ID работы: 7254917

Все дороги ведут к тебе

Слэш
R
Завершён
287
автор
Tekken_17 бета
Размер:
214 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 61 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава одинадцатая

Настройки текста
— Джеймс, я должен пойти с вами, — обратился Сайрус к Поттеру, когда в пятницу они собрались в доме Малфоев. — Ты уверен? — задумчиво протянул Джеймс. На душе у него было неспокойно и с утра кошки скребли. "Предчувствие" — как назвал это состояние Генри Нотт, его зам. Да, это чёртово предчувствие было самым скверным. Хотелось верить, что Сев сможет убрать из Хогвартса темную магию, очень хотелось, но... — Парни, мозги включите, — устало выдохнул Уилл. — Сев, Люц, — он поднялся и как-то обречённо рубанул рукой воздух, — да, вы сильные волшебники, спору нет. Да, вы знакомы с тёмной магией, и здесь соглашусь, но как бы я ни хотел сказать, что у вас получится, это не будет истиной, — он в упор посмотрел на Снейпа. — Сев, ты не хуже меня знаешь, что одно дело удалить крохотную часть её, и совсем другое — ликвидировать полностью. Ты пока Олли лечил — чуть сквибом не стал, а та, что в тоннеле, в сотни раз сильнее. Тут темный маг нужен, да не просто тёмный — некромант, тот, кто со смертью ладить умеет, а таких в Британии только двое: Алоизиус Гойл, который давно метит в кресло Министра магии и давать ему такой карт-бланш не в наших интересах, и Сайрус. — Уилл прав, — сказал только что вошедший в гостиную Люциус и тяжело опустился в кресло, — без Сайруса не обойтись. Джеймс с сомнением пожал плечами. — Сай, но ты же не практикуешь? Тот фыркнул: — Не думал, Джей, что вам это придётся объяснять. — Он откинулся на спинку дивана и на мгновение прикрыл глаза, собираясь с мыслями. Потом резко сел и обвел всех присутствующих пронзительным взглядом. Поттер не знал, как у остальных, а у него самого в груди аж дыхание спёрло и мурашки по спине поползли. Перед ними сидел не их друг, улыбчивый и немногословный Сай, — сейчас это был темный маг, некромант, смертельно опасный волшебник Сайрус Мартиан Флинт. "Не завидую я его врагам", — мелькнула у Джеймс мысль. — Тёмная магия всегда внутри любого мага, говорящего со смертью, — тихо начал Флинт. — Она в каждой клеточке, но только тот, кто умеет держать её в узде, может считать себя по-настоящему тёмным магом. Вы же помните, как закончили некоторые мои родственники, — он хмуро покачал головой. — Баловаться с ней нельзя, недооценивать — тем более. — Значит, Маркус тоже будет?.. — тихо спросила Лили. — Да, — подтвердил Сайрус, — будет, когда я закончу его обучение. Но в его возрасте ему с ней ещё не совладать. — Поэтому некроманты вступают в наследие в двадцать лет, а не как все, в день совершеннолетия? — предположил Люциус. Флинт кивнул, соглашаясь. — Верно, я натаскиваю его на теорию, иногда позволяю немного колдовать, но только самое простое. Пока ему нет двадцати, тёмная магия вытягивает из него слишком много сил, так же как из Северуса или из любого из вас, в десятки раз быстрее и сильнее, чем из меня. — Он пожал плечами и перевёл взгляд на Снейпа: — Если бы я лечил Оливера, то даже не почувствовал бы слабости. Возможно, только голова бы слегка заболела. Джеймс тем временем открыл бар и, достав пузатую бутылку, налил себе немного коньяка. — Да, как же мы мало знаем о тёмной магии. — Мало, — возмущённо подтвердил Люциус, отбирая у него бутылку. Быстро плеснул себе и залпом выпил. — Я, Министр магии, — и знаю не больше тебя! — он развёл руками. — То есть, ничего не знаю. — Люц, не злись, — Флинт подошёл к нему и приобнял за плечи. — Это правило не дураки придумали, нельзя позволить, чтобы тёмную магию кто попало изучал, — его взгляд снова изменился, и сейчас Флинт смотрел на друзей немного снисходительно и ласково. — А если возникнут подобные ситуации, для этого у вас есть я. И не приуменьшай, ты знаешь