***
— Мой старый друг! — кривится Моргана при виде рыцаря-друида, которого они когда-то спасли. — И чего же мы не улыбаемся? Неужели на тренировке кое-кого сильно побили? — открыто насмехается Жрица, пытаясь ещё больше ранить сердце мальчишки. — Моргана, — раздражённо выдаёт Мерлин, понимая, что дневная перепалка ни к чему хорошему не приведёт. — Нам уже пора! — Конечно-конечно! — отвечает колдунья, хищно улыбаясь. Вот сейчас Эмрису становится по настоящему страшно. Ибо послушная Моргана Пендрагон — очень опасна. Для жизни, здоровья, в том числе и психического состояния. — Дорогуша, а может посетим моего венценосного брата-осла? — спрашивает девушка, невинно хлопая ресницами. — Не знай я всего, то подумал бы, что вы семейная пара в ссоре, — присвистывает Гавейн, за что получает довольно красноречивый гневный взгляд от Верховной Жрицы. Мерлин тоже недоволен словами друга, а Мордред только хмыкает, еле удерживаясь от «ты ещё ничего не знаешь». Одному только рыцарю Гавейну смешно до коликов и морщинок на лбу. — Кстати, а ведь Его Величество и правда ждёт вас в Тронном зале.***
Когда они уже стоят перед правителем, то смиренно склоняют голову в знак почтения. Ну, Эмрис-то по этой причине, а темноволосая, потому что ей просто весело наблюдать за реакцией присутствующих (самой королевской четы, некоторых рыцарей и старого лекаря). Артур устало вздыхает, глядя на сводную сестру, во время игр с которой ему доставалось сильнее, чем на тренировках. Сейчас, без этого дьявольского огонька в глазах, «гнезда» на голове и черного (слишком уж мрачного!) платья, вредная воспитанница отца словно вновь вернулась. И как будто не было тех лет, проведённых порознь, что мучили их души. — Как вы знаете, в свете недавних событий, война с врагом приостановилась на неопределённый срок, — он красноречиво взглянул на Моргану. — И… — Да-да, как только твой слуга отцепиться, не избежать мне праведной кары. Информацию для размышления получили. Идти можно? — Нельзя прерывать короля, — шикнул на неё Эмрис. — И ты туда же! Интересно вот, кто кого из вас двоих заражает идиотизмом? — губы девушки изогнулись в злорадной улыбке. — Наверное, всё-таки вы, Ваше Ослиное Величество, — сказала Моргана, подмигнув сводному брату. — Все свободны! — оповестил всех Артур, понимая, что у сестрицы на каждое слово найдётся сотню язвительных. — Ну как же так? — Я сказал… — почти крикнул правитель Камелота, кинув в надоедливую ведьму первым попавшимся. Благо (или нет?) вещь пролетела мимо.***
— Ну и чего молчим, Мерлин? Говори уже, что делает твоё лицо ещё более мрачным. — Ты серьёзно? — Не хочешь — молчи! — Я не об этом! — воскликнул маг, вскочив с кровати, а за одно потянув за собой и Пендрагон. — Ты ведёшь себя неразумно. Всё время язвишь, выводишь из себя, в общем, делаешь всё возможное, чтобы тебя ещё больше возненавидели. — Ну, по классическому варианту, сейчас я должна разрыдаться и кинувшись тебе на шею, рассказать о том, как же трудно быть злой. Или же убежать, проклиная свою гнилую чёрную душу всеми словами. Так или иначе, ни то ни другое, нам не под силу, поэтому… лучше тебе не лезть в эти дела, дорогуша. Маленький ещё, — насмешливо протянула черноволосая, вновь удобно устроившись на мягкой перине. — Дай гребень, пожалуйста. Но, конечно, даже если бы слуга бывшего наследного принца и захотел бы исполнить волю Пендрагон, то всё равно бы не сумел ничего сделать. Ведь расстояние — страшная сила! — Точно! Чёртово заклинание.***
— Что-то не так? — спросил Килгарра Каи, когда она в очередной раз вскрикнула. — Да, уже шестой раз подряд укусила язык. — Кто-то тебя вспоминает, должно быть, — задумчиво протянул дракон. — И с чего такие выводы? — Не знаю, просто всё очень даже похоже. Ведь юные чародеи явно не забывают тебя. — Не без твоего вмешательства, конечно же. Древняя рептилия только усмехнулась в свойственной себе манере, обдумывая дальнейший план действий. — Предназначение мальчишки и ведьмочки — создание нового Альбиона. Только так Артур Пендрагон может остаться в живых. Только так…***
— Гаюс, мне кажется, что я схожу с ума, — простонал юный маг, всё ещё находясь под впечатлением от всего происходящего. Лекарь сочувственно взглянул на воспитанника, а затем перевёл взгляд на Пендрагон, которая заснула беспокойным сном. — У неё опять начались кошмары. Можно ли что-то сделать? — Я могу изготовить одно снадобье, но… вряд ли Моргана согласится выпить его. А даже если так, то возможен непредвиденный выброс магии. — На самом деле, — начал Мерлин как можно тише, — Моргана потеряла магию. Точнее, она не может пользоваться ею, пока мы не снимем заклятие. Как думаешь, кому всё это могло понадобиться? — Не знаю, Мерлин. Такой вид колдовства подвластен лишь сильным магам. — Но… кому могло понадобиться связывать по рукам и ногам… нас? — мальчишка выразительно взглянул на сплетённые с ведьмой пальцы. — Это не смешно! — продолжил он, наблюдая за ехидным выражением лица Гаюса. — Конечно, это не смешно, Мерлин, однако… очень странно, что колдунья, кем бы она не была, выбрала именно вас для «наказа». Возможно, это… — задумчиво протянул Гаюс, а затем быстро поднялся с кровати. — Что «это»? — встрепенулся Эмрис, догадываясь, что всё-таки главному лекарю было кое-что известно. — Не уверен, но… нет, сначала я должен убедиться точно. Прости, Мерлин, но сейчас ты правда ничего не можешь сделать. Старый друг бывшего короля покинул покои миледи, находясь в смешанных чувствах. Если его догадки правдивы, то дорогому воспитаннику об этом лучше не знать. Наконец дойдя до собственной комнаты, лекарь быстро отыскал в стопке книг нужную. Страница за страницей. Ничего нет. А кто-то думал, что всё будет так просто? И вот кое-что похожее на правду… Но… не может быть… — Вот это да! — восклицает лекарь, улыбаясь. Такого поворота событий явно никто не ожидал.***
— Ч-что это? — испуганно спрашивает Моргана, переводя взгляд с букета на улыбающееся лицо Мерлина. — Цветы… — ответил Эмрис столь спокойным тоном, что, наверное, в терпимости ему бы позавидовал сам король. — Я не дура! — Разве я говорил такое? — Мерлин! — Что? — Это же цветки кассиопеи! — И? — Не будь идиотом, Мерлин! У меня аллергия на кассиопею. — А я и не знал! — сказал юноша, виновато поджимая губы. — Ладно, выбросим их. Зря только просил Гавейна. — То есть, это Гавейн цветы принёс? — удивилась девушка. — Ну да, а кто же ещё? Не мог же сам я! — слегка соврал мальчишка. Ведь магию ещё никто не отменял. — Ну тогда надо будет поблагодарить его. — Зачем? — удивился голубоглазый. — У кое-кого же аллергия… — Вообще-то, физически они не вредят мне, просто их запах мне не по душе. Да и Гавейн очень мило поступил. Он, кажется, очень даже хороший. Не как… некоторые… — остановилась девушка, а Мерлин понял, что именно она подразумевала под «некоторые». «Бедный Гавейн!» — невесело подумал Эмрис. Ведь он, оказывается, приглянулся Жрице. И почему мысли об этом навевали столь сильную тоску? Наверное, ему просто жаль друга. Да, точно! Просто жалость… Да и зачем он вообще эти чёртовы цветы наколдовал? Хотел на реакцию посмотреть? Ну что ж, желал — получил.***
— Мерлин… — Гребень? — Как ты догадался? — удивилась Моргана, даже слегка улыбнувшись… искреннее и без злости. — Ну, сейчас уже полдень, а это значит, что пора чем-то занять себя. Как правило… — Да-да, понятно, Мерлин! — воскликнула девушка, прерывая навязанного самой судьбой собеседника. Если черноволосый и хотел что-то добавить, то не успел. В двери постучались и вскоре на пороге комнаты показался старый лекарь. — Что-то случилось? — Прибыл король Саррум. И в тот же момент, казалось, лицо бывшей подопечной Утера Пендрагона, стало похоже на белое полотно. — С-саррум?