ID работы: 7255620

Лучший сыщик из Царства Теней

Джен
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
24 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Несколько дней спустя Лестрейду понадобилась помощь Холмса в поимке одного хитрого и изворотливого грабителя. У злоумышленника была собственная лодка, на которой он успевал скрыться с места преступления, поэтому к делу, помимо Скотланд-Ярда, была подключена и речная полиция. Шерлок Холмс и доктор Уотсон вместе с полицией поджидали преступника, находясь на полицейском катере с паровым двигателем. Лодка, похожая на лодку преступника, стояла у берега. На берегу тоже была полиция. Преступнику просто некуда было деваться. Однако он сумел обойти стражей порядка на берегу, добрался до лодки и довольно резво поплыл к середине реки. Катер начал преследование. Когда, вслед за лодкой, и катер оказался на середине Темзы, механик, выбравшийся из машинного отделения, криком перекрывая шум работающих механизмов, отчитался перед полицейским инспектором, что катер совершенно потерял управление, ни на что не реагирует, и сейчас на всех парах несется к устью Темзы. — Я ждал чего-то подобного, — сказал Холмс доктору Уотсону. — Что вы сказали, Холмс? — прокричал ему в ответ Уотсон. — Повторите громче, я не расслышал! — Я ждал этого! — крикнул Холмс. — Чего ждали? — Чего-то необычного! Крепче держитесь за борт! Уотсон послушно схватился за деревянную перегородку, и вовремя: днище катера сотряс удар, и он завалился на один бок, но сумел выправиться. Двое полицейских оказались в воде, и Холмс вместе с ними. Уотсон сумел удержаться. В паровом двигателе что-то несколько раз стукнуло, и он затих. Оказавшиеся в воде полицейские поплыли к катеру. Те же, что остались на борту, сначала попытались помочь им взобраться на борт, но тут раздались крики ужаса, те, кто уже был в воде, развернулись и поплыли к берегу, а часть находящихся на катере людей попрыгала в воду и тоже попыталась добраться до берега вплавь. Рядом с катером начала формироваться гигантская водяная воронка, грозящая утянуть на дно и катер, и еще находящихся на нем людей. Холмс держался на воде на краю воронки, не пытаясь ни плыть к берегу, ни добраться до катера. — Дайте мне вашу руку, Холмс! — крикнул ему Уотсон. — Я затащу вас на борт. — Не стоит, дорогой друг, — отплевываясь от воды, ответил Холмс. — Если вы это сделаете, катер точно погибнет, а на нем, кажется, не все умеют плавать. — Но вас же засосет на дно! Вас надо спасать! — Спасайте свою жизнь, Уотсон, и не беспокойтесь за меня. Моей жизни ничто не угрожает. — Что происходит Холмс? — Похищение. Меня похищают прямо здесь, у вас на глазах. И я нужен похитителям живым. — Кто? — Вы ее знаете. — Ее? Вы о нашей клиентке? — Да, о ней. Она обещала, что та встреча была не последней. — Вы как хотите, Холмс, но я вас не брошу. С меня хватило Рейхенбахского водопада, и больше я такой ошибки не совершу. — Это может быть опасно. — Вы же сказали, что вам ничто не угрожает. — Мне нет, но вам… Уотсон, не делайте этого! Но доктор Уотсон уже прыгнул в воду. Вода в воронке стала закручиваться быстрее, а ее основание опустилось и начало затягивать друзей. — Я вас не брошу, — повторил Уотсон. — Тогда держитесь за мою руку и, что бы ни случилось, не выпускайте ее. Сейчас мы оба сделаем глубокий вдох и нырнем. Они нырнули, попытались отплыть в сторону, а затем вынырнуть. Но добраться до поверхности все не удавалось, воздух в легких быстро закончился, и наступившая следом тьма их все же разлучила.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.