Ими правит свобода

Перевод
NC-17
Завершён
105
переводчик
Верджилиус бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
165 страниц, 50 705 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 28 Отзывы 36 В сборник

Глава 3

Настройки

If I was a sculptor but then again, no Or a man who makes potions in a traveling show Oh, I know it's not much but it's the best I can do My gift is my song And this one's for you

      POV Киллиан       — И что же во мне интересного? Я ведь самая обычная девушка, — покраснела Бриэль, пряча глаза в пол.       — … Все, — ответил я, и теперь от смущения пылали не только ее прелестные щечки, но и уши, а по губе от покусываний, казалось, вот-вот потекла бы капелька крови.       Я резко отвернулся от этого зрелища. В штанах было жутко тесно, а все тело охватывало сладостное возбуждение. Неужели эта девчонка не понимала, что делает со мной? Если бы она не прекратила, то мое терпение бы иссякло, и я бы впился в эти пухлые губы, будто вампир, пьющий жаркую кровь из своей жертвы.       — Мне двадцать один год, и я живу одна вместе с Далилой, подрабатываю на двух работах… и с семьей не общаюсь, — прервала меня Бриэль, как только я взяла себя в руки, решившись продолжить разговор.       Не общается с родителями?       — Почему?       — Видимо, в их жизни было что-то важнее меня, — пожала она плечами. Ее грустный взгляд — истинное доказательство того, что ей не очень хотелось бередить старые раны, что она давно простила их, что она, наконец, смирилась со своей судьбой, поэтому, недолго думая, я перевел разговор в другое русло.       — Может быть, у вас есть какие-нибудь хобби? — поинтересовался я.       — Я люблю читать и танцевать. Думаю, это и так понятно, если посмотреть, чем я занимаюсь, — посмеялась Бриэль, заставив ухмыльнуться.       Ее смех был словно мелодия или пение канарейки, такое же тихое по началу, но с каждой нотой становилось громче и громче, пока не достигало высшей точки. Как бы хотелось слышать это каждый день и каждую минуту. Что-то в Бриэль притягивало меня и не давало оторваться. Я даже не заметил, как засмотрелся на нее, но стыдливый взгляд и покрасневшие уши резко привели меня в чувства.       Опустив глаза на свои «Ролекс», который показывали двенадцать двадцать шесть. Приятная встреча опять, к сожалению, подошла к концу. Дела вынуждали вернуться в офис, так как работу никто не отменял, а партнеры ждать не любят.       Я встал, поправив свой костюм и задвинув стул. Бриэль нехотя тоже поднялась с места, спрятав руки за спиной. Моя работа научила меня хорошо понимать язык жестов, поз, телодвижений. Сейчас я внутренне ликовал, ведь теперь увидел, что Бриэль чувствовала ко мне. Если бы она скрестила руки перед собой, значит, в ее сердце еще осталась толика неуверенности во мне, или я ей просто не нравлюсь. Но малышка была открыта со мной, она ощущала себя в безопасности, когда я был рядом.       — Увы мне опять надо бежать. Но, я надеюсь, мы скоро еще увидимся… при других обстоятельствах, — томным голосом прошептал я на последней фразе. Бриэль мягко улыбнулась, протянув мне руку и слегка приоткрыв рот.       Казалось, у нее еще осталось, что сказать, но она упорно молчала. Я пожал руку, нежно поцеловав пальцы. Бриэль переминалась с ноги на ногу, непроизвольно доказывая, что она очень хотела у меня что-то попросить или спросить. И вот шаг к двери, и тут с ее малиновых губ сорвалось заманчивое предложение.       — Можете записать мой номер телефона… если хотите, — повернулся я, в душе смеясь от ее покачивающегося вида, и заглянул в волнующиеся глаза, — Наберите мне, если решите встретиться, но я не застав… — замолчала она, когда я достал свой новенький IPhone и отдал ей.       Бриэль робко забрала телефон, забивая свой номер в контакты. Ее милое личико все так же пылало от смущения и, мне казалось, еще долго пылало после моего ухода. Такого, как я, невозможно забыть. Трясущейся рукой она вернула мне мобильный.       Малышка стояла так близко ко мне, что я почти чувствовал ее чуть сбивающееся дыхание, а слегка расширенные зрачки словно засасывали меня все глубже в кристально-голубую бездну. Я мог с уверенностью сказать, что от такого потрясающего вида мои глаза застилала пелена страсти к этой очаровательной девушке. Но надо было снова взять себя в руки, пока ситуация совсем не вышла из-под контроля.       — До свидания, — вывел я Бриэль из легкого ступора, отступив на шаг.       — Хорошо. До свидания, Киллиан, — мое имя из ее нежных уст звучало очень возбуждающе. Никто прежде не заставлял меня испытать настолько яркое чувство. Может, потому ко мне, в основном, обращались по фамилии? Буду верить, что нет.       Я быстро развернулся и, можно сказать, полетел к выходу. Если бы я остался там хотя бы на минуту, то точно бы сделал что-нибудь, о чем бы потом пожалел. На выходе я заметил Далилу и того старого библиотекаря за стойкой.       — Пока, Килли! — Дали, естественно, не могла не заметить меня и помахала мне на прощание.       — Пока, детка, — улыбнувшись, я толкнул дверь, но на мгновение замер, почувствовав на себе прожигающие глаза старика. Хорошо, что уткнувшаяся в раскраску Далила не видела нашей перепалки взглядами. Этот мистер Беркли не вызывал доверия. Стоит пристально следить за этим человеком.       Не став больше задерживаться, я вышел на улицу, где в машине терпеливо ждал Джордж. Заметив меня, он выскочил из машины, открывая дверь.       — Ты знаешь, куда ехать, — сев в авто, бросил я водителю. Джордж сразу завел машину, медленно направляясь в сторону офиса.       Из кармана я достал свой телефон и в списке контактов остановился на номере Бриэль. Не знаю, стоит ли писать или звонить, чтобы она сохранила мой номер? Лучше не надо, иначе девушка моментально бы поняла, что она мне не безразлична.       Эта девчонка не выходила у меня из головы ни на минуту, когда я упорно старался вникнуть в смысл писем. Каждый день мне приходит уйма почты, и единственный человек, который должен отвечать на них каждый день, — это моя секретарша Анна. Я даже немного ей сочувствую.       Конечно, я бы мог ответить на них сам, но больше предпочитаю тратить время на продвижение корпорации, чем на глупые письма. Осенью мне придется уехать из страны на неопределенный срок, поэтому обстоятельства подталкивают нанять еще одного секретаря, так как Анну взять с собой не получится, иначе компания потерпит катастрофические убытки, и я лишусь одной трети своего бизнеса. Неожиданно в голове у меня возникла одна очень интригующая идея.       — Здравствуйте, сэр, — с едва заметной ухмылкой на лице я набрал Анну, которая ответила, как и все мои дрессированные сотрудники, после первого гудка.       — Анна, подай объявление, что генеральный директор "KR Inc" ищет личного помощника. Интервью будет в эту пятницу, поэтому отмени все назначенные в этот день встречи и перенеси их на субботу.       — Как скажете, сэр. Когда опубликовать? — послышался в трубке звук быстро пишущей ручки.       — Прямо сейчас, — приказал я, уже прокручивая в голове образ своего робкого, очаровательного помощника, сопровождающего меня везде и повсюду…