далеко не так мало. — Слушайте! — воскликнула Нарцисса. — Получается, что в тоннель эту чёртову магию поместил вовсе не Дамблдор? Отпив из своего бокала, Сайрус ухмыльнулся и в который раз за сегодняшний вечер кивнул: — Да, Цисси, ты как никогда права. Даже Альбусу не под силу справиться с таким количеством тёмной магии. Сириус, до сих пор молча сидевший в кресле-качалке у камина, вдруг подал голос: — Сай, а ты не знаешь других некромантов? — Он кашлянул. — Ну, я имею в виду, во всем мире, а не только у нас. — Я уже об этом думал, — вздохнул Сайрус, — только вот ни один из них и близко не был около Англии в последние лет пять. — И, опережая Джеймса, который скептически поморщился, явно собираясь высказать сомнения, припечатал: — Не был, Джей, не был, я за это ручаюсь. Контроль за тёмными магами — это и было моей работой в течении двадцати лет. Так что уж поверь. — А если это Гойл? — подал версию Вуд. Джеймс и Люциус разом отрицательно покачали головами. — Исключено, — отрезал Малфой. — Его сын учится вместе с Драко, он бы точно не стал ему вредить. Не зная, что ещё сказать или сделать, Джеймс снова налил коньяк, теперь уже всем присутствующим. — Значит, никаких идей, — он тяжело вздохнул. Сайрус потянулся к своему бокалу, но вдруг замер и тихо спросил: — Помните Руфуса Экзерти? — Все удивлённо кивнули. — Его супруга, леди Марджори, была настолько искусна и сильна, что даже мой отец остерегался её. Лили, закрывавшая в этот момент изумрудного цвета портьеры, спросила: — По-моему, она погибла при невыясненных обстоятельствах? — Именно так, — подтвердила Нарцисса. — Она занималась очень страшными вещами, а потом её нашли на прибрежных камнях. — Официальная версия: выпала из окна родового поместья в Неаполе, — добавил Джеймс. — Но что произошло на самом деле — никто не знает. Сам лорд Руфус пережил жену только на тридцать шесть часов и, как утверждают очевидцы, умер в собственной постели "от горя". Покачиваясь в кресле-качалке, Сириус непонимающе спросил: — Если они мертвы, какая нам от них польза? — От них никакой, — хмыкнул Сайрус, — но в ночь гибели леди Экзерти пропал и их сын, пятилетний наследник. — Ты хочешь сказать, — резко повернулся к нему Люциус, — что мальчик может быть жив и теперь мы имеем "неучтённого" некроманта, выросшего и вошедшего в наследство? — Я не исключаю такой возможности, — Сай задумчиво потёр лоб. — Но почему никто никогда не вспоминал об этой семье и не беспокоился о судьбе ребёнка, я не знаю. За столько лет мне не встречалось ни одного упоминания, так или иначе связанного с этими событиями. — Сайрус поднялся и, опять что-то обдумывая, заходил по гостиной. — Сейчас, если я не ошибаюсь, ему около двадцати восьми, — пояснил он. — И если это его рук дело, то у нас большие проблемы. Джеймс вздрогнул: казалось, что на плечи ему опустили неподъёмный груз. — Ты уверен, что он так силён? — спросил Люциус. Собрался было опять налить коньяка, но всё видящая Нарцисса спокойно и настойчиво забрала бутылку и, очень выразительно глянув на мужа, закрыла бар. Грустно улыбнувшись на её действия, Сайрус кивнул. — Мы не знаем, кто он, где находится, не знаем степень его возможностей. Если это натворил он, то непонятна мотивация. — Он снова опустился на диван. — Зачем ему это всё? — Не зная его, невозможно даже прочитать его магический след. Магия с тех пор, как ему было пять, изменилась, — подтвердил Джеймс. Ему эта история нравилась всё меньше и меньше. Он проклинал идиотское предчувствие и Нотта, который о нем напомнил. Присев рядом с супругом, Нарцисса добавила: — Его растили вдали от магического мира и неизвестно, что рассказывали. Этот человек мог стать настоящим фанатиком. — Мы в жопе, — подвёл итог Сириус. — Не преувеличивай, Блэк, — шикнул на него Северус, до этого сидевший молча. — Джеймс, Люциус, узнать об этом ребёнке всё возможное и даже невозможное