ID работы: 7264002

Дикие

Слэш
R
Завершён
143
автор
Размер:
36 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 14 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— Постой… Что? — Стайлз вновь завозился, занервничал. Однако Дерек быстро перехватил его ладони, а ноги крепче сжал по бокам. Потяжелевший громадный орган упирался Стайлзу в ягодицы. — Дерек? — новая попытка не помогла. Что с ним происходит, Дерек и сам не знал. Просто мальчишка одуряюще приятно пахнет, а кожа будто светится, притягивая взгляд. Стайлз, наконец, перестал выглядеть болезненно, румянец окрасил щеки, в боках появлялся жирок, а волосы постоянно пахли травами, которыми он натирался, купаясь в реке. Невозможно хорош собой! Его так просто уложить под себя, обнюхать, лизнуть, укусить. Он будет сопротивляться, но по-человечески слаб, чтобы отбиться. Стайлз полностью во власти того, кто может запросто сломать его тонкую шею. Эти мысли кружились в голове волка и были такими притягательными и возбуждающими, что член смачно выплёскивал смазку. Дерек томился в желании. И не сдержав порыв, потерся о задницу, сильнее сдавливая запястья жертвы. — Не надо, — тихо прошептал Стайлз, но он не боялся. Уже давно не боялся его. Опасался, возможно, но не больше. Сейчас же Дерек чувствовал, как кровь течет в молодом теле и ударяет в пах, отчего запах становится гуще и слаще. Их обоих ведёт всё сильнее. Он прикусил покрасневшее ушко, горячо задышав на него, показывая, как невыносимо хочется обладать им. Человека затрясло, будто от холода. — Тебе нравится это? — Дерек пылко толкнулся в упругие ягодицы. До чего же хотелось снасильничать над ним прямо здесь, измазать в земле и своем семени, чтобы даже вода не смогла скрыть удовольствие, что они могут получить вместе. Стайлз же чувственно выгнулся навстречу, как течная сука, зарываясь пальцами глубже в землю. — Вот так, да… — Дерек задышал чаще, затолкался грубее. Удовольствие настигало быстро, а потом вовсе затопило полностью, что даже глаза потеряли зрение на миг. Счастье, как птица, забилось в самом низу живота, и хриплое рычание вырвалось наружу. Волчий облик не удержим: глаза поменяли цвет, и появились когти. Спустя время, перебивая в неге, Дерек всё никак не мог прийти в себя. Он лишь перевернулся на бок, утянув притихшего человека за собой. Рука пролезла сквозь штанины к теплому человеческому органу. Стайлз мелко-мелко задрожал, а Дерек блаженно улыбнулся. Орган был влажным и мягким: инохрет излился вместе с ним. Почему-то эта мысль принесла больше внутреннего умиротворения, чем само действие. Ему ещё придётся обдумать то, что произошло. Но пока Дерек почувствовал себя по-настоящему сытым впервые за долгие годы, ему безумно хотелось спать. Так и не убрав руку с человеческого органа, другую же подложив Стайзу под шею и притянув к себе, волк прошептал: — Немного отдохнем. Тем более что Стайлз и сам не чувствовал сил, чтобы подняться.

