ID работы: 7263699

Дневники и письма (Notebooks and Letters)

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
341
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
323 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 154 Отзывы 128 В сборник Скачать

Святочный бал — другая часть истории

Настройки текста
Примечания:
      Наше время       После завершения рассказа Гермионы о событиях пятого курса, Роза ещё в течение нескольких недель часто думала о том, как её мама с папой сошлись вместе. Так как мама намекала, что её чувства к папе начали развиваться ещё с четвёртого курса, Роза ещё раз прочла соответствующую книгу в поисках подсказок, и обнаружила, что события вокруг Святочного Бала как-то не складываются у неё в единую картинку. И вот однажды вечером она подошла к матери, прося прояснить ситуацию:       — Мамочка, а можешь рассказать мне больше о Святочном Бале?       На лице Гермионы на некоторое время появилось выражение, с каким впору было говорить «это случилось так давно», но затем она кивнула.       — Да. Это действительно был поворотный момент в моей жизни, — призналась Гермиона. — Помимо того факта, что люди тогда увидели совершенно новую сторону моей личности, из этого эпизода мне также довелось узнать кое-что интересное о себе самой.       Она взглянула на предвкушающее личико своей дочери и погладила её по голове.       — Но самое важное, что именно тогда мои чувства к одному конкретному мальчику изменились и я начала в него влюбляться.       

o~O~o

      — Это традиция, — непреклонно заявила профессор МакГонагалл. — Вы — чемпион Хогвартса, и Вы будете делать то, что от вас ожидается, чтобы достойно представлять школу. Так что найдите себе партнёра, Поттер.       

o~O~o

      Двое его друзей поджидали снаружи.       — Что случилось, Гарри? — немедленно поинтересовалась Гермиона, увидев озабоченное выражение на лице Гарри.       — Я... Ничего, — пробормотал тот, и быстро пошёл по коридору.       Гермиона с Роном обменялись недоуменными взглядами, и Рон пожал плечами. Гермиона настороженно прищурилась, гадая, что такого могла сказать Гарри МакГонагалл, чтобы ввергнуть его в подобное состояние.       — Дай мне поговорить с ним, — повелела она Рону. — Встретимся потом в гостиной.       — Гарри? — Гермиона наконец-то догнала своего друга и затащила того в пустынный проход. — Что такое? Могу я как-то помочь тебе?       — Нет, — резко ответил Гарри.       Однако, увидев боль на её лице, немедленно пожалел об этом. Гермиона весь год выбивалась из сил, стараясь помочь ему, и он определённо выбрал неверный путь выразить ей свою благодарность.       — Ну... Я не знаю, — поправился он. — Просто не вижу, как бы ты могла мне помочь в этот раз.       — Но что случилось? — настойчиво переспросила она. — Это как-то связанно с балом?       — Угу, — признался он, поникнув. — МакГонагалл только что сообщила, что мне не только требуется найти себе партнёра, но и нам, к тому же, придётся танцевать первый танец, потому что я — чемпион.       Гермиона кивнула, с трудом сдерживая улыбку. Это было так похоже на Гарри. Он мог найти в себе мужество выйти против дракона, но мысль о том, чтобы попросить девочку пойти с ним на бал, более того — танцевать с ней, приводила его в ужас.       — Что ж, я могу помочь тебе справиться по-крайней мере с частью этой проблемы, — предложила она.       — Правда? — удивлённо спросил он.       — Я могу научить тебя танцевать, — объяснила она. — И если хочешь, я могу помочь тебе найти пару на бал.       — Честно? Ты это сделаешь? — переспросил Гарри в изумлении. — Я имею в виду, научить меня танцевать? Я... Ну я, типа... эм-м... у меня уже есть кое-кто на примете.       — Гарри, ну конечно, я это сделаю, — заверила его Гермиона, подавляя желание спросить, кого Гарри планирует пригласить. — Я же помогала тебе до сих пор? — её лицо растянулось в широкой улыбке. — Просто рассматривай это, как ещё одно задание к турниру.       Гарри выдавил из себя слабую улыбку.       — Да, думаю, это единственный способ относиться к такому, — он замолчал, а на его лицо прокралось нервное выражение. — Э-ээ, Гермиона, а можно попросить тебя никому не рассказывать? Я имею в виду, про эти уроки танцев? Даже Рону?       Гермиона не понимала, почему мальчики так стесняются учиться танцевать, но с готовностью согласилась на это условие. Если Гарри нужно, чтобы она сохранила это в секрете, он может рассчитывать на её осмотрительность.       — Мы можем встречаться по вечерам, как делали это, когда изучали заклинания к Первому Испытанию, — решила она. — А Рону скажем, что я помогаю тебе сделать домашнюю работу наперёд, чтобы у тебя осталось больше времени разобраться с загадкой яйца.       

o~O~o

      — Теперь, положи одну руку на мою талию, а другой другой держи мою руку, — инструктировала Гермиона своим обычным поучающим тоном.       Гарри двинулся было, чтобы исполнить указание, но замешкался, когда его рука уже почти коснулась талии Гермионы, внезапно осознав при взгляде на данную конкретную часть тела своей подруги, что та с возрастом приобрела определённые изгибы. Лёгкий румянец, проступивший на лице Гарри, выдал его мысли.       — Ну же, Гарри, это же просто я, — настаивала Гермиона, беря его за руку и кладя ту на свою талию. — Мы, бывало, прижимались друг к другу гораздо теснее. Помнишь Брыкоклюва?       — Я знаю, это просто... — запнулся Гарри.       — Ты только сейчас заметил, что я — девушка? — спросила она с едва заметным оттенком раздражения в голосе.       — Нет! — запротестовал он. — Я имею в виду, я всегда знал, что ты — девушка. Но тогда... В общем, мы тогда занимались вещами, где это не имело значения. Это же... тут дело касается отношений между мальчиками и девочками, и... короче, я никогда не думал о тебе в этом смысле. Ты всегда была моим лучшим другом Гермионой.       — Я даже не могу сказать в точности, хорошо это или плохо, — заметила она, лёгкая улыбка пробежала по её губам. Между делом, Гермиона отметила про себя, что Гарри не убрал руку с её талии, да и вообще расслабился потихоньку.       — Я всегда думал, что, это хорошо, — ответил Гарри. — Мне нравится, что между нами нет никакой такой неловкости.       Она улыбнулась и кивнула. После чего Гарри приподнял одну бровь.       — С другой стороны, вот этим... — тут он кивнул на свою руку, лежащую у неё на талии, — гораздо приятнее заниматься с тобой, чем с Роном.       Гермиона тихонько рассмеялась, и Гарри присоединился к ней.       — Кажется, в данном случае мне можно рассматривать это, как комплимент, — решила она.       Гарри кивнул, давая понять, что так оно и задумывалось, после чего они оба успокоились (Гарри при этом оказался менее напряжён, чем в начале) и приступили к тренировке. Очень быстро стало ясно, что Гарри здесь предстоит немало потрудиться, и они договорились провести ещё несколько подобных уроков.       

o~O~o

      — У тебя же всё ещё нет пары на бал? — спросила Гермиона, когда они приступили к следующему уроку. Гарри мрачно помотал головой. — И кого ты собираешься пригласить? Гарри замешкался, но затем решил, что он вполне может доверить эту информацию Гермионе.       — Чоу Чанг, — пробормотал Гарри. Гермиона кивнула в знак поддержки, взглядом побуждая его продолжать. — Она вроде как глянулась мне во время нашего матча по квиддичу в прошлом году.       — О? Заигрываешь с врагом? — подразнила его Гермиона, чтобы разрядить обстановку. Ей удалось заставить его улыбаться, и Гарри смущённо кивнул. — Что ж, думаю, тебе стоит поторопиться. Она очень популярна, насколько я слышала. — На самом деле, Гермиона подозревала, что китаянку уже пригласили, но не захотела заранее огорчать своего друга. — Возможно, тебе стоит обдумать запасной план.       Гарри вздохнул:       — Я не знаю, кто ещё может согласиться пойти со мной.       Это признание заставило Гермиону потрясти своей головой в изумлении.       — Гарри, есть куча девочек, которые хотят пойти с тобой! Я же была прямо рядом с тобой, когда они спрашивали тебя.       — Ага, но я не хочу идти с кем-то, кого даже не знаю. Они же спрашивают меня просто потому, что я — чемпион. Они не хотят идти со мной, с просто Гарри, они хотят идти с Гарри Поттером, чемпионом школы. Это как с теми девочками, которые крутятся вокруг Крама из-за того, что он знаменит, — Гарри не заметил, что в этот момент на щеках Гермионы проступил румянец. — Ты же понимаешь, о чём я?       — Да, Гарри, я понимаю, — заверила она его. — Уж поверь мне.       Гермиона прервалась на мгновение, чтобы поправить один из его танцевальных шагов.       — Так вот, почему бы тебе не пригласить кого-нибудь, кого ты знаешь? — предложила она. — Например, Джинни или Парвати?       — Но я же в них не влюблён, — возразил он.       — Гарри, это не имеет значения, — объяснила Гермиона. — Это просто бал. Это не то же самое, что настоящее свидание. То есть, оно может им быть, но необязательно. Просто событие, для которого людям нужны пары. И знаешь, хотя для мальчиков это не событие века, но вот девочки хотят пойти туда все. Так что куча народу идёт просто вместе с друзьями.       Гарри замолчал, усваивая новую информацию, а пока они оба сосредоточились на процессе танца. Наконец, Гарри продолжил разговор:       — Я понял, что ты сказала, но всё ещё думаю, что идти с Джинни будет как-то не очень. Ну, знаешь, из-за этой её влюблённости в меня, которая у неё раньше была.       — Ну, теперь у неё всё не так плохо, — заметила Гермиона.       Гарри в ответ лишь пожал плечами, и Гермиона решила, что лучше посоветовать Джинни присмотреть другие варианты.       

o~O~o

      — Гарри, у тебя уже гораздо лучше получается, — похвалила его Гермиона.       До бала оставалась всего неделя, и по крайней мере одна из проблем Гарри находилась на пути к разрешению. Но вот что касается другой...       — Ты уже пригласил Чоу? — поинтересовалась она.       Гарри отрицательно помотал головой.       — Я всё ещё пытаюсь понять, как выловить её одну. Она всегда окружена своими подружками.       Гермиона понимающе кивнула.       — Гермиона, я тут подумал о том, что ты мне тогда сказала, — продолжил он немного погодя. — А что насчёт тебя?       Гермиона моргнула от удивления. Гарри спрашивает её, есть ли у неё партнёр на бал? Он что-то подозревает?       — А что насчёт меня? — переспросила она с некоторым напряжением в голосе.       — Прости, — извинился он, осознав, насколько двусмысленным оказался его вопрос. — Я хотел сказать, что... Я подумал, смогу ли я пойти на бал с тобой. Ты же предложила мне пойти с другом, ну а ты — мой лучший друг.       Гермиона сильно покраснела.       — Гарри, я бы с большим удовольствием пошла с тобой, но меня уже пригласили, — ответила она.       — Что, взаправду?! — Гарри оказался не способен скрыть изумление в своём голосе и немедленно пожалел об этом, увидев по выражению её лица, какую боль он доставил подруге своим возгласом. — Я имею в виду, не то, чтобы я думал, что у тебя не должно быть пары, просто... Ну, я считал, что если бы тебя пригласили, ты бы нам сказала. В смысле, я бы определённо сказал тебе.       Гермиона кивнула в знак того, что поняла его и не сердится.       — Итак, кто же он?       — Я... Лучше я не буду говорить, — застенчиво ответила она.       Гарри нахмурился в недоумении.       — Почему?       Он не думал, что Гермиона из тех девушек, что сначала принимают приглашение, а потом слишком смущаются, чтобы рассказать, от кого именно.       — Просто... В общем, ты сам увидишь.       Она совершенно очевидно пребывала в смятении, так что Гарри решил отступиться:       — Хорошо.       

o~O~o

      Гарри вёл Парвати с танц-пола. Благодаря уроками Гермионы, он выступил не так уж плохо, но всё равно испытывал облегчение из-за того, что это окончено. Не то, чтобы танцевать с Парвати оказалось настолько ужасно, но Гарри ненавидел оказываться в середине внимания. Немного не дойдя до своего стола, их перехватила Гермиона со следующим за ней по пятам Виктором Крамом.       — Не хочешь поменять партнёрами? — спросила она.       Парвати заметно покраснела при мысли о танце со звездой квиддича, но со смущением приняла предложение. Гарри с облегчением кивнул Гермионе, и направился обратно на танц-пол, однако вскоре обнаружил, что у его лучшей подруги имеются на сей счёт иные планы.       Подтащив Гарри к Седрику и Чоу, как раз собиравшимся приступить к медленному танцу, Гермиона заявила:       — Мы меняемся партнёрами по танцам. Знаете, спортивный дух и всё такое.       Ещё до того, как Гарри успел хоть слово пискнуть, он оказался лицом к лицу с хорошенькой китаянкой. С трудом сглотнув, он судорожно поднял руку, а вторую робко положил ей на талию. Та одарила Гарри ослепительной улыбкой, и его рассудок омрачился. К счастью, ноги Гарри сами знали, что им делать, и он умудрился завершить танец без особых неприятностей. Но если б кто-нибудь спросил его, о чём они с Чоу беседовали в это время, Гарри не сумел бы ответить, так как сам не имел ни малейшего понятия.       По завершении танца вернулись Гермиона с Седриком, и Гарри с сожалением посмотрел вслед последнему, уводящему за собой Чоу. Затем появился Виктор и забрал Гермиону. Парвати ещё пребывала в некотором шоке после танца с чемпионом Дурмстранга и не возражала, когда Гарри предложил ей пойти проведать Рона с Падмой.       — Ну, как оно? — спросил Гарри у Рона, усаживаясь и открывая бутылку сливочного пива.       

o~O~o

      Гарри как раз подходил к гостиной Гриффиндора после того, как Седрик дал ему подсказку насчёт полезности открытия яйца под водой. И неожиданно для себя застал Рона с Гермионой посреди пылкой ссоры:       — Что ж, если тебе это не нравится, ты ведь знаешь, какое должно быть решение?! — орала Гермиона.       — Да ну?! — вопил в ответ Рон. — И какое же?!       — В следующий раз, когда состоится какой-нибудь бал, пригласи меня до того, как это сделает кто-то другой, а не в самую последнюю очередь!       Выкрикнув это, Гермиона развернулась на месте и рванулась вверх по лестнице в свою комнату. Рон повернулся к Гарри, вроде как собираясь отстоять свою позицию в споре, но буквально онемел от бешеного взгляда, которым наградил его Гарри. Покраснев, Рон счёл за лучшее убраться в их спальню. Гарри, пребывая в смятении, наблюдал за его уходом. Он был рад, что они с Роном снова общаются, но с другой стороны, его друг явно пересёк черту, и Гарри чувствовал себя виноватым, что он не заступился за Гермиону, несмотря на всё, что она для него сделала.       Вместо того, чтобы также отправиться в общежитие, Гарри направился к камину и плюхнулся там на софу. Теперь, учитывая реакцию Рона, ему было понятно нежелание Гермионы рассказывать кому бы то ни было о том факте, что она идёт на бал с Крамом. Он почувствовал восхищение по поводу того, что ей удалось привлечь к себе внимание звезды квиддича, но ещё обнаружил в себе некоторую долю ревности. Гарри решил, что это связано с тем, что Гермиона отлично провела время с болгарским ловцом, гораздо лучше, чем он сам с Парвати. И определённо лучше, чем когда они с Роном, надувшись, сидели у стенки.       Проведя ещё некоторое время за этими размышлениями, включающими, в частности, гадания на тему, каким образом Гермиона вообще смогла познакомиться с Крамом, не говоря уж о том, чтобы произвести на того достаточное впечатление, чтобы быть приглашённой им на бал, Гарри вдруг услышал тихие шаги, спускающиеся по лестнице. Он обернулся и увидел Гермиону, неуверенно приближающуюся к нему. Она уже избавилась от своего вечернего платья и теперь носила в халат и пушистые шлёпанцы. Элегантный узел, в который были завязаны её волосы во время бала, также оказался распущен, но сами волосы всё ещё оставались шелковистыми и блестящими, плавно ниспадая на плечи. И представлялось совершенно очевидным, что она только что плакала.       Гарри пододвинулся, чтобы освободить для подруги место на софе. Гермиона признательно ему улыбнулась и уселась на другой половине.       — Я была слишком разозлена, чтобы уснуть, — объяснила она. — Но не хотела измять своё платье, и те туфли меня просто убивали.       Гермиона наклонилась, чтобы потереть свои гудящие ступни, но Гарри не дал ей. Вместо этого он поднял ноги своей подруги на софу, так что её пятки оказались у него между колен, скинул тапочки и начал массировать. Это вызвало стон наслаждения со стороны Гермионы, и они ещё некоторое время продолжали так сидеть в тишине.       — У меня раньше не выпало шанса это сказать, но я думаю, что этим вечером ты выглядела по-настоящему привлекательной, — наконец нарушил молчание Гарри. Гермиона покраснела и уставилась на свои руки. — Я имею в виду, я тебя даже не узнал поначалу.       Это высказывание заставило её поднять голову и слегка нахмуриться. Гарри поперхнулся и торопливо раскрыл свою мысль:       — Я хотел сказать, это в основном из-за твоей причёски, — запинаясь, проговорил он. — Я как раз оглядывался в поисках тебя и прошёл взглядом мимо девушки с прямыми волосами рядом с Крамом. Только когда я остановился и пригляделся внимательнее, то понял, что это ты. Поверить не могу, насколько по-иному ты выглядишь с выпрямленными волосами.       Гермиона кивнула, и Гарри перевёл дыхание, испытывая облегчение из-за того, что ему удалось выскользнуть из ловушки, в которую он сам себя загнал. Это, в свою очередь, вызвало сдержанную улыбку на лице Гермионы, так как та осознала, в каком неудобном положении Гарри сейчас оказался.       — Ну, не слишком привыкай к такой роскоши, — заявила она. — Мне пришлось извести добрую половину бутыли «Простоблеска», чтобы добиться подобного результата. А после того, как завтра утром я его смою, то снова стану прежней растрёпой.       Гарри кивнул. Он не был уверен, что ему следует сказать, но его подруга просто не походила на саму себя с выпрямленными волосами. Так что он решил оставить данную тему.       — Однако, это ещё не всё. Ты вела себя по-другому, и твоя улыбка... — Гарри наклонил голову вбок и посмотрел на Гермиону. — Тебе нужно чаще улыбаться. У тебя очень симпатичная улыбка.       Этот комплимент вызвал ровно то, что описывал — её улыбку.       — Ты в самом деле так думаешь? — спросила она, слегка покраснев.       Гарри кивнул, сам широко улыбнувшись:       — И то голубое платье тебе реально идёт.       Гермиона сняла свои ноги с его коленей, придвинулась к Гарри поближе и обняла его одной рукой, на мгновение прильнув к его плечу головой.       — Спасибо, — нежно проговорила она. Затем Гермиона отклонилась назад и широко улыбнулась. — Исправление моих зубов определённо сослужило мне хорошую службу, не правда ли? И я, возможно, улыбалась бы почаще, если б мне не приходилось столько времени беспокоиться о тебе, — добавила она, пихнув его в руку для выразительности.       Гарри ответил пожатием плечами и поднял руки, как бы говоря: «Ну а я что могу поделать? Такова моя жизнь.»       Они несколько минут сидели бок о бок, уставившись в огонь.       — Мне жаль, что мне так и не выпало шанса потанцевать с тобой, особенно после того, как ты столько учила меня, — сказал Гарри, прерывая молчание. — Я вроде как собирался это сделать, но...       — Да, это было бы здорово, — согласилась Гермиона. — У меня тоже не всё прошло так, как я спланировала. За исключением той части, где я организовала для тебя танец с Чоу, — подразнила она.       — Ты планировала это? — удивлённо спросил Гарри. Гермиона широко улыбнулась и кивнула. — Что ж, спасибо. Я оценил.       — Ну, и о чём же ты с ней говорил? — поинтересовалась Гермиона, забираясь на софу с ногами, подогнув те под себя.       — Понятия не имею, — ответил Гарри, мотая головой. — Меня просто как-будто выключило в этот момент.       Гермиона закинула голову назад и расхохоталась. Теперь она выглядела гораздо менее зажатой, чем когда только спустилась вниз. А когда Гарри деланно нахмурился на неё, якобы за отсутствие понимания с её стороны, она лишь утешительно похлопала его по руке, сочувствуя своему лучшему другу и его полной беспомощности во всём, что касается девушек.       Когда они оба насмеявшись до изнеможения, Гарри решил, что Гермиона достаточно остыла для того, чтобы обсудить случившееся ранее:       — Не хочешь поговорить о Роне? — неуверенно спросил он. Она сразу стихла и пожала плечами, что Гарри расценил, как положительный ответ. — Ты действительно хотела, чтобы он тебя пригласил, а?       — О, Гарри, дело не совсем в этом, — объяснила Гермиона. — Та реплика была высказана больше из-за раздражения и гнева, чем от чего-либо другого. Просто он не имел права возмущаться насчёт того, с кем я иду, если у него не было в планах пойти со мной самому. Но...       Гарри некоторое время ожидал, когда она завершит высказывание, однако Гермиона снова погрузилась в молчание.       — На самом деле, я, вроде как, жалею, что не пригласил тебя раньше, — заметил он. — Просто я как раз сейчас думал, насколько лучше мне бы было пойти на бал с тобой, чем с Парвати. Однако, ты вроде как неплохо проводила время с Крамом, так что...       Тут Гарри запнулся, не уверенный, что ему нравится вытекающая из этого мысль. Идея о Гермионе вместе с Виктором Крамом по-прежнему вызывала у него чувство внутреннего противоречия.       Гермиона немедленно уловила причину его сомнений.       — Гарри, это не то, что ты думаешь. Да, мне нравилось болтать с Виктором и узнавать о нём всё, но я определённо предпочла бы провести это время с тобой. Или... — она потупила взор и стала нервно перебирать руками у себя на коленях. — Сказать по правде, я действительно надеялась, что либо ты, либо Рон пригласите меня. — Он подняла взгляд и увидела, как Гарри расширил свои глаза. — Потому что вы двое — мои лучшие друзья, Гарри. Вот на что я пыталась намекнуть в тот день. Это абсолютно нормально пойти на подобное мероприятие со своим другом. Вот почему Невилл пригласил меня, а затем — Джинни, и почему Лаванда пошла с Симусом. Они не встречаются друг с другом, они просто друзья. Но ты меня не понял, а потом Рон сказал, что его волнует только то, чтобы приглашённая им девушка оказалась самой привлекательной, и Виктор пригласил меня...       — Эй, я не думаю, что Рон именно это хотел сказать, — возразил Гарри. — Он не имел в виду, что ты — непривлекательная.       — А я считаю — он как раз это имел в виду, — настояла на своём Гермиона, понизив голос. — Когда Рон перебирал всех привлекательных девчонок, которых он мог бы пригласить, держу пари, он даже не подумал обо мне.       Теперь уже Гарри обхватил Гермиону одной рукой и прижал к своей груди.       — Не говори так, Гермиона, — сказал он утешающе. — И Рон, и я оба просто реально ступили насчёт этого. И, кроме того, ты, безусловно, была достаточно привлекательна, чтобы привлечь внимание Крама, а?       Это вызвало у неё слабую улыбку.       — Он пригласил меня просто потому, что я не походила на других девушек, которые крутились возле него из-за его славы, — мягко возразила Гермиона. — Он не был заинтересован во мне в романтическом смысле или чём-то ещё в этом духе.       — Нет? — шутливо переспросил Гарри. — Не веришь, что его могли сразить твоё великолепие и очарование? Зря, я спорю, он от тебя без ума. Я видел, как он смотрел на тебя сегодня вечером. Он, вероятно, думает, что не сможет жить без тебя...       — Гарри, остановись! — Гермиона отпрянула от своего друга и ударила его по руке, громко смеясь. Тот присоединился к ней. Затем она схватила Гарри в охапку и прильнула обратно к его груди, всё ещё фыркая.       — Спасибо тебе, — наконец прошептала она, когда силы смеяться закончились. — Спасибо, что вывел меня из депрессии. Я так рада, что у меня есть такой друг, как ты.       — Всегда пожалуйста, — нежно ответил Гарри.       Про себя же он подумал, что если кто и не сможет жить без Гермионы, так это он сам.       Гермиона снова отклонилась назад с огоньком в глазах.       — Ну а теперь, насчёт того золотого яйца...       

o~O~o

      Наше время       К тому времени, как Гермиона закончила свой рассказ, лицо Розы приняло задумчивое выражение.       — Не понимаю, — усомнилась она. — Ты сказала, что твои чувства к одному конкретному мальчику стали меняться, и ты постепенно начала влюбляться в него. Но ведь это Виктор пригласил тебя на бал. Это определённо привело к тому, что твои чувства по отношению к нему изменились. Разве это не заставило тебя в него влюбиться?       — Да, действительно, мои чувства к нему изменились, — признала Гермиона. — Но только потому что до тех пор я его вообще не знала. Так что, хотя я и испытывала к нему признательность за то, что он меня пригласил, и была несколько ошеломлена, что он обо мне подумал, но я никогда не чувствовала из-за этого по отношению к нему ничего в романтическом плане. Тебе, кстати, следует это запомнить — только потому, что какой-нибудь мальчик пригласит тебя на свидание, это ещё не значит, что он влюблён в тебя, и что тебе в результате суждено влюбиться в него.       — Хорошо, — допустила девочка, усваивая данный урок на будущее. — Но Рон был такой ревнивый тогда. Не значило ли это, что он влюблён в тебя? И, похоже, что ты тоже хотела, чтобы он пригласил тебя. Разве, когда ты узнала, что он относится к тебе таким образом, это не заставило тебя испытывать похожие чувства к нему тоже?       — О, тут сложнее объяснить, — ответила Гермиона. — Множество людей считает, что если кто-то ревнует, то он тем самым показывает свою любовь к этой персоне. Но это на самом деле не истинная любовь. Если ты действительно влюблена в кого-то, то ты заботишься больше о нём, чем о себе. А ревность — это когда ты думаешь о себе и о своих желаниях, а не том, что будет лучше для того человека. Так что это не является истинным признаком любви. Ты видишь разницу?       — Да... Думаю, да, — решила Роза. — Итак, хотя никто из вас не испытывал в тот момент романтических чувств к другому...       — Но когда твой отец сделал то, что сделал, то тем самым он показал, что любит меня, да, — закончила Гермиона. — Теперь, что ты поняла из моего рассказа?       — Ну, — начала Роза, мысленно возвращаясь к началу истории. — Он доверился тебе, что ты научишь его танцам и не станешь смеяться над ним, а также никому не расскажешь, чем вы занимаетесь.       — Очень хорошо, — согласилась Гермиона. — Это важный признак. Он знал, что может доверять мне, и доверился со своими заботами. Это кое-что говорит о том, насколько мы были с ним близки. И он чувствовал себя свободно рядом со мной, и дал мне понять, что ему приятно моё общество. Это действительно оказалось приятно для меня. Что ещё?       — То, что на балу он не стал ревновать тебя, как Рон? — предположила Роза.       — Да, это тоже очень важно, — согласилась Гермиона. — Не только то, что он не возражал против моего пребывания с Виктором, но и то, что он заступился за меня, даже перед своим лучшим другом. И позже ещё извинился, что не защищал меня более упорно. Это показало, что он заботится обо мне. Что ещё произошло потом?       — Когда вы остались затем вдвоём, он настойчиво пытался развеселить тебя? — теперь Роза уже вполне уловила основную идею.       — Точно! — воскликнула Гермиона. — Он сделал всё, что только смог придумать, чтобы утешить меня и поднять мне настроение. Он сказал мне несколько действительно приятных для меня вещей, и был при этом искренен. После чего выслушал, что я хотела сказать, и развеял мои опасения. И, хотя он, возможно, не испытывал восторга при мысли о том, что я буду встречаться с Виктором, он был счастлив за меня, и дал мне это понять.       — И он всё время думал о том, что будет лучше для тебя, а не для него самого, — триумфально заключила девочка. — Это и есть любовь?       — Верно, — подтвердила Гермиона. — И, хотя мы даже не думали тогда друг о друге в романтическом смысле, это послужило хорошей основой для возникновения любви позже, когда мы всё-таки начали думать в этом ключе.       — Так значит, ты говоришь, в будущем я полюблю своего лучшего друга?       — Необязательно! — рассмеялась Гермиона. — Но ты должна быть, как минимум, хорошим другом с тем, кого полюбишь. Нужно, чтобы этот человек тебе изначально нравился, чтобы из ваших отношений что-то вышло. Некоторые могут сказать, что противоположности притягиваются, но на самом деле, чем больше вы имеете общего, тем более стабильными ваши отношения получатся на длительную перспективу. Это — тот тип любви, который остаётся даже на протяжении большого промежутка времени.       — Я надеюсь, что найду кого-то, кого смогу полюбить, как ты папочку.       — Я тоже на это надеюсь, милая моя.       Гермиона обхватила свою дочь в тесные объятья, и остаток вечера они провели, сидя на софе и прижавшись друг к другу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.