Ими правит свобода

Перевод
NC-17
Завершён
105
переводчик
Верджилиус бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
165 страниц, 50 705 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 28 Отзывы 36 В сборник

Глава 21

Настройки

«Just like a moth drawn to a flame

Oh you lured me in I couldn't sense the pain

Your bitter heart cold to the touch

Now I'm gonna reap what I sew

I'm left seeing red on my own»

       Бриэль       Я вошла в кабинет Киллиана с папками и слегка съёжилась, когда он закричал в трубку:       — Когда я тебя нанимал, не думал, что ты такой идиот. Неужели так сложно следовать инструкциям?       Я положила папки на стол, и Киллиан косо взглянул на меня, а затем вновь переключился на звонок. Мы вернулись в Нью-Йорк, и всё вошло в привычную колею. Я снова организовывала и планировала всё в офисе, а Киллиан продолжил проклинать сотрудников. Бенджамин присматривал за Далилой, а Джордж вновь стал моим водителем. И как же я могла забыть про Блейна, который вернулся к своим… привычкам.       Было грустно прощаться с Реджинальдом и Лео. Хоть мы и провели вместе меньше недели, казалось, что прошла вечность. Мы так много узнали друг о друге. Далила обняла Реджинальда и Лео, её лицо озаряла милая грустная улыбка. Я прошептала ей на ухо, что скоро она увидит мадам А, мистера Беркли и Бенджамина, и малышка тут же приободрилась.       Могу поклясться, что во время прощания заметила в глазах Реджинальда слезинку, но он быстро её смахнул. Мне стало грустно, но он прошептал мне на ухо, что они приедут через несколько недель на день рождения Далилы. Я закатила глаза. А что до Киллиана, он попрощался и безэмоционально ушёл, возвращаясь к чисто профессиональным отношениям.       Я посмотрела на часы и увидела, что уже два часа дня. Встала из-за стола и взяла сумочку. Я вышла из кабинета, и Киллиан сразу бросил взгляд на меня.       — Куда ты собралась? — опустил Киллиан глаза в компьютер. Я прочистила горло, поворачиваясь к нему.       — Н-на обед.       — Комната отдыха дальше по коридору. Не думаю, что тебе нужна сумочка на перерыве.       — Я не останусь в офисе, мистер Рассел, — чётко произнесла я.       Киллиан ответил, глядя на меня снизу вверх:       — И куда пойдёшь?       — В «Старбакс».       — В комнате отдыха есть кофемашина, которая варит лучший кофе. Думаю, ты и сама знаешь.       — Киллиан, я вернусь через двадцать минут.       Киллиан смотрел на меня пару секунд — глаза помрачнели, словно я бросила ему вызов. Я прикусила губу, медленно подходя к двери. Он наблюдал за мной ещё немного, встал со стула и подошёл. Я вскрикнула и, быстро открыв дверь, поспешила к лифту. Я упорно нажимала на кнопку «вниз» и, оглянувшись через плечо, увидела, как Киллиан завернул за угол.       Двери открылись, и я быстро заскочила внутрь и нажала на кнопку 1-го этажа, будто бежала от маньяка. Анна за столом пыталась подавить смех, а Киллиан подходил все ближе и ближе. Он не успел войти, двери закрылись, и я с облегчением вздохнула. Я знала, Киллиан будет в ярости, когда я вернусь. Но мне так хотелось провести хотя бы несколько минут без дыхания в затылок.       Двери лифта распахнулись. Я вышла и позвонила Джорджу.       — Здравствуйте, мисс Ньюман.       Я покинула здание и направилась к машине.       — Привет, Джордж. Отвези меня в «Старбакс», пожалуйста.       Я услышала, как Джордж вставал, но на секунду замер.       — Шеф знает об этом? — спросил он с дрожью в голосе.       — Джордж?       — Да, мисс?       — Отвези меня в «Старбакс», пожалуйста.       — Конечно, мисс. Джордж вышел из машины и открыл для меня заднюю дверцу. Я поблагодарила его и села. Машина тронулась, и в этот момент в сумочке зазвонил телефон. Я открыла сумочку и увидела звонок от Киллиана. Я взяла трубку.       — Да? — произнесла я.       Киллиан вздохнул.       — Дорогая, почему ты идёшь пить кофе куда-то, когда в офисе есть автоматы с элитными напитками.       Я закатила глаза. Киллиану было все равно, какой кофе я пью. После поездки в Лондон, я поняла, что он просто не хотел терять меня из виду.       — Пока, Киллиан, — улыбнулась я и повесила трубку.       Он тут же перезвонил, и я снова ответила.       — Бриэль… ты только что повесила трубку? — спросил Киллиан, и я почувствовала гнев в его голосе.       Я опять закончила звонок, и Киллиан перезвонил ещё быстрее. Я снова ответила, и не успела я даже поздороваться, как он уже заговорил.       — Если ты ещё раз повесишь трубку, Бриэль… — прошипел он, и я сбросила.       Джордж на долю секунды оглянулся на меня.       — Мисс… На вашем месте я бы не бросал трубку в такой манере.       Я пожала плечами.       — А как ещё я могу выехать куда-то без него? Киллиан должен знать, что я имею право его игнорировать.       Джордж усмехнулся, припарковываясь, и я поняла, что он ни на секунду мне не поверил. Как бы печально это ни звучало, я тоже себе не поверила. Он открыл мне дверцу, и я вышла из машины. Я зашла в «Старбакс», где было полно народу. Все столики были заняты.       Я подошла к стойке и заказала кофе и еду. Расплатившись, я оглянулась в поисках места и вздохнула, так ничего и не найдя. Есть в машине неприлично, а возвращаться в офис, где я встречу Киллиана, означало остаться без еды. Я вновь осмотрелась и уже хотела вернуться, как заметила свободное место в передней части. За столиком кто-то уже сидел, скорее всего, мужчина, в тёмно-серой толстовке с капюшоном на голове. В руках он держал напиток.       К нему можно было бы подсесть, но мрачная внешность заставила меня подумать дважды, прежде чем подойти. Я остановилась перед мужчиной, но он не обратил внимания.       —…Эм, простите?       Мужчина слегка вздрогнул и секунду смотрел на меня снизу вверх, но я все равно не могла разглядеть его лица.       — Здесь, э-э, занято?       Мгновение он молчал, затем словно отбросил мысли и ответил:       — Нет-нет… Садитесь.       Я села рядом и тихо поблагодарила. Его голос показался мне знакомым, но я не могла вспомнить, где я его слышала. Я сделала маленький глоток ванильного латте. Мужчина не шевелился и не произносил ни слова. Было немного неловко, но когда он сделал глоток, я перестала стесняться.       — Я вас знаю? — спросила я.       Мужчина сделал ещё глоток и ответил:       — …Мы столкнулись с вами на улице несколько недель назад.       Я охнула, вспомнив тот инцидент, и даже, кажется, узнала его голос.       — Как тесен мир, хах. Никогда бы не подумала, что вновь встречусь с вами.       Мы снова замолчали, и я посмотрела на телефон, где было двадцать пропущенных звонков от Киллиана. Позже мне придётся объясняться за то, что вешала трубки и не отвечала на звонки.       — Вы работаете на Киллиана Рассела, — медленно сказал он, и я кивнула.       — Да.       Мужчина тоже кивнул.       — А вы чем занимаетесь? — спросила я, но он пожал плечами.       — Зарабатываю то тут, то там. У меня нет постоянной работы, но есть деньги. В голове столько воспоминаний и кошмаров. Армия… меняет человека.       Я кивнула, и мужчина посмотрел в окно, а затем на меня. Я не могла хорошо разглядеть его лица, оно все ещё было скрыто капюшоном.       — Твой босс прямо сейчас выпрыгивает из машины и идёт сюда… Кажется, он расстроен.       Я быстро выглянула в окно и увидела Джорджа у открытой дверцы машины.       — Черт, Джордж, — прошептала я и повернулась к мужчине, но он опять… исчез?       Я на долю секунды осматривалась вокруг, но взвизгнула, почувствовав, как меня за руку стащили с места. Я подняла глаза на очень сердитого Киллиана, смотрящего сверху вниз. Он вытащил меня из «Старбакса», и я заметила, что все стараются на нас не смотреть.       Когда Киллиан вёл меня к машине, первой мыслью было, что мы сейчас сядем и он выплеснет весь свой гнев на меня. Но он прижал меня спиной к дверце машины и обхватил руками. Я подняла взгляд — Киллиан закрыл глаза, сдерживая злость. И только тогда я заметила, что Джордж тоже исчез.       — Бриэль. Повторяю ещё раз. Ты почти переполнила чашу моего терпения, скоро я… — он поднял одну руку вверх, придвинув меня ближе, — …взорвусь. Никогда в жизни меня не игнорировали и таким образом не бросали мне вызов, — Киллиан смерил меня взглядом.       Я тихо сглотнула, почувствовав румянец на щеках. Он покачал головой.       — Нет. Невинный румянец и соблазнительные губы не помогут тебе выпутаться, — Киллиан сжал мой подбородок, полностью завладевая вниманием, и продолжил. — Сделай мне одолжение, дорогая, вспомни мероприятие, на котором мы были в Лондоне.       Я кивнула, вспомнив тот вечер.       — Ты помнишь, что я сказал тебе ближе к концу?       Я снова кивнула.       — Т-ты сказал, что х-хочешь меня.       Киллиан обнял меня за талию.       — Верно. Моё признание совершенно не значит, что со мной можно обращаться подобным образом. Ты прекрасно знаешь, что я отношусь к тебе иначе, чем к другим сотрудникам, но пренебрежения и неуважения я ни от кого не потерплю…       Я быстро кивнула и внутренне застонала, когда в очередной раз Киллиан развеял мою уверенность.       — Можно задать вопрос? — прошептала я, и Киллиан наклонился ближе.       — Конечно.       — Что будет, если ты… «взорвёшься»? — спросила я, и он ухмыльнулся, заправляя прядь волос мне за ухо.       — Тебе не нужно об этом думать, дорогая.

***

      На следующее утро у меня было больше времени перед походом в офис. Я решила связаться с мадам А по «Facetime», так как она не звонила последние два дня.       — Итак, как у вас дела с Килли? — спросила женщина.       Я ответила, расчёсывая волосы:       — Думаю, неплохо.       Она ухмыльнулась.       — Ты что-то мне недоговариваешь… Давай рассказывай.       Я вздохнула и посмотрела в телефон, увидев, насколько женщина воодушевилась.       — Он заявил, что хочет меня, и я до сих пор не понимаю, что это значит.       Мадам А сделала глоток чая, широко улыбаясь.       — Похоже, Киллиан хочет отношений с тобой.       — Сомневаюсь.       — Почему ты так думаешь?       Я посмотрела на неё сверху вниз и приподняла брови.       — Когда в последний раз у Киллиана были отношения, которые продлились дольше ночи?       Женщина на секунду задумалась и покачала головой.       — Не помню.       Я отошла от камеры и надела юбку.       — Вот именно.       — …Ну, никогда не знаешь наверняка. Ты можешь стать единственной, с кем Киллиан хочет отношений.       Я надела всю остальную одежду, подошла к камере и покачала головой.       — Он даёт мне какие-то смешанные сигналы, что вызывают у меня противоречивые чувства.       Мадам А хмыкнула, наклонив голову и посмотрев на мою одежду:       — Не помню, чтобы покупала тебе этот наряд.       — Потому, что ты его не покупала. Я решилась сходить по магазинам и накупить вещей, чтобы Киллиан перестал с дизайнерами подбирать мне одежду, которую я ни за что не надену.       — Ну, милая, ты носишь то, что я бы никогда не купила.       Я закатила глаза и ещё раз оглядела себя. В кои-то веки мне комфортно в рабочей одежде, и я не чувствую себя смущённой и красной, как помидор, когда смотрю на себя в зеркало.       Я услышала, как открылась дверь в доме мадам А и на стойку бросили ключи.       — У них закончился острый соус, поэтому пришлось съездить в центр. Ты рада?       Я услышала голос мистера Беркли, который поставил ей на колени пакет с китайской едой. Женщина подняла глаза и улыбнулась.       — Спасибо, милый, — она мягко поцеловала его, и у меня отвисла челюсть.       — Я уезжала в Лондон всего на неделю и теперь вижу это?! — шокированно спросила я, и мистер Беркли пожал плечами.       — Многое может измениться за несколько дней, — ответил он, и я согласилась. С Киллианом тоже многое может измениться за несколько дней.       — Бриэль, дорогая, дай мне секунду поговорить с Берки.       Я кивнула, и женщина отошла. Я хотела выйти на минутку, но замерла, услышав их разговор.       — Она не носит одежду, которую я ей купила… Боже, я так и знала, — пожаловалась мадам А.       — Я же просил тебя дать мне сжечь её одежду, пока сижу с Далилой, — сказал мистер Беркли.       Мои глаза распахнулись, и я недоверчиво посмотрела на телефон.       — Такими темпами она ни с кем не переспит, — продолжил мистер Беркли, и мадам А вздохнула.       — Знаю, придётся найти другой способ. Ей пора завести отношения, а мне хочется ещё внуков.       Я подошла к раковине, где лежал телефон, и положила руки на край.       — Мистер Беркли и мадам Александрова! — прокричала я в трубку.       — Что она кричит? — спросил мистер Беркли.       — Не знаю, сейчас посмотрю. Она нас не слышит, так что… — произнесла мадам А, но я прервала её       — Я все слышала!       Женщина быстро подбежала к телефону.       — Я думал, ты отключила звук, — прошептал мистер Беркли.       — Видимо, нет, — прошептала мадам А.       Я наклонила голову и прищурила глаза.       — Вы двое… пытаетесь затащить меня в кровать Киллиана, — разгневанно произнесла я, и мадам А закатила глаза.       — Не только мы. Стилисты Киллиана тоже.       Я покачала головой и застонала.       — Дело не в этом. А в том, что вы купили мне одежду, чтобы со мной кто-нибудь да переспал!       — Ну, я хочу ещё внуков, а такими темпами у меня останется только один!       — Мадам А. Вы знаете мой адрес, телефон, боже, даже номер Далилы. Приезжайте и забирайте её провести время с бабушкой. Я совсем не против!       Далила просунула голову в дверь. Я подхватила её на руки и посадила к себе на бедро.       — Привет, моя конфетка! Как ты, милая? — сказала мадам А, обрадовавшись, и Далила захихикала.       — Хорошо!       — Я слышала, у кого-то скоро день рождения! Что ты хочешь? — спросила женщина, улыбнувшись. Далила задумалась.       — Я не зна… А-а-а! Ты знаешь таких больших медведей, больше, чем Берки и его животик?       На заднем плане мистер Беркли покачал головой, мадам А ответила:       — Конечно знаю.       — Хочу такого же и ООО! — Далила продолжила болтать.       Я покачала головой, отпуская её.       — Ладно, детка, достаточно. Почему бы тебе не пойти посмотреть телевизор.       Малышка кивнула и побежала к двери.       — Килли сказал, что ждёт тебя внизу.       Я кивнула, и Далила вышла.       — Мы все правильно поняли? — мадам А оглянулась, и мистер Беркли покачал головой.       — Конечно, — закатила я глаза и быстро попрощалась.       Я взяла вещи и спустилась вниз. Киллиан сидел за барной стойкой. Я поставил вещи на пол и прошла на кухню. Прежде чем дать войти, он обнял меня за талию и притянул к себе. Я подняла глаза, и Киллиан погладил мои бедра.       — Доброе утро, Бриэль, — ухмыльнулся он.       — Доброе утро, Киллиан, ты сегодня такой бодрый.       — Когда это я не был бодрым?       Я пожала плечами.       — Справедливое замечание.       Киллиан оглядел мой наряд и посмотрел мне в глаза.       — Не помню такие вещи в твоём гардеробе.       — Я купила кое-что…       — У тебя хороший вкус, ты выглядишь восхитительно, — сказал Киллиан, притягивая меня ближе. Он наклонился к моим губам, и я покачала головой.       — Нет, Киллиан, я безумно голодная.       Мужчина ухмыльнулся и прижался к моим губам, заставив меня подпрыгнуть и покраснеть. Отстранившись, Киллиан ухмыльнулся.       — Я тоже.
105 Нравится 28 Отзывы 36 В сборник