ID работы: 7261211

Поцелуй? Не смешите!

Гет
G
Завершён
197
автор
Размер:
39 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 28 Отзывы 67 В сборник Скачать

Как легко ошибку совершить...

Настройки текста
— Моргана… Девушка силилась открыть глаза. Казалось, весь мир сошёл с ума, ведь сон её был ужасным и страшным. — Кошмар?! — Мерлин понимающе покачал головой, глядя прямо в изумрудные глаза невольной подруги по несчастью. Прошла уже неделя с их странного возвращения в Камелот. Казалось, жизнь потихоньку шла своим чередом. Врага номер один никто уже не хотел отправить на костёр, а сама ведьма не пыталась язвить и подкалывать (хотя у неё этого и не получалось, но за старания всё же надо похвалить!). Потому что как можно умолчать, если рядом целый набор «идиотов»?! Вот и Моргана не способна была отказать себе в таком удовольствии. Пару раз Эмрису даже приходилось пообещать храбрым рыцарям, что после «исцеления» он сам лично убьёт её. Колдунья, конечно, в ответ на это только усмехалась. В конце концов, что может он ей сделать, этот глупый мальчишка? Вновь повторить историю с отравлением? Пфф… смешно и глупо… теперь Пендрагон стала сильнее и хитрее. Для борьбы с ней нужно иметь силу (намного большую, чем имеет Верховная Жрица). А Мерлин из маленькой деревушки был никем и звать его отныне никак. — Моргана… — начал было воспитанник Гаюса. — Моргана… Моргана… я уже столько лет Моргана, — говорила девушка, повышая голос. — И вообще, почему ты спишь так близко со мной? — решила она перевести тему. — Ну… эм, вообще-то в этом целиком и полностью твоя вина… — свободной рукой темноволосая держала юношу за локоть, да так, что там хочешь — не хочешь, а придётся подвинуться. — Я понимаю, дурной сон и… — Ты ничего не знаешь, Мерлин, — губы колдуньи почти сразу же растянулись в издевательской ухмылке. — Простой слуга не имеет права лезть в душу господ. — вновь легла, прикрыв веки и наконец отпустив руку «простого» слуги. Тот только хмыкнул и потерев переносицу, тоже попытался вновь заснуть. Сон, конечно, не шёл к мальчишке. Какой бы мягкой не была кровать бывшей первой леди, юноше было ужасно неудобно. То ли дело было в осознании того, кому именно принадлежит столь мягкая перина, а может и в том, что злая Жрица почти прикована к нему. Нельзя ни убить, ни остановить. А что тогда делать? Лекарь не мог найти ответа на вопрос «как нам отцепиться друг от друга?». Только устало вздыхал и выпроваживал гостей, ведь клиенты не могли ждать (а у целителя теперь не было Мерлина. Не потащить же с собой Пендрагон, в конце-то концов? Так ещё больше больных станет…). Прошла уже неделя, но Эмрис всё никак не мог привыкнуть к тому, что теперь приходилось обходиться без магии. Конечно, Артур всё-таки принял угрозу сестрицы в самые настоящие штыки, но будучи неосведомлённым об отсутствии магии, не решался дергать своего слугу лишний раз. В общем и целом, жизнь шла своим чередом. Иногда юный чародей подумывал о том, чтобы встретиться с Килгаррой, но тут же забывал об этом, понимая, что Жрица непременно воспользуется данным знанием в своих (определённо плохих!) целях. Пора взрослеть и решать проблемы без помощи древней (пускай и очень мудрой) рептилии. В конце концов, друиды почтительно величают его Эмрисом и величайшим волшебником, когда-либо ступавшим по земле старого мира.

***

— Мой старый друг! — кривится Моргана при виде рыцаря-друида, которого они когда-то спасли. — И чего же мы не улыбаемся? Неужели на тренировке кое-кого сильно побили? — открыто насмехается Жрица, пытаясь ещё больше ранить сердце мальчишки. — Моргана, — раздражённо выдаёт Мерлин, понимая, что дневная перепалка ни к чему хорошему не приведёт. — Нам уже пора! — Конечно-конечно! — отвечает колдунья, хищно улыбаясь. Вот сейчас Эмрису становится по настоящему страшно. Ибо послушная Моргана Пендрагон — очень опасна. Для жизни, здоровья, в том числе и психического состояния. — Дорогуша, а может посетим моего венценосного брата-осла? — спрашивает девушка, невинно хлопая ресницами. — Не знай я всего, то подумал бы, что вы семейная пара в ссоре, — присвистывает Гавейн, за что получает довольно красноречивый гневный взгляд от Верховной Жрицы. Мерлин тоже недоволен словами друга, а Мордред только хмыкает, еле удерживаясь от «ты ещё ничего не знаешь». Одному только рыцарю Гавейну смешно до коликов и морщинок на лбу. — Кстати, а ведь Его Величество и правда ждёт вас в Тронном зале.

***

Когда они уже стоят перед правителем, то смиренно склоняют голову в знак почтения. Ну, Эмрис-то по этой причине, а темноволосая, потому что ей просто весело наблюдать за реакцией присутствующих (самой королевской четы, некоторых рыцарей и старого лекаря). Артур устало вздыхает, глядя на сводную сестру, во время игр с которой ему доставалось сильнее, чем на тренировках. Сейчас, без этого дьявольского огонька в глазах, «гнезда» на голове и черного (слишком уж мрачного!) платья, вредная воспитанница отца словно вновь вернулась. И как будто не было тех лет, проведённых порознь, что мучили их души. — Как вы знаете, в свете недавних событий, война с врагом приостановилась на неопределённый срок, — он красноречиво взглянул на Моргану. — И… — Да-да, как только твой слуга отцепиться, не избежать мне праведной кары. Информацию для размышления получили. Идти можно? — Нельзя прерывать короля, — шикнул на неё Эмрис. — И ты туда же! Интересно вот, кто кого из вас двоих заражает идиотизмом? — губы девушки изогнулись в злорадной улыбке. — Наверное, всё-таки вы, Ваше Ослиное Величество, — сказала Моргана, подмигнув сводному брату. — Все свободны! — оповестил всех Артур, понимая, что у сестрицы на каждое слово найдётся сотню язвительных. — Ну как же так? — Я сказал… — почти крикнул правитель Камелота, кинув в надоедливую ведьму первым попавшимся. Благо (или нет?) вещь пролетела мимо.

***

— Ну и чего молчим, Мерлин? Говори уже, что делает твоё лицо ещё более мрачным. — Ты серьёзно? — Не хочешь — молчи! — Я не об этом! — воскликнул маг, вскочив с кровати, а за одно потянув за собой и Пендрагон. — Ты ведёшь себя неразумно. Всё время язвишь, выводишь из себя, в общем, делаешь всё возможное, чтобы тебя ещё больше возненавидели. — Ну, по классическому варианту, сейчас я должна разрыдаться и кинувшись тебе на шею, рассказать о том, как же трудно быть злой. Или же убежать, проклиная свою гнилую чёрную душу всеми словами. Так или иначе, ни то ни другое, нам не под силу, поэтому… лучше тебе не лезть в эти дела, дорогуша. Маленький ещё, — насмешливо протянула черноволосая, вновь удобно устроившись на мягкой перине. — Дай гребень, пожалуйста. Но, конечно, даже если бы слуга бывшего наследного принца и захотел бы исполнить волю Пендрагон, то всё равно бы не сумел ничего сделать. Ведь расстояние — страшная сила! — Точно! Чёртово заклинание.

***

— Что-то не так? — спросил Килгарра Каи, когда она в очередной раз вскрикнула. — Да, уже шестой раз подряд укусила язык. — Кто-то тебя вспоминает, должно быть, — задумчиво протянул дракон. — И с чего такие выводы? — Не знаю, просто всё очень даже похоже. Ведь юные чародеи явно не забывают тебя. — Не без твоего вмешательства, конечно же. Древняя рептилия только усмехнулась в свойственной себе манере, обдумывая дальнейший план действий. — Предназначение мальчишки и ведьмочки — создание нового Альбиона. Только так Артур Пендрагон может остаться в живых. Только так…