придётся вам и вашим людям. Хоть наизнанку вывернитесь, но сведения нужны в ближайшее время. — Он допил до сих пор нетронутый напиток в бокале и, поднявшись, зашагал по комнате, как недавно Флинт. — Сайрус, свяжись с другими некромантами, может они в курсе? — Тот молча кивнул, и Джеймс подумал, что у Сайруса уже наверное голова разболелась, так много ему приходится сегодня кивать. — А мы, — заключил Снейп, — поищем что-нибудь в Хогвартсе, — и вдруг махнул рукой: — Эх, жалко, дневник Тома не сохранился! — Я был уверен, что дневник забрали авроры, — Джеймс подошел к жене и мимолетно поцеловал её в шею. — Но когда я занял пост главы, то перерыл весь Аврорат сверху донизу — и ничего! — он непонимающе развёл руками. — Мы с Генри все дела и все улики перетрясли, без толку. У Генри брат в то время возглавлял отдел тайн, так мы и его подключили. Но и у невыразимцев тот же результат. — А может, поговорить с теми, кто был приближён к Тому больше всего? — спросил Уилл. — Вот мы, расспросите нас! — взвился Люциус. — Кроме меня да Сева и спрашивать-то некого. — Он вздохнул, собираясь с мыслями. — Бэлла и крысёныш в дурке, Яксли лет пятнадцать назад погиб в Париже на магической дуэли, Крауч в Европе, он от магии отказался и преподает в католической семинарии божье слово, сестра и брат Керроу сидят уже семь лет в Азкабане за бандитизм, Паркинсон и Гойл — в Министерстве, но они мне ещё на последнем курсе в Хогвартсе принесли Непреложный обет, что о делишках Тома знали только смутно и продолжать начатое не собираются. — Ребята! — воскликнула Лили. — Элеонор Мракс, почему мы про неё забыли? А ведь, как говорил Люциус, именно она всегда была с Томом, когда он творил тёмную магию. Сайрус в сердцах стукнул себя ладонью по лбу. — Идиот, — он плюхнулся на стул и потёр руками лицо, — старый маразматик, как я мог о ней забыть! — Умница, — чмокнув супругу в губы, похвалил Джеймс. — А ведь она права, я ещё тогда подозревал, что эта девочка не так проста, как хотела казаться. Люциус поморщился, соглашаясь. — Комиссия, конечно, признала, что она была под Империусом, но как-то уж быстро родители забрали её из школы и отправили, по-моему, в Италию. А потом и сами покинули Англию. — Насколько я знаю, — высказалась Нарцисса, — она несколько раз выходила замуж. Но как её фамилия сейчас — понятия не имею. Лили кивнула, соглашаясь с ней. — Я думаю, что Элеонор Мракс — это настоящая зацепка, — тихо сказал Сайрус. Все в немом удивлении уставились на него. — Дело в том, — начал он, — что род Мраксов был одним из самым сильных родов-некромантов. Но то ли потому, что они уж очень злоупотребляли этим даром, — он медленно поднялся и продолжил рассказ, расхаживая по гостиной, — не чурались воскрешать из мёртвых, создавали инферналов и заставляли их охранять свои поместья, а также создавали големов и убивали при их помощи неугодных магов, то ли по какой-то другой причине, только магия наказала их — род начал угасать. Остались только Морфин, Меропа и Рут, брат и две сестры. Вскоре Рут познакомилась с красавцем-итальянцем из богатой чистокровной семьи и выскочила за него замуж. — Посмотрев в окно, Сайрус продолжил: — Через семь лет женился и Морфин, а почти сразу за ним, вопреки его воле, и Меропа нашла себе супруга. Она выбрала магла, и брат даже хотел выгнать непокорную сестру из рода, но пожалел родившегося недавно племянника, который совсем не походил на отца, а пошёл в их породу. К тому же малец был явно маг и обещал стать сильным продолжателем рода. Да и у самого Морфина жена была на сносях. В общем, скрипя зубами, он простил младшую сестру. — Это может иметь какое-то отношение к нынешнему делу? — удивленно спросил Сириус. — Мы вроде как знаем эту историю. Хотя я соглашусь, пожалуй, что в этой семейке немало скелетов в шкафу. — Да уж, их предостаточно, — подтвердил Флинт. — Морфин всё же вычеркнул Меропу с родового гобелена, когда та отказалась дать сыну их фамилию, и не принял мальчика в род. И поэтому, если теперь кто-то пытается найти корни этого ребёнка, в магической книге появляется одна запись: отец магл, мать безродная волшебница. — Сайрус замолчал и оглядел друзей. — Мальчика звали Том, а фамилия его отца Реддл. — Блядь! — воскликнул Сириус. — Этого только не хватало, — вторил ему Джеймс. Вот оно это грёбаное предчувствие, сбылось, как нечего делать. — Но это ещё не всё, — "обрадовал" их Сайрус. — Отцом Элеонор является, как вы уже поняли, Морфин, а вот ребёнок Рут — это как раз Марджори Экзерти. — Охуеть! — присвистнул Вуд. — Говорите, что хотите, ребята, но я в такие совпадения не верю. — Вот так залезь в книгу родов и выяснишь, сколько тайн хранят именитые семейства, — высказался Северус. Ещё часа четыре они обсуждали, что делать с известной уже информацией и как её использовать. Наконец пришли к одному выводу: нужно искать Элеонор Мракс, или как она сейчас звалась. Люциус собирался сделать официальный запрос в итальянское Министерство, Джеймс — искать через своих осведомителей: если она замешана в этой истории, то, возможно, находится в Британии под чужой фамилией. Лили и Нарцисса надеялись расспросить своих клиенток, а кто быстрее всех узнаёт новости, как не светские модницы и богатые кумушки? В команде у Вуда играл племянник Экзерти, Луидже, и он собирался выяснить хоть что-то о жене дяди. * * * — Значит так, завтра в тоннель идём я, Сайрус и Северус, — отметил Малфой. — Уилл отвлекает на поле для квиддича первокурсников. — Вуд удивленно поднял бровь. Люциус хохотнул: — Покажи им мастер-класс по полётам. Справишься? — Не вопрос, — улыбнулся Уилл. — Тряхну стариной, побалую малышню. — Лил, на тебе те, кому не нравится летать, — Люциус похлопал Лили по плечу. — Хоть в прятки с ними играй, хоть на голове стой, но чтобы в коридоре их не было. — Поняла, — только и ответила та. — Блэк, Поттер, на вас авроры и охрана. Те молча кивнули. Люциус глубоко вздохнул и с нежностью посмотрел на жену: — А тебе, мой цветочек, — он нежно сжал сцепленные ладони супруги, — придётся снимать чары за дверью. Нарцисса удивлённо уставилась на него. — Я... — она расплылась в улыбке, но почти сразу нахмурилась. — А почему ты просишь меня это сделать, а не Сириуса? Хмыкнув, Люциус заправил ей за изящное ушко платиновый локон. — Ты ведь дома не останешься? — И кивнул, когда жена отрицательно мотнула головой. — Вот. А твоё патрулирование школы в компании авроров будет выглядеть, мягко говоря, нелепо. Сириус загоготал и, обняв кузину, произнёс: — А так как чары — родовое наследие всех Блэков, то тебе и карты в руки, сестрёнка. Довольная ответом Сириуса, Нарцисса радостно выдала: — Есть, командир! — А теперь давайте уже ужинать, — предложила Лили и щёлкнула пальцами, вызывая домовиков. * * * После ужина, когда дамы маленькими глотками потягивали ароматный сливовый ликер, а мужчины, вольготно развалившись на диванах, дегустировали огневиски десятилетней выдержки, Уилл вдруг спросил у Малфоя: — Люц, надеюсь, Олли и Маркус сразу будут отправлены ко мне на поле, как только укажут местоположение двери? — Даже без вариантов, — подтвердил тот. — Не волнуйся. — Просто не хочу, чтобы дети пострадали, — проворчал Уилл и тяжело вздохнул. — Ага, детишки, блин, — хохотнул Сириус, и Вуд непонимающе уставился на него. — Ты это о чём, Сири? — вкрадчиво спросил он. Тот снова хохотнул и, не обращая внимания на Снейпа, который недовольно пихал его ногой, ответил: — Прав я был, яблоки от яблонь... — и развёл руками, хитро щурясь. Сай, заметив попытки Северуса заткнуть любимого, обратился к нему: — Сев, мы с Уиллом должны что-то знать? Тот зло зыркнул на Блэка, обещая ему позже все кары небесные, и пожал плечами. — Что ты хочешь от меня услышать? — он раздражённо закатил глаза. Одним махом допил содержимое пузатого бокала и, резко встав, подошёл к камину. Потом вдруг развернулся и заговорил: — Рассказать вам, что деточки ваши выросли и теперь — простите за выражение, дамы, — походя обратился он к женщинам и без перехода выпалил, — трахаются друг с другом, где можно и где совсем нельзя? Тишину, наступившую после его высказывания, можно было ощутить физически. Но тут прыснула сначала Лили, за ней Нарцисса, и следом смеялись уже почти все. Только хмурый Снейп всё смотрел на открытое пламя и нервно поджимал губы, да Вуд с Флинтом молчали, ещё не до конца поверив в сказанное. — То есть, они... — медленно протянул Уилл и как-то растерянно обернулся к Сайрусу. — Дела-а, — отмерев, ответил тот. — А ты не преувеличиваешь, Сев? Снейп одарил Сайруса своим фирменным взглядом. — Не далее как третьего дня, — поведал он устало, — я немного заработался и вышел из кабинета уже около десяти вечера, до отбоя оставалось минут десять-пятнадцать. — Он вернулся на диван и облокотился на спинку. — Вдруг слышу, кто-то не то шипит, не то стонет в нише за любимой горгульей Люциуса, — хмыкнув, Сев как-то странно посмотрел на Малфоя. Тот почему-то смутился и пошёл красными пятнами. Не обращая внимания на его эмоции, Северус продолжил рассказ: — Заглянул я за неё... — Он поморщился и обратился к Уиллу. — Видимо, у твоего где-то в мозжечке ещё осталась совесть, и он, по крайней мере, глаза зажмурил, а вот мистер Флинт-младший, стоявший перед ним на коленях... — Северус покосился на Лили и Нарциссу и махнул рукой: — В общем, он даже бровью не повёл, преспокойненько продолжая своё дело. Сайрус не выдержал и заржал первым. А вслед уже все остальные, даже Снейп иронично хмыкнул, и Уилл, который ещё не знал, радоваться этому известию или наоборот, слегка улыбнулся. — Это судьба, парни, — хлопнул его по плечу Сириус. Уилл беспомощно посмотрел на смеющегося Флинта, а тот, взяв его за руку, предложил прогуляться по саду и всё обсудить. Когда они вышли, вся компания поняла, что даже если эти двое не всё ещё наладили в отношениях, то хотя бы пришли к какому-то компромиссу, раз не скандалят и не спорят. — Люц, а почему Сев назвал горгулью твоей любимой? — вдруг спросила Нарцисса. "Молодец девочка!" — мысленно похвалил её Северус. Чем ему нравилась миссис Малфой, так это своей способностью даже в довольно юные годы уметь из большого количества информации извлечь важные, а подчас и главные мысли. Люциус, успевший расслабиться и видимо надеющийся, что никто не обратит внимание на оговорку Снейпа, скривился и покрылся лёгким румянцем. Северус же, изрядно устав от тревожных мыслей и неприятных сюрпризов, решил побаловать друзей смешной историей из прошлого. Под град шуток и подколок в сторону Министра магии он рассказал, что Люциус как-то раз на втором курсе (тогда они ещё не были знакомы с Поттером и компанией), невзлюбивший горгулью над кабинетом директора, привез в школу взрывательный порошок. Улучив подходящий момент, он, недолго думая, просто кинул мешочек со взрывным составом этой страшилище в пасть, а сам спрятался в нише напротив, за второй горгульей. Почему первая статуя вызывала такую неприязнь, а вторая вообще не трогала Малфоя, не знал никто, даже он сам. Когда прогремел не очень-то и сильный взрыв и туман рассеялся, Люциус увидел, что голова зверюги медленно катится по коридору. В это время вторая тварь, видимо обидевшись за товарку, вытащила незадачливого пиротехника из ниши крючковатыми пальцами с острыми длинными когтями. Подумав пару секунд (а убить студента или навредить ему, как и любому обитателю школы, она не могла), горгулья выдала мальчишке очень крепкий пендель под мягкое место. Сай и Сев, которые были приглашены самим Люцем на экзекуцию, ожидающую горгулью, в это время прятались за углом и отлично видели, как обалдевший Малфой рыбкой пролетел мимо них и, упав на пол, затих за кадкой с фикусом. Видели они и как из кабинета вышел Дамблдор, покачал головой и, взмахнув пару раз палочкой, водрузил отвалившуюся голову на место. Мальчишки долго ещё хихикали, обсуждая случившееся, и приводили в чувство героя дня, который потерял сознание совсем не от боли, а от страха. И всё это время они слышали, как возмущёно шипела пострадавшая горгулья. Вернувшиеся из сада Флинт и Вуд застали красного как рак Министра магии и ржущих до слёз друзей. — Вы чего? — не понимая такого приступа веселья, спросил Уилл. — Горгулья... пнула... Люца под зад, — всхлипывая, простонала Нарцисса. — А-а, — протянул Вуд. — Нечего было в пасть благородным охранникам всякую херню швырять, — добавил он, смеясь. — А ты-то откуда знаешь? — взвился Малфой. — Сай ещё в школе рассказывал, — пожал плечами Уилл, и Люциус гневно посмотрел на сконфузившегося Флинта. — Замечательно! — воскликнул Малфой. — Осталось ещё в "Пророк" подкинуть историю, и пусть весь магический мир ржёт над своим министром! — Да ладно тебе, любимый, — успокоила его до сих пор смеющаяся супруга. — Весёлые детские ситуации происходили с каждым, этим никого не удивишь. — Она обняла мужа за талию и потерлась виском о его плечо. — Завтра будет тяжёлый, напряжённый день, и немного радости сегодня нам не помешает. Люциус через силу улыбнулся и кивнул, а друзья, чтобы подбодрить его, начали наперебой вспоминать свои детские шалости и проделки. * * * Субботнее утро в Хогвартсе всегда было суматошным, все студенты старше первого курса собирались в Хогсмид. Маркус с тоской следил за ними. Ребята шумели, строили планы, девчонки в последний раз вертелись перед большущим зеркалом в общей гостиной и красили губы, парни поправляли галстуки и проверяли наличность. Сандра, чмокнув Марка на прощание, протянула Монтегю руку и, счастливо улыбаясь, вышла вслед за ним. Маркус тяжело вздохнул и решил проведать Оливера: тот ведь тоже остался один, не стоило упускать возможности побыть в спальне только вдвоём. Он подошёл к дверям Гриффиндорской гостиной, на которых красовалась картина с изображением Полной дамы. Дама с портрета посмотрела на него с упрёком. — Мистер Флинт, вы бываете у нас так часто, что я уже сомневаюсь, где вы учитесь и живёте, на Слизерине или на Гриффиндоре. Поклонившись ей как королеве, Маркус произнёс со всем почтением: — Мадам, вы сегодня просто восхитительны. Польщённая таким обращением, Полная дама кокетливо хихикнула и махнула рукой, благосклонно пропуская его в красно-золотую гостиную. — Проходите уже, хитрый льстец. Вуд сидел в спальне на подоконнике, обхватив колени руками и задумчиво смотря в окно. День, как назло, выдался солнечный и тёплый, и Маркус прекрасно понимал Оливера, которому тоже явно было грустно. Он незаметно подошёл ближе и положил тому руку на плечо: — Фигня, мы в следующие выходные обязательно наверстаем. Оливер чуть заметно вздрогнул и, повернувшись, широко улыбнулся Флинту: — Несомненно, только вряд ли будет такая отличная погода. — А мы сегодня полетаем, — предложил Маркус, немного подумав. — После того... ну, когда закончим с тоннелем. Оливер согласно кивнул и слез с подоконника. — Может, уже пойдём? — Рано, — помотал головой Маркус. — За нами придут. — Ладно, — сразу согласился Оливер. — Тогда давай эссе по зельям пока напишем? Всё равно делать нечего. Признав, что это хорошая идея, Флинт быстро сбегал на Слизерин, забрав учебники и школьные принадлежности, и вернулся обратно. Когда за ними пришел Блэк, эссе у обоих парней было почти написано. * * * Парни и Сириус молча поднялись на седьмой этаж; помимо мистера Поттера и мистера Малфоя, там находились и их отцы. Они стояли спиной к подошедшим и сыновей сразу не увидели. — Давай, сладкий, иди развлекай детишек, — донесся до парней шутливый голос Сайруса Флинта. Уилл несильно пихнул его в бок и процедил: — За сладкого в рыло получишь, — и без перехода заметил, — и не дай Мерлин, чтобы с тобой в этом тоннеле что-нибудь случилось! Удушу, придурок. Оливер, впрочем как и Маркус, по выражению его голоса сразу понял, что отец злится, а ещё безумно боится за Флинта-старшего. А Маркус, который только сейчас осознал куда идёт его отец, шумно вздохнул и хрипло прошелестел: — Отец. Тот оглянулся и, увидев пришедших, скупо улыбнулся. — Уилл, познакомься, мой сын Маркус. Маркус протянул руку мистеру Вуду, а Оливер вдруг хмыкнул и на манер мистера Флинта сказал: — Марк, познакомься — мой папа, Уильям Вуд. Все рассмеялись, а Оливер, как только что отец и Маркус, обменялся рукопожатием с мистером Флинтом. — Такое ощущение, что Уилла снова молодым вижу, — заметил тот и выразительно глянул на отца Оливера. — Ты туда пойдёшь? — спросил Маркус и кивнул головой на стену. — Да, — вздохнул мистер Флинт. — Будь осторожен, — совсем тихо попросил Маркус, и у Оливера что-то сжалось внутри от такой интонации. Маркус боялся за родителя, а Оливер знал, что помочь ему ничем не может. — Как только покажете, где открывалась дверь, сразу уходите, — приказал Уилл, обнимая сына за шею. Его голос очень походил на голос Маркуса. — Оба, сразу уходите! Мистер Флинт притянул к себе Маркуса за плечи. — Мы должны быть уверены, что вы оба, — он специально выделил последнее слово, — будете в безопасности. Парни вяло кивнули и потупились. — Ну, чего носы повесили? — ухмыльнулся Флинт-старший. — Я ответа жду. — Есть, сэр! — козырнул Маркус и попытался улыбнуться. Уилл потрепал сына по голове, оглядел обоих Флинтов и, вздохнув, направился выполнять свои обязанности. — Был один клоун — Флинт, теперь их двое, — еле слышно бормотал он. — Почкованием они размножаются, что ли? Сайрус фыркнул на этот монолог и, обнимая парней за плечи, подтолкнул в другую сторону. — И нам пора заняться своими делами, — заметил он. Когда Маркус и Оливер показали, где открывалась дверь, Люциус сразу велел им уходить, но парни, отойдя пару ярдов, замерли, не сговариваясь, и продолжали смотреть. Северус долго колдовал над стеной, и Оливер заметил, что даже близко не узнал ни одного заклятия. Когда дверь появилась, Северус осторожно открыл её и, посторонившись, пропустил вперёд Нарциссу Малфой. Та медленно приблизилась к открытому проёму. Было заметно, что она взволнована. Но взмахнув пару раз палочкой, миссис Малфой успокоилась, прищурилась и пробормотала: — Сильные чары, очень сильные. Люциус со Снейпом переглянулись. — Может, всё же Сириуса позвать? — спросил первый. Вздёрнув симпатичный носик и не глядя на мужа, Нарцисса спросила, не переставая водить палочкой: — Милый, ты мне доверяешь? Тот улыбнулся, чуть-чуть наклонившись к ней. — Как самому себе, дорогая. Перехватив покрепче палочку, удовлетворённая ответом Нарцисса начала буквально по миллиметру развязывать хитросплетения и узелки сложных чар. Через четверть часа всё было закончено, и миссис Малфой, смахнув со лба блестящие капли пота, победно улыбнулась. — Готово, проход чист. И магия в нем работает, хотя, конечно, не максимально. Трое мужчин заменили её перед дверью. Вечно недовольный Северус проворчал: — Даже отсюда чувствую, как эта зараза тянет магию. Как мальчишки продержались тут так долго? — и шагнул вперёд. Сайрус, в последний раз оглянувшись на сына, последовал за ним. — Благодаря Маркусу, — заметил он. Ребята услышали как он объясняет: — Марк хоть и не принял пока наследие, но магия чувствует в нем некроманта, и пока он не вступает с ней в контакт, не трогает его и силы не тянет. Последним шёл Люциус. — Ты так о ней говоришь, как будто она соображает, кого трогать, кого нет, — фыркнул он. Закрывая за ним дверь Сайрус подтвердил: — Соображает или нет, но чувствует точ... — дальше Маркус и Оливер не услышали: дверь плотно закрылась и они остались в коридоре одни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.