Наёмницы из Коти

NC-21
В процессе
181
4
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 85 915 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
181 Нравится 150 Отзывы 55 В сборник

II. Твоя весна — вкус горечи

Настройки

Свободолюбивая птица Свободу ценить начинает, Когда с ней беда приключится.

      — Киёра-а! Поди сюда, бестолковая ты девчонка! — возмущённый возглас спугнул на разные лады чирикавших на ветке пичуг, — Это что такое?! Посуда не вымыта, полы не чищены, братья и сестра ходят голодные, а она гулять убежала, бессовестная! — взмыленная родительница с растрёпанной причёской держала на руках надрывающегося от плача грудного младенца.       — Я отошла всего-то минут на двадцать, — тяжело вздохнув, светлокожая девочка с непослушными тёмно-каштановыми волнами волос закатила глаза на попытки матери её отчитать.       — Где я проглядела, что я упустила? Почему ты выросла такой безответственной? Помощи от тебя не дождёшься, только проблем прибавляешь! — мать Киёры не имела ничего общего с добродушными толстушками; из её уст нескончаемым потоком сыпались одни только претензии и слова укора.       — Ну и шум вы подняли, — на крик Мэйко подоспел Хидео — отец семейства, на ходу раздвигая сёдзи, — Что случилось? Снова ссоритесь? — глава семьи конфликтов на дух не переносил, а потому привык рубить их на корню; в его объятиях домохозяйка тут же поумерила свой пыл, а Кён перестал заливаться горючими слезами.       — «Сделай то, сделай это»… От вас никогда ни «пожалуйста», ни «спасибо» не дождёшься. А потом удивляетесь, почему я не хочу вам помогать, — перегородка сомкнулась за девочкой с глухим стуком так, что домочадцы аж вздрогнули.       Старшей сестре досталась незавидная роль «подай-принеси». Её юность ещё только начиналась — самая прекрасная пора по дороге к новой, настоящей и уже практически осязаемой взрослой жизни. Однако эта изумительная и цветущая жизнь, в понимании Киёры, шла вразрез с тем, что происходит сейчас. Девочке не давали насладиться всем этим вволю, заваливая с головы до ног хозяйственными обязанностями, от которых та со всей присущей ей ловкостью отлынивала, как могла.       Порка и многочисленные подзатыльники лишь ещё больше настраивали бездельницу против матери, проблемы телесные наказания не решали. Всё усложнял и переходный возраст молодой девушки, на пороге которого она стояла.       Легко осуждать ребёнка — Киёра ведь по-прежнему ребёнок — за непослушание, однако не каждый готов занять её место: домашние заботы нарастают, подобно снежному кому, и нужно трудиться в поте лица, чтобы не сгинуть в нём самому. Круговорот дел без начала и конца — именно так это выглядело в глазах растерянной девчушки — отвращал уже с первой попытки к нему приобщиться.       Она рано поняла, что дети и уход за ними — тяжкий, не оплачиваемый и одним добрым словом труд. Если пятилетняя Чиса была более-менее спокойной, усидчивой и смышлёной — ей самой можно дать любое несложное поручение, то Такаши — восьмилетний паренёк — слыл самым отъявленным сорванцом и ни секунды не сидел смирно, норовя нарваться на целый вагон и маленькую тележку неприятностей. За ним нужен был глаз да глаз. Из-за проделок среднего брата, за которым старшая в очередной раз не уследила, она чаще всего и получала от матери. Кён — отдельная история. Посапывал в колыбели просто ангелочком, но стоило только ему проснуться, как наружу вырывался внутренний демон. Чёрт Они, не иначе. Поэтому уже в столь юном возрасте Киёра осознала, что нянчиться с детьми — не её удел. Обращаться с ними совершенно не умела, да и учиться этому не горела желанием.       Идею, повзрослев, выйти замуж, девочка также принимала в штыки: слишком много хлопот. Не успеешь оглянуться — лучшие годы позади, а пожить для себя так и не удалось. В её случае имели место иные приоритеты. Сельской начальной школы юной Ринозуки было явно недостаточно. Она грезила переездом в крупный город и собиралась отучиться там на ступень выше. Это и была заветная мечта девочки — городская шумная жизнь с присущим ей шиком и лоском. Только кто её отпустит?       Фантазии молодой девушки о лучшей жизни разделяла живущая по соседству Кишагири из дома Ойва, девятнадцати лет от роду. Старшая Ринозуки втайне той завидовала: единственная дочь в семье и чистокровная японка.       Европейские корни Киёры не могли не отразиться на её внешности: строение лица не азиатского типа, более прямые, вытянутые и чётко оформленные черты. Ещё и глаза достались отцовские: тёмно-серый и болотный цвета радужки взаимно проникали друг в друга, и точно описать их оттенок не представлялось возможным. В тени серый, на свету зелёный — не разберёшь. Красиво, конечно. Если бы не постоянный шёпот за спиной. Да и рост великоват. Она выделялась среди сверстников. Что поделать, португальские гены. Из четырёх детей старшая больше всех пошла в Хидео. Так сразу и не скажешь, подарок это или наказание.       Несмотря на заметную разницу в возрасте, Кишагири стала её хорошей подругой и, к тому же, единственной. Ту совершенно не смущала непохожесть девочки на остальных. Возможно, в глазах Ойвы именно внешние отличия и выделяли Киёру на фоне других ребят, делая даже какой-то уникальной и особенной.       Эти двое сдружились почти сразу же, часто играя друг с другом. Родители новой знакомой не препятствовали их общению, более того, разрешали проводить игры дома у Кишагири. Девочки сделались словно сёстры: чёрноглазая Киша с собранными в высокий хвост старой бабушкиной заколкой красно-коричневыми волосами и тёмная шатенка Киёра с редким для той местности цветом глаз отчего-то смотрелись похоже, особенно когда, взявшись за руки, шли наряженные в лёгкие цветастые кимоно.       Бывало, что Ринозуки уходила к дорогой подруге на целый день. Мать Киёры страшно бранила дочь, но та с малых лет привыкла пропускать её ворчание мимо ушей. К тому же, как считало юное дитя, оно того стоило: Ойва готовят потрясающе вкусные гёдза — пальчики оближешь! Отец Кишагири — владелец самой известной в деревне закусочной, да и сам отменный кулинар. Мэйко потому и ругалась: ей было просто ужас как неудобно перед соседями, которым приходилось кормить её дочурку, откровенно не понимающую, что злоупотреблять чужим гостеприимством не стоит.       Девочка свято верила: они с Кишей — лучшие друзья. Какое-то время дети действительно вели себя как хорошие подруги. Всё изменилось за один летний вечер.       Старшая Ринозуки помнит этот день так, будто он был буквально вчера: ей вот-вот должно исполниться десять, а Кишагири шёл уже четырнадцатый год. Маленькая гостья тогда уже собиралась возвращаться к себе, но задерживалась из-за дождя. Он лил, не переставая. Сплошная дождевая стена не давала выйти наружу. Небо заволокло набухшими сизыми тучами, спешащими выплеснуть всё своё содержимое на зазевавшихся деревенских. Киша говорила, что в такие дни умершие слышат живых, и можно просить своих почивших предков о чём угодно. Если же человеку ничего не нужно, он вправе просто обратиться к ним с парой слов.       Подруги остались только вдвоём: вся семья Ойва работала в своей закусочной не покладая рук даже в проливной дождь. Им на руку — больше посетителей. С утра их дочери, обычно помогавшей в семейном деле, не здоровилось, и старшая Ринозуки заглянула её проведать. Теперь Кишагири чувствовала себя вполне сносно, а потому они вдвоём просто сидели перед раздвинутыми сёдзи, слушая шум стихии и молясь каждая о своём.       — Тебе не холодно? Ты вся дрожишь, — Ойва подвинулась ближе к подруге, вытягивая в сторону ноги, которые до этого держала подобранными под себя.       — Это тебе было нехорошо. Я должна о тебе волноваться, а не наоборот, — Киёра замерла, почувствовав её руку на своей талии, и девочке отчего-то стало неловко.       — Теперь мне уже хорошо, — как-то пресно засмеялась подруга, замечая её смущение, — Хочешь, я и тебе сделаю хорошо?       — Это как, Ки-чан? Ты о массаже? — на испуганном лице улыбка выглядела неуместно.       — Лучше, — пальцы Киши скользнули ниже, сжимая округлые формы.       Вспыхнув едва различимым румянцем, та не издала ни звука, хоть и совершенно не понимала, что с ней собираются делать. Откуда ей было знать в столь нежном возрасте? И Кишагири этим пользовалась, ровно как и её доверием.       Киёра не помнит, в какой момент очутилась на полу. Не помнит, как скоро осталась без одежды. Не помнит она и сколько раз повторяла, что это «стыдно» и ощущения «какие-то странные». Тогда девочка боялась ещё неизвестной ей реакции тела на особые прикосновения, которыми щедро одаривала её Киша. Ринозуки понятия не имела, как себя вести и дышать. Она так жутко нервничала, так перепугалась, что даже расплакалась. Беззвучно, чтобы подруга не слышала. Но ни разу не просила ту остановиться, не вырывалась, не убирала её рук, позволяя делать с собой всё, что заблагорассудится.       Как только дело дошло до кульминации, Киёре начало казаться, будто она вот-вот отойдёт в мир иной. Девочка хотела закричать, но у неё не осталось сил на крик. То, что она пережила за те несколько замерших секунд дрожи, едва ли можно описать словами. Ринозуки ещё долго лежала на полу, пытаясь прийти в себя.       Кишагири осторожно одела её, повязав оби, а затем шепнула в самое ухо, обдавая жаром дыхания:       — Никому не говори. Ты же придёшь ко мне ещё?       И она приходила. Раз за разом всё повторялось. Они занимались этим, пока никто не видел. Киёра привыкла к близости быстрее, чем думала. Старшая Ринозуки теперь и сама периодически становилась инициатором их уже не детских игр, делая Кише недвусмысленные намёки. Та никогда не была против.       Странная дружба этих двух девочек, имевшая мало что общего с дружбой в её здоровом понимании, продолжалась вплоть до недавнего времени. Мать собралась лично зайти за опаздывающей к обеду дочерью и застукала их раздетыми. Её возмущению не было предела: Киёра получила дома хорошую взбучку, а заодно и запрет на свои хождения в гости к лучшей подруге. Но это не остановило юную авантюрную особу. В тёмное время суток она всё равно тайком пробиралась к Кише, и они проводили ночь так, как хотелось им обеим.       Однако перемены не заставили себя долго ждать. Девочка особо не придавала значения тому, что Мэйко стала чаще куда-то выходить, и напрасно. Пришёл день, когда мать, как оказалось, не терявшая времени даром, огорошила её новостью.       — Киёра! Твоя безалаберность, нехозяйственность и эти твои глупые выходки уже стоят у меня поперёк горла! — всё начиналось как обычная серия упрёков, но старшая зря намеренно проигнорировала слова родительницы, — Ну ничего. Я нашла способ решить все наши проблемы, — даже сейчас ничего в речи матери её не настораживало, — Мы с отцом выдаём тебя замуж! — Хидео в тот момент был занят на работе в поле, и поэтому она говорила за обоих, — Я уже договорилась с семьёй жениха. Ты как раз в том возрасте, когда…       — Что?! Постой, мама… Ты шутишь?.. — оборвав её на полуслове, дочь вскочила с места, — Ты же не серьёзно?       Но Мэйко в ответ лишь покачала головой.       — Почему вы не спросили меня? — Киёра отвернула голову, не в силах остановить накатывающиеся слёзы боли и обиды, — Отмени свадьбу… Пожалуйста! — взмолилась девочка, — Мне ещё только четырнадцать!       — Извини, но я не могу, — теперь она видела, что глаза матери тоже застилают слёзы, — Все приготовления уже идут полным ходом.       — Ты не поступишь так со мной! Не тебе за меня решать. Это не оправдание для того, чтобы разрушить мою жизнь, мама, — в бессилии рыдала старшая Ринозуки, не сдерживая нахлынувшие эмоции.       — Для твоего же блага стараюсь. Если то, что было между вами с дочерью Ойва, вскроется — это будет позор не только для всей нашей семьи, но для тебя особенно, — полная женщина промакивала влажные глаза рукавом дешёвого заплатанного кимоно, — Ты и так сильно выделяешься. Я не знаю, возьмут ли тебя замуж. Никудышная из тебя хозяйка, Киёра… А значит, неизвестно, обретёшь ли ты своё счастье.       — Я хочу переехать учиться в город! — дочь поняла, что лучше момента не найти, и об этом нужно непременно заявить сейчас.       — Никуда ты не поедешь. Что тебе там делать? Город — не такое замечательное место, как ты себе представляешь. Молодой девушке лучше туда не соваться: поймают и определят в публичный дом. Я тебя одну ни в коем случае не отпущу! Ненавидь меня сколько хочешь. В городе слишком опасно! — но повидавшая в этой жизни уж явно больше, чем её отпрыски, Мэйко мастерски умела растаптывать наивные юношеские надежды, — Выйдешь замуж, родишь детей и поймёшь, что не в учении счастье.       — Я не собираюсь заводить детей и связывать свою жизнь с мужчиной! Особенно с тем, кого я не знаю, — шмыгнула носом трущая красные глаза Киёра, — Не знаю даже, что он за человек и понравится ли мне. А вдруг нет? В гробу я видела такое «счастье»! — она не скрывала своего недовольства, да что там, негодования.       — Глупости какие! Видимо, не доросла ещё: счастье женщины в том, чтобы быть женой и матерью. Не волнуйся, Митсуро Сога — прекрасный молодой человек. Хорош собой, дети красивые будут. К тому же, ты ему очень нравишься. На семь лет тебя старше, не такая уж и большая разница. Я удивлена, что его семья дала согласие. Они довольно зажиточные крестьяне и не станут женить своего наследника на ком попало. Не могу же я сказать, что мы передумали, — домохозяйка принялась убеждать дочь, надеясь, что уговоры возымеют успех.       — Можешь! — выкрикнула та, уже пребывавшая на грани отчаяния.       — Нет. И это не обсуждается. Мы и приданное твоё им отправили. Я желаю тебе только добра, ты ведь знаешь, — старшая из сестёр не дала ей себя обнять; сорвавшись с места, девочка выбежала на улицу, схватив свои стоящие внизу гэта.       Надо же было поставить на всём крест! Всего за один день сделать её самой несчастной девушкой в Японии. Прощай, заветная мечта о городе… Прощайте, встречи с подругой… С сегодняшнего дня для Киёры начинается её личный ад. Придётся ли ей до конца жизни отбывать своё наказание ни за что? Или есть ещё шанс всё изменить?
181 Нравится 150 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (12)