***

— Гаюс, мне кажется, что я схожу с ума, — простонал юный маг, всё ещё находясь под впечатлением от всего происходящего. Лекарь сочувственно взглянул на воспитанника, а затем перевёл взгляд на Пендрагон, которая заснула беспокойным сном. — У неё опять начались кошмары. Можно ли что-то сделать? — Я могу изготовить одно снадобье, но… вряд ли Моргана согласится выпить его. А даже если так, то возможен непредвиденный выброс магии. — На самом деле, — начал Мерлин как можно тише, — Моргана потеряла магию. Точнее, она не может пользоваться ею, пока мы не снимем заклятие. Как думаешь, кому всё это могло понадобиться? — Не знаю, Мерлин. Такой вид колдовства подвластен лишь сильным магам. — Но… кому могло понадобиться связывать по рукам и ногам… нас? — мальчишка выразительно взглянул на сплетённые с ведьмой пальцы. — Это не смешно! — продолжил он, наблюдая за ехидным выражением лица Гаюса. — Конечно, это не смешно, Мерлин, однако… очень странно, что колдунья, кем бы она не была, выбрала именно вас для «наказа». Возможно, это… — задумчиво протянул Гаюс, а затем быстро поднялся с кровати. — Что «это»? — встрепенулся Эмрис, догадываясь, что всё-таки главному лекарю было кое-что известно. — Не уверен, но… нет, сначала я должен убедиться точно. Прости, Мерлин, но сейчас ты правда ничего не можешь сделать. Старый друг бывшего короля покинул покои миледи, находясь в смешанных чувствах. Если его догадки правдивы, то дорогому воспитаннику об этом лучше не знать. Наконец дойдя до собственной комнаты, лекарь быстро отыскал в стопке книг нужную. Страница за страницей. Ничего нет. А кто-то думал, что всё будет так просто? И вот кое-что похожее на правду… Но… не может быть… — Вот это да! — восклицает лекарь, улыбаясь. Такого поворота событий явно никто не ожидал.

***

— Ч-что это? — испуганно спрашивает Моргана, переводя взгляд с букета на улыбающееся лицо Мерлина. — Цветы… — ответил Эмрис столь спокойным тоном, что, наверное, в терпимости ему бы позавидовал сам король. — Я не дура! — Разве я говорил такое? — Мерлин! — Что? — Это же цветки кассиопеи! — И? — Не будь идиотом, Мерлин! У меня аллергия на кассиопею. — А я и не знал! — сказал юноша, виновато поджимая губы. — Ладно, выбросим их. Зря только просил Гавейна. — То есть, это Гавейн цветы принёс? — удивилась девушка. — Ну да, а кто же ещё? Не мог же сам я! — слегка соврал мальчишка. Ведь магию ещё никто не отменял. — Ну тогда надо будет поблагодарить его. — Зачем? — удивился голубоглазый. — У кое-кого же аллергия… — Вообще-то, физически они не вредят мне, просто их запах мне не по душе. Да и Гавейн очень мило поступил. Он, кажется, очень даже хороший. Не как… некоторые… — остановилась девушка, а Мерлин понял, что именно она подразумевала под «некоторые». «Бедный Гавейн!» — невесело подумал Эмрис. Ведь он, оказывается, приглянулся Жрице. И почему мысли об этом навевали столь сильную тоску? Наверное, ему просто жаль друга. Да, точно! Просто жалость… Да и зачем он вообще эти чёртовы цветы наколдовал? Хотел на реакцию посмотреть? Ну что ж, желал — получил.

***

— Мерлин… — Гребень? — Как ты догадался? — удивилась Моргана, даже слегка улыбнувшись… искреннее и без злости. — Ну, сейчас уже полдень, а это значит, что пора чем-то занять себя. Как правило… — Да-да, понятно, Мерлин! — воскликнула девушка, прерывая навязанного самой судьбой собеседника. Если черноволосый и хотел что-то добавить, то не успел. В двери постучались и вскоре на пороге комнаты показался старый лекарь. — Что-то случилось? — Прибыл король Саррум. И в тот же момент, казалось, лицо бывшей подопечной Утера Пендрагона, стало похоже на белое полотно. — С-саррум?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.