***

— Эй, мышка, просыпайся, — мурлыкнул кто-то на ухо. Стайлз отрицательно промычал, лишь сильнее придвинувшись к горячему источнику. Он почувствовал, как ласково провели пальцами по щеке, перемещаясь на шею. — Нет-нет, — весело прозвучал голос. — Не вздумай засыпать, нам уже пора возвращаться. — Я не хочу, — лениво пробормотал он. Пальцы подцепили подбородок и потянули вверх. Стайлз проснулся, когда чужие губы мягко накрыли собственные. Это был Дерек. Вечно хмурый, нелюдимый волк, который сейчас так нежно прижимал его к себе. Стайлз осознанно приоткрыл губы и ответил на поцелуй, который продлился чертовски недолго. Их взгляды столкнулись, и смотрели они друг на друга совсем иначе, будто впервые увидели мир. — Проснулся? — улыбка озарила лицо дикого, такая непривычная и красивая. Почему Дерек не делал этого раньше? — Хорошо. Скоро стемнеет, а нам ещё нужно искупаться. Стайлз моментально ощутил семя, что успело засохнуть на одежде, и смутился. Он успел позабыть, как спустил от того, что почувствовал, как Дерек выплеснулся на нем. Взгляд невольно спустился на его пах, где точно так же была запятнана туника. — Нам придется отмывать не только себя, иначе все поймут, чем мы занимались, — заключил он со вздохом, поднимаясь. — Так возвращаться нельзя. Дерек только хмыкнул: — Все всё равно учуют, — он сильно втянул носом воздух и зажмурился: — Ты так сильно пропах мной, что ни у кого сомнений не останется. Дерек поднялся вслед за ним и, хватая за ладонь, притянул к себе. — Так не бывает, — неуверенно сказал Стайлз, уткнувшись носом в чужую шею. — Почему я чувствую себя спокойно? Я же твой раб, а ты — тот, кто может откусить мне руку. Я уже не говорю о том, что мы оба мужчины! — И что? — Дерек погладил его плечи. — Разве нам было плохо? Я не знаю, когда стал чувствовать к тебе желание, но я его сдерживал до сегодня. Считал, что это неправильно, а теперь вижу, что зря, ведь мы чувствуем одно и то же. Может, мое отношение напоминает тебе твой статус в стае, однако я никогда не забывал, что обязан тебе жизнью. Я перечил матери, охотился для тебя, приводил на стайный костер, разыскал друида, чтобы вылечил, и отдал свою хижину полностью под твое начало. Мне это нравится, не хочу отказываться от этого. — Значит, ты заботишься обо мне? — осторожно уточнил Стайлз, отстраняясь. Сердце радостно стучало в груди, будто рыбина, пойманная в сети, оттого и слова давались с трудом. — О человеке? Дерек вновь улыбнулся. — Ты позволишь ухаживать за тобой и дальше? Но Стайлз не мог себе представить эти отношения. Ему до дрожи в коленках хотелось продолжения, только понимание, кто они, не позволяло отпустить себя. Дерек — волк, мужчина, сын альфы, он — человек, инохрет, раб. — Я не знаю, хочу ли этого. Что на самом деле чувствую к тебе. Благодарность? Желание? Страх? Время покажет, а пока, — поднявшись на цыпочки, он поцеловал щеку Дерека, стараясь не замечать его разочарования, — пошли к реке.

