я посмотреть на того смельчака, который будет просить выкуп у Зараки, — выдал Куросаки-младший, заставляя отца осознать всю «прелесть» его идеи, а затем начал размышлять вслух: — Хотя… Ренджи в принципе мог бы, но тогда перефразирую — сколько времени потребуется Зараки Кенпачи, чтобы нашинковать шантажиста? — При чем здесь Зараки? — Он мой свидетель, — как ни в чем не бывало ответил Ичиго и тут же добавил: — Да и знаешь, есть еще две причины, по которым свадьбы в русском стиле у нас не будет. — Это какие же? — Первая, тебе должно быть известно «какая свадьба без драки». На свадьбе будет много представителей 11 отряда, которые разнесут банкетный зал в считанные секунды, а расплачиваться за устроенный разгром придется тебе, — окончательно добил отца рыжеволосый, который уже понял, что ему удалось заставить отца отказаться от идеи насчет свадьбы в русском стиле. — Допустим, — согласился Ишшин, признавая правоту сына, но он не мог не поинтересоваться: — Какая же вторая? — Если мне не изменяет память, то у русских есть еще одна традиция: «Для того, чтобы у молодых отношения складывались хорошо, свидетель и свидетельница должны переспать». Повторюсь, мой свидетель Зараки Кенпачи, который не станет рисковать отношениями со своими омегами. Да и мне страшно представить, что будет, если Иккаку или Юмичика, или не дай бог оба, узнают о твоей идее. — Уговорил. Значит, этот вариант отпадает. А кто будет свидетелем со стороны Бьякуи? — Не знаю, я как-то не спрашивал, — честно признался Ичиго, рукой взъерошив свои волосы. — А зря, — немного укоризненно проговорил Ишшин, но тут же поспешил немного перевести разговор в другое русло: — Ну, время у тебя еще есть, так что узнаешь. Может тогда в индийском стиле? — Ты про ту традицию, где родственники невесты уговаривают его жениться на их дочери? Или про ту, где жених и невеста на слонах отправляются в храм, а потом пол вечера танцуют и поют? — Как ты мог обо мне такое подумать? Я, что, похож на тирана и изверга? — наигранно оскорбился Ишшин, всем своим видом показывая, что он белый и пушистый. — Я просто уточнил, — сдержав в себе желание рассказать всю правду о том, что он в действительности думает об этом, проговорил рыжеволосый — Индийская свадьба нам тоже не подойдет. — Это еще почему? — Не подойдет и все. Я даже объяснять по этому поводу ничего не буду. — Тебе не угодишь, — вычеркивая еще одну идею из списка заготовленных, проговорил Ишшин и тут же предложил следующую: — Может тогда в американском стиле? — Из всех американских традиций можно взять только одну — бросание свадебного букета невесты. — вспоминая все эти традиции, ответил Ичиго. — А как же бросание стянутой зубами подвязки с ножки невесты? — подмигнув сыну, поинтересовался брюнет.       Представив, как не одна сотня гостей, большая часть из которых будет альфами, будет наблюдать за тем, как он своими зубами стягивает со стройной ноги Бьякуи белоснежную, кружевную подвязку, Ичиго еле сдержал своего внутреннего альфу, который уже за одну такую идею хотел наброситься на предложившего этот вариант человека. Вместо ответа, он ТАК посмотрел на отца, что у того тут же пропало всякое желание продолжать разговор про американские свадебные традиции, хотя пожелание сына он все же записал. — И вообще, чем тебя не устраивает обычная свадьба в японском стиле? — полюбопытствовал Куросаки-младший спустя несколько минут. — Я просто хочу, чтобы у моего единственного сына все было самым лучшим. — Тогда сделай так, чтобы мне потом не пришлось краснеть, вспоминая день, который должен стать одним из самых знаменательных в моей жизни, — попросил Ичиго. — У меня есть пара идей. Мы с Урахарой все устроим в лучшем виде. — Предупреждаю сразу, праздник в подвале у безумного панамочника это не тот праздник, который я хочу, — поспешил предупредить отца парень, понявший, что такой вариант у него в списке есть. — Значит, место проведения придется искать заново, — доставая из кармана небольшой блокнотик и что-то в нем зачеркивая, тихонечко пробормотал Ишшин, вновь с головой погружаясь в процесс подготовки. — Нии-сан, я прослежу, чтобы его не занесло, — пообещала неизвестно сколько находящаяся в комнате Карин. — Спасибо, — от чистого сердца поблагодарил ее Ичиго, прекрасно знающий, что только она и может в случае чего остановить их отца. — Не за что, — улыбнувшись, ответила девушка и тут же, лукаво подмигнув брату, попросила: — Только в следующий раз расскажи нам правдивую историю вашего знакомства. — Хорошо, — согласился с требованиями Куросаки и сразу же выдвинул встречное требование: — Но не раньше, чем тебе исполнится 18. — Нии-сан, — возмущенно проговорила Карин, но Ичиго ушел от ответа, скрывшись на кухне, где уже вовсю хозяйничала Юзу.       Несмотря на то, что на часах было чуть больше 7 утра, на кухне во всю кипела работа. Смотря на то, как его младшая сестренка готовит, Ичиго невольно вспомнил те времена, когда он еще не встретил Рукию и вся его жизнь была чередой нормальностей, слегка приправленной драками и призраками. — Нии-сан, ты уже проснулся? — увидев, что брат стоит на пороге кухни, прислонившись к дверному косяку, поинтересовалась Юзу. — Да. Бьякую внезапно вызвали на работу, — признался рыжеволосый: — Я не думал, что в это время еще кто-то не спит.        Оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости больше никого нет, девочка подошла к брату и негромко проговорила: — На самом деле нас в 5 утра разбудил папа, прибежав к нам в спальню и показывая фотографию того, как ты с Бьякуей спишь в обнимку. Он все кричал, что распечатает эту фотографию и повесит её рядом с плакатом мамы. Нам с трудом удалось его отговорить. — Большое спасибо, — представляя, чего стоило сестрам заставить упертого, как сотня баранов, отца отказаться от своей затеи, от чистого сердца поблагодарил ее Ичиго. — Не за что, — лучезарно улыбнувшись, ответила девочка, возвращаясь к готовке: — Для этого и нужна семья. Отдашь Бьякуе бенто, которое я приготовлю? А то он целый день на работе ходить будет. — Конечно. Юзу, ты — прелесть, — крепко обняв сестру, проговорил рыжеволосый.

***

— То есть, вы вызвали меня рано утром только для того, чтобы поздравить с предстоящей свадьбой? — подозрительно спокойно для человека, которого в 6 утра выдернули из кровати, уточнил Бьякуя, внимательным взглядом осматривая собравшихся в комнате капитанов. — На самом деле, всем присутствующим до безумия хотелось бы узнать, как прошло знакомство с семьей Куросаки, — скрывая за своей шляпой глаза, проговорил Шунсуй. — И для этого нужно было назначать экстренное собрание на 6-30, а начать его намного позже? — А вдруг тебе нужно было протянуть руку помощи, чтобы сбежать из дома, где вовсю господствует Ишшин Куросаки, — объяснил причину такого собрания все тот же Кёраку Шунсуй, видимо назначенный на сегодня главным оратором.       Вспомнив все, что ему так настойчиво вбивали в голову с детства о правилах приличия, Бьякуя глубоко вздохнул, сосчитал до 10 и стал ждать продолжения разговора, прекрасно понимая, что есть еще что-то. Однако никто из капитанов не спешил продолжать разговор. Переводя взгляд с одного на другого, Кучики видел, что они слишком часто переглядываются друг с другом. Переглядываются, но молчат. Решив, что будет плохим тоном первым начать расспросы, брюнет молчал. Довольно продолжительную тишину в комнате прервал мужской голос, в котором все присутствующие без труда узнали голос Урахары: — Кучики-сан, если вы сейчас не ответите на звонок, то у Сейрейтея будут крупные неприятности.        Убедившись, что бывшего капитана 12 отряда в комнате нет, Бьякуя начал искать источник голоса и уже через несколько секунд вытащил мобильный телефон, который между тем продолжал говорить: — До полного уничтожения Сейрейтея осталось 10 секунд… 9 … 8 … — Думаю, лучше ответить на звонок, — не скрывая улыбки, посоветовал Кёраку, и капитан Кучики решил воспользоваться советом. — Алло, — нажав на кнопку приема, проговорил брюнет. — А я уже собирался начинать спасательную экспедицию по возвращению очередного Кучики из лап Готей 13, — вместо приветствия произнес Ичиго, чей голос, благодаря громкой связи, неизвестно как включенной брюнетом, слышали все присутствующие в комнате. — Не думаю, что Сейрейтей пережил бы второе пришествие Ичиго Куросаки со спасательной миссией, — наигранно недовольно пробурчал Хитсугайя. — Ичиго, ты на громкой связи, — поспешил оповестить своего будущего мужа о том, что его слышат все капитаны, брюнет — И я не знаю, как ее отключить. — Я в курсе. У твоего телефона пока отсутствует эта функция. Но Урахара обещал это в скором времени исправить. — Я сам исправлю недостаток телефона капитана Кучики, — не желая хоть в чем-то уступать своему сопернику, заявил Маюри. — О, капитан Маюри, и вы там… Нам нужно кое-что обсудить и желательно как можно быстрее. Когда мы можем это сделать? — Не зарывайся, мальчишка. У нас не может быть общих тем для обсуждения, — категорично заявил капитан 12 отряда. — Как насчет темы: «Выведение приборов Урахары Киске из строя»? — предложил Ичиго, прекрасно зная, как ученый относится к своему бывшему командиру. — Жду тебя в 6 в моем отряде. Опоздаешь и пеняй на себя, — подытожил Маюри. — Договорились. Бьякуя, а зачем вообще нужно было назначать собрание капитанов в такую рань. Что-то случилось? Помощь нужна?       Боясь представить реакцию будущего мужа на истинную причину собрания, Кучики решил приукрасить действительность: — Да нет. Все нормально. Просто некоторые формы бумаг изменились и нас решили сразу же оповестить об этом. — Назначить на пол седьмого утра ЭКСТРЕННОЕ собрание капитанов только ради каких-то бумажек, главнокомандующий, вы выжили из ума? — вкрадчиво поинтересовался Ичиго.       Даже несмотря на то, что голос временного шинигами доносился из динамиков мобильного телефона, а он сам находился очень далеко от них, каждый из присутствующих мог ощущать давящую ауру недовольного альфы, который едва сдерживается. — Куросаки Ичиго, есть и другая причина этого собрания, но тебе ее знать пока не положено, — решив не сдавать подчиненного, ответил Ямамото. — А мне плевать. Если еще хоть раз вы выдернете Бьякую из моей кровати раньше 9 утра по причине, никак не касающейся нападения на Сейрейтей или побега Айзена, то я лично сравняю Сейрейтей с землей. — Ичиго, не надо так шутить, — попытался представить высказывание временного шинигами, как шутку, Бьякуя, но все находящиеся в комнате прекрасно понимали, что Куросаки не шутит и слова у него редко расходятся с делами. — Хорошо. Больше такого не повторится, — пошел на уступки главнокомандующий, которому в глубине души нравилось, как молодой альфа пытается оберегать свою омегу. — Вот и славно, — спокойно проговорил Куросаки, а затем, обратившись к Кучики, добавил: — Бьякуя, я через пару часов вернусь в Сообщество Душ и мне хотелось бы с тобой кое о чем поговорить. — У тебя какие-то важные дела в Каракуре? — вспоминая, что еще вчера Ичиго собирался ранним утром вернуться в Сейрейтей, поинтересовался брюнет. — Надо встретиться с Исидой, — коротко ответил Ичиго, ничего толком не объясняя, и, перед тем, как отключиться, добавил: — Не скучай. Я скоро буду.       Несколько секунд после отключения Бьякуя беспомощно смотрел на телефон, надеясь, что он снова зазвонит и Куросаки все нормально объяснит, но не тут-то было. — Ичиго в своем репертуаре, — впервые за все собрание подал голос Зараки Кенпачи, развеяв напряженную атмосферу, царящую в комнате. — А теперь продолжим собрание, — вернулся к первоначальной причине собрания Ямамото: — Значит так…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.