***

      POV Бриэль       Уже четвертый раз Далила вырывалась у меня из рук и выбегала из ванны. Я догнала эту проказницу, схватит ее за локоть.       — Далила Ньюман, либо ты прямо сейчас идешь обратно и чистишь зубы, либо я звоню твоей преподавательнице, мадам Александровой, и говорю, что мы больше не будем посещать уроки танцев. Ты этого хочешь? — припугнула я ее, и Дали больше ничего не оставалось делать, как согласиться.       — Нет, — надув обиженно губы, вернулась она в ванную. Я глубоко вздохнула и зашла в спальню за спортивной сумкой, в которую обычно складываю все необходимое для танцев: одежду, воду, эластичные бинты и, на всякий случай, аптечку.       Сегодня в студии мы должны были провести, как минимум, до семи часов вечера. У Далилы будет целых два занятия: сначала с владелицей студии, мадам Александровой, а потом уже со мной. Она приехала из России сюда, чтобы открыть свою собственную танцевальную школу. А еще эта прелестная женщина до безумства любит Далилу. Постоянно дарит ей подарки, угощает конфетами, печеньями, тортиками, всем, чем только можно. Не могу сказать, что я одобряю это, потому что мне не хотелось бы, чтобы моя племянница выросла избалованным ребенком. Но это очень приятно, когда кто-то заботится о твоем ребенке почти так же сильно, как и ты сам.       У владелицы сегодня только одно занятие, в отличие от меня, но, я надеялась, что мои пять уроков пролетят незаметно, хотя как три с половиной часа могут пролететь незаметно?       Мистер Беркли уже давно в курсе, когда я преподаю в студии: в среду, четверг, пятницу и субботу, поэтому он всегда отпускает меня около трех часов. Он, конечно, просит меня уходить пораньше и отдохнуть, но нет, я так не могу. Это будет нечестно по отношению к нему. Я сама должна выполнять свою работу, а не спихивать ее на других.       Я заплела волосы в хвост и оставила нашу сумку в прихожей. Далила вышла из ванной, уже полностью одетая, и протянула мне свою расческу, с намеком помочь ей привести волосы в порядок. Не став долго думать над прической, я тоже сделала ей хвост и, неожиданно для себя, бросила взгляд на часы. Время — без десяти восемь, а смена начиналась в восемь.       — Детка, поторопись, пожалуйста, — я так боялась, что мы опоздаем, ведь Далила иногда могла быть такой копушей.       Она схватила рюкзак и взяла меня за руку, в другой я уже сжимала ремешок сумки. Мы спустились вниз во двор и короткими шагами направились вниз по улице до библиотеки. Далила крепко держала меня за запястье, рассказывая мне много нового о прочитанных книгах, но в какой-то момент резко замолчала. Я ее прекрасно знаю, это не к добру.       — Брибри? — как будто набравшись смелости, обратилась она ко мне.       — Да, малышка?       — Тебе нравится Килли? — огорошила Далила меня, и мое сердце словно замерло, а щеки предательски залились краской.       — Да, возможно, — буркнула я, и ее лицо украсила белозубая улыбка.       — Тебе очень, очень нравится Килли? — я больше не могла смотреть ей в глаза и отвернулась. В голове снова возник образ Киллиана, привлекательного, заботливого и… такого мне небезразличного.       — Думаю, тебе еще рано знать о таких вещах, — как можно тверже, ответила я.       — Но он тебе правда очень, очень нравится, — засмеялась эта мелкая бесстыдница. Откуда она в своем еще раннем возрасте знает о таких вещах?       — Я такого не говорила.       — Но это же и так понятно, — сделала вывод Далила, поражая меня своими богатыми знания о взрослой жизни. Теперь мне было интересно узнать, откуда она всего этого нахваталась.       — Сделай мне небольшое одолжение. Останься, хотя бы ненадолго, маленьким и глупым трехлетним ребенком. Я буду очень признательна.       — Ладно, — вздернула гордо голову племянница и зашла в библиотеку.       Я посмотрела на часы и поняла, что опоздала на целых пять минут! Мистер Беркли вышел из кабинета и с добродушной улыбкой подошел к нам.       — Простите, я опоздала. Совсем потеряла счет времени, — услышав это, мистер Беркли закатил глаза, подняв сумки.       — Ты опоздала всего на пять минут. Как-нибудь переживу.       — Мистер Беркли! Мистер Беркли! — библиотекаря бестактно прервала Далила своими криками и подпрыгиваниями.       — Привет, детка. Как дела? — сел он на корточки.       — Отлично! — завизжала Дали, бросаясь к нему на шею.       — Тише. Ты же все-таки в библиотеке, — шикнула я, беря малышку за руку, и через всю библиотеку повела ее в наш уголок.       Поставив сумки на стол, я схватила уже знакомую мне тележку с книгами, а Далила быстро убежала в детский отдел за новой книжкой. Это замечательно, что Дали обожает читать, иначе, я уверена, она бы ни в коем случае не дала мне работать.       Как вчера, да и как каждый день, пришлось заставлять стеллажи, и только мое тихое пение не давало сойти с ума от скуки.

***

      В два часа я решаюсь отдохнуть. С Далилой мы пообедали еще около двенадцати, поэтому с ней у меня пока не было хлопот. Сев за стол и открыв ноутбук, снова начала просматривать объявления о работе, иногда отвлекаясь на газеты.       Передо мной лежал телефон, который весь день не выходил у меня из рук. Пока не одного сообщения или звонка от Киллиана. Наверное, он был очень занят… Не то, чтобы я хотела, чтобы Киллиан мне позвонил, но какое-то необъяснимое чувство заставляло меня ждать, что он вспомнит обо мне.       Этот телефон мне подарил мистер Беркли три года назад на Рождество, тогда Далиле было всего несколько месяцев. По щекам ручьем лились слезы от счастья и благодарности, что кто-то подумал обо мне, решил сделать мне приятное. Он был серебряным с небольшими царапинками, но это ничуть не умоляло его значимость.       В то время это стало своего рода спасательным маяком, ведь с каждым днем грань депрессии оказывалась все ближе, за которую, рано или поздно, я бы переступила. Но выбралась бы? Не знаю.       Оторвав взгляд от телефона, я снова уткнулась в экран и газеты. За спиной раздался кашель, до дрожи испугавший меня. Недовольный мистер Беркли стоял у меня за спиной. Как ему удалось так тихо подкрасться ко мне, или опять я слишком глубоко уплыла в свои мысли?       Я молниеносно закрыла крышку ноутбука и отодвинула все газеты на угол стола. Повернувшись к нему и положив голову на руки, я нацепила свою «лучшую» улыбку и изобразила «лучший» смех в своей жизни.       — Здравствуйте, мистер Беркли! Как вы? Выглядите потрясающе. А нет — фантастически! Как давно вы тут стоите? — на каждом слове тон голос подпрыгивал выше и выше, пока не превратился почти в совсем писклявый.       — Я не глупый, Бриэль, — зазвучал твердый голос библиотекаря.       — Ты что? Я такого никогда не говорила, ты, наоборот, очень мудрый. Я почти уверена, что ты умнее пятиклассника. Знаешь, некоторые люди такие глупые, им стоит поучиться у тебя.       — Бриэль, — возвысилась надо мной фигура мистера Беркли. Такая величественная и… строгая. Мне стало так стыдно, что невольно глаза сами опустились в пол, словно я провинившаяся дочь.       — Д-да? — едва слышимо прошептала я.       — Почему ты не сказала, что ищешь работу, и у тебя проблемы с деньгами? — мистер Беркли отодвинул стул и сел за ноутбук.       — Не хотела, чтобы вы давали мне повышение чисто из жалости. Мне она не нужна. Я и так уже никогда не расплачусь за все, что вы сделали для меня.       — Если я помогу тебе найти работу, пообещай мне, что не бросишь своего старика? — жалобно произнес мистер Беркли.       — Конечно, не брошу, — потрепала я его по голове, за что сразу получила удар по руке.       — Не трогай, не трогай! Врач мне сказал оставить, наконец, волосы в покое, тогда я перестану лысеть.       — Ладно, ладно, — закатила я глаза, пододвигая к себе газеты, — Я тут уже нашла парочку вариантов.       — Как тебе вакансия личного помощника? — библиотекарь открыл ноутбук и кликнул на объявление, которое я даже не заметила.       — Что? — какая-то корпорация «KR Inc».       — Генеральный директор ищет секретаря для личных встреч и путешествий. И платят хорошо, — когда я взглянула на сумму, мои глаза стали похожи на два огромных блюдца. Тысяча пятьсот долларов?! В неделю?! Я за месяц меньше зарабатываю.       — Не знаю… Хоть это и приличные деньги, но что я буду делать с Далилой? Как я смогу оставить ее здесь, одну, пока в командировке?       — Ты думаешь, что ни я, ни эта любительница шарлоток не согласимся с ней посидеть?       — Ее зовут мадам Александрова, — мой звонкий смех раздался по всей комнате. Не знаю, почему мистер Беркли придумал ей именно эту кличку.       — Но, мне кажется, что все равно стоит подать заявку. И я не шучу, — с серьезным лицом повернулся ко мне библиотекарь.       — Почему?       — Хоть у тебя и нет диплома, но ты очень умная, трудолюбивая и эрудированная. Все эти люди, которые тебе отказывают, — полнейшие идиоты. Если вдруг тебе придется уехать, знай, что я с удовольствием возьму ее к себе, — после этой фразы мягкие и заботливые руки обняли меня за плечи.       — Но, что если я не получу работу?       — Поверь мне, получишь. Что-то мне подсказывает, что это твоя судьба — работать здесь, — и мистер Беркли ушел, оставив меня в полном недоумении.       Его поддержка будто открыла во мне второе дыхание. Я просто была обязана попытаться, хотя бы не ради себя, а ради счастливого будущего Далилы.       Но странное чувство тревоги не покидало меня, словно он что-то скрывает…
Примечания:
105 Нравится 28 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)