***

Назад они возвращались молча. Впервые Стайлз шел не за спиной волка, а нога в ногу, что значило для него очень много. И были они так близко, что, казалось, жар от тела Дерека согревал и его. Когда они почти дошли, Дерек вдруг замер, прислушиваясь к чему-то. — Что-то произошло, — сказал он, — нехорошее. — Что? — Стайлз увидел беспокойство в глазах Дерека и не мог понять, что же тот услышал. Тот не стал объяснять, схватил за руку и побежал. — Поспешим. Что-то точно случилось. Когда они подбежали, то увидели, как все волки собрались в одну кучу и о чем-то горячо спорили. — Мы должны хотя бы попытаться! — спорил с альфой Айзек и пытался найти поддержку в других. — Талия, — обратился к ней Питер, — она же твоя дочь. Но альфа молчала, грозно смотря то на них, то на остальную стаю. Дерек вдруг отпустил его руку и вышел вперед. — Что случилось? — спросил он. — Охотники схватили Кору! — бросился к нему Айзек. Он знал, что Дерек не бросит сестру. — Мы должны напасть на них и освободить её, пока она жива. — Нет! — грозно молвила альфа. — Мы не сможем. — Мама! — возмущенно крикнул Дерек. — Неужели ты отдашь им на растерзание ещё одну мою сестру? Они не просто убьют — они съедят её, а шкуру нацепят на себя! Волчица зарычала так громко, что даже лес содрогнулся. Стайлз увидел, как полыхнули два красных огонька и все остальные волки рухнули на колени перед ней. — В первую очередь я альфа, Дерек! На мне обязанность защищать всю стаю, и я не могу рисковать всеми даже ради своего ребёнка. Я приказываю всем разойтись и забыть даже о мысли дать бой ловцам. Женщина резко развернулась и ушла. Напряжение покинуло тела волков, и они стали подниматься с колен, молча разбредаясь по хижинам. Айзек поднял заплаканное лицо на Дерека и завыл на одной ноте, превращаясь в серого волка. — Айзек, постой! — Дерек хотел подойти к нему, но тот прижал уши и вдруг сбежал в лес. — Айзек! Питер подошел к нему и положил руку на плечо. — Почему, дядя? — с лиц обоих скатывались слезы. — Как она может так поступать? — Ей тоже больно. Она потеряла твоего отца, родителей, Лору, а теперь это. Но она правда не может рисковать всеми, ты же знаешь, что мы бессильны против охотников. Ты должен принять это. Дерек зло зарычал и скинул руку со своего плеча. — Никогда! — глаза его полыхали синим гневом. — Мы не сможем защитить стаю, если не защитим хотя бы одного волка. Не дожидаясь ответа, Дерек приблизился к Стайлзу и, схватив за кисть, увел к своей хижине. *** Солнце почти скрылось за горизонтом, принося за собою пронизывающую до костей прохладу. Никто в стае не спешил зажигать костры, и вообще старались не шуметь. Стайлз тоже тихонько присел на свой лежак и стал наблюдать за диким. Злость полыхала в каждом резком его движении, отчего даже шевелиться не хотелось. Дерек, как муха, метался по хижине, никак не находя покоя. Клыки агрессивно выглядывали из-под губ, слюна спадала с них по подбородку, но даже таким Стайлзу он казался прекрасным созданием. И от понимания, что тому сейчас плохо, самого терзало чувство безвыходности. — Если хочешь, мы можем только вдвоем попытаться, — тихонько произнес он. Пусть Кора и пыталась убить его при первой встрече, но после они почти подружились и Стайлз не желал ей зла. Дерек резко приблизился к нему и присел рядышком на колени, беря ладони в свои. — Мать запретила, я не могу ослушаться её, — с невыносимой болью произнес он. — Так работает альфа-приказ на младшего по статусу. Но даже если бы его не было, я бы никогда не смог попасть в поселение охотников. — Оно так хорошо защищено? — даже в собственном племени при ежедневном дозоре крупные хищники нападали на них и не всегда удавалось спастись. — Даже если так, то вы сильнее и мощнее! Мое племя рассказывало о вашей дьявольской непобедимости, как так получается, что вы боитесь людей? Дерек завыл, прижимаясь к нему ближе. — У нас тоже есть слабости. Мать будет зла, если узнает, что я рассказал тебе. Но я тебе доверяю, — Дерек вцепился в него ещё крепче, отчего сердце Стайлза забилось в ушах. — Когда ты меня нашел в яме в волчьем обличии, я был ранен ядовитой стрелой и не мог исцелиться. Но тебе тот яд вреда не нанес, потому что только мой вид к нему смертельно уязвим. Мы даже рядом не можем находиться возле рябины и аконита, а племя ловцов полностью окружено ими. Вот если бы мы напали на них сразу, пока Кору еще не привели туда, у нас был бы шанс. Слезы покатились по чужому лицу, и Стайлз стер их своими пальцами, прижимая Дерека к себе. Разные мысли крутились в его голове, и одна была действительно опасная, но возможная. Волк жался к нему и казался таким маленьким и слабым. Где же тот грозный волчара, что пугал до чертиков? — Послушай, — молвил он, поглаживая его плечи. — Ты правильно сказал, что для меня рябина и аконит не страшны. Я мог бы попытаться спасти Кору. Дерек вдруг затих и отстранился, глаза его искрили. — Это… я не смогу помочь, если тебя словят. — Вряд ли они ожидают, что к ним кто-то проберется. Думаю, если сильно постараться я могу проникнуть туда незамеченным. Давай, Дерек, я хочу спасти Кору. И пойду сам, если ты откажешься. Тот на миг посмотрел ему в грудь и удивленно протянул: — Ты не врешь. — Конечно, — сердце стучало ровно.

***

Дерек остался позади. Приказ альфы не позволял подойти ближе к племени диких, как бы он ни старался. Поселение было окружено срубами высотой с человека, скорее всего, из рябины отпугивающий диких, а за ним горели костры, пели барабаны и голоса поднимались ввысь вместе с дымом. Стайлз не знал, жива ли Кора и где её искать, но отступать не собирался. Дерек взял тот деревянный плот, который Стайлз клепал по его приказу. Он мог пригодиться на случай, если волчица ранена, ведь человек в одиночку не поднимет тот вес. Плот пригодился раньше. Стайлз привязал к нему вервь и поставил под наклоном к огороже, выбрался по нему на ту сторону, а потом за вервь перетащил тяжбу к себе. Он огляделся. Поселение было построено из хижин причудливых форм: суки с натянутыми на них кусками кожи, чуть дальше горел большой костер, вокруг которого танцевали женщины. Стайлз приблизился и стал рассматривать праздник: мужчины расслабленно вели разговор, а чумазые дети устраивали потасовки. Там же он увидел того старика, который однажды привлек внимание: он единственный не веселился, а сидел так величественно, словно Бог на земле. Главное Коры здесь не было. Развернувшись, Стайлз ушел в другую часть поселения, где-то же должна быть волчица. — Кора, — шепотом произнес он. Вдруг она услышит и подаст знак. — Кора! Вместо этого рядом раздались шаги. Он быстро шмыгнул за хижину, где потемнее, и прислушался. Кто-то шел прямо на него. Но двинуться дальше он не мог, ведь чуть правее он выйдет на вид остальному племени, а больше путей и не было. Стайлз аккуратно потянулся к рубилу, спрятанному за пазухой, и приготовился. Громко колотящееся сердце мешало услышать, как далеко этот человек. А потом с двумя ударами сердца тень вышла к нему. Стайлз бросился сразу. Это был мальчишка, ещё ребёнок, не успевший среагировать правильно, он попытался достать свой клинок и закричать, но рубило рассекло ему шею, не позволяя ни одного, ни другого. Кровь горячая хлынула Стайлзу на лицо, попадая в глаза и в рот. Ему стало тошно от того, что этот ребёнок настолько мал, что, наверное, ни разу на охоте не бывал. Черноволосый, ниже ростом, худой — не такая смерть должна была настигнуть его. Ещё хуже стало, когда Стайлз потянул рубило из тела, и кровь с ужасающим стремлением растекалась вокруг них, а сбитая земля не впитывала и капли. Пошатываясь, он отступил. Ему нельзя сейчас обдумывать поступок. Пора найти Кору. Обойдя почти все хижины и не добившись желаемого, Стайлз почти отчаялся. Он боялся одной мысли — опоздал. Волчицы не было ни на костре, ни тут. Разве могли её уже… съесть? Ещё раз осмотрев все вокруг, он увидел кое-что интересное, что находилось в кромешной тьме и несильно было заметно раньше. Аккуратно подойдя, Стайлз увидел яму, вокруг которой пеплом выложено кольцо. — Кора? — на пробу. Ведь внутри ничего не видно, и это давало надежду. Что-то там пошевелилось. — Стайлз? — едва слышно прозвучал женский голос, и загорелись синие глаза. — Кора! Это ты, слава Роду, ты жива! Я тебя сейчас вытащу. Я скину тебе вервь. Она заплакала. — Я не могу, — голос срывался. — Не могу. Мои руки связаны, и я ранена. — Не плачь, не плачь, — судорожно выдохнул он. — Я тебя не оставлю! Вдруг песни прекратились, и стало не по себе. — Они сейчас придут за мной! — безвыходно молвила Кора. — Ты должен уйти. Передай Айзеку, что я люблю его. Стайлз задрожал: — Ну уж нет! Я не из вашей сраной стаи, я без тебя не уйду. Вскочив на ноги, он побежал туда, где оставил свой плот, привязал к нему веревку с двух сторон, надеясь, что длины хватит, и побежал назад. — Кора? — Почему ты вернулся? — Слушай меня! — встревоженно воскликнул он, прислушиваясь. Празднующее племя стало издавать страшные звуки, и что-то подсказывало, как только они закончат, людоеды придут сюда. — Слушай! Я опущу к тебе лежак, он привязан. Ты должна перекатиться на него, максимально в середину, чтобы он не перевернулся, и я тогда вытяну тебя. У нас получится. Кора промолчала. Стайлз очень надеялся, что она в сознании. — Я уже опустил. Ты можешь залезть? — Да, — и через пару мгновений: — Всё. — Хорошо. Хорошо. Обкрутив веревку вокруг своих рук, Стайлз стал отступать маленькими шажками. Хорошо не получалось: к весу волчицы прибавлялось трение о край ямы, что значительно стопорило. Однако звуки стихающей песни прибавляли сил. И вот он уже видит её силуэт над ямой. — Давай, Кора. Теперь ты можешь выбраться. Она была обнаженная, вся в крови, согнутая и дрожащая. — Стайлз, — со страхом произнесла Кора, смотря на кольцо пепла перед собой. — Здесь аконит. Песня закончилась вместе с этими словами. Они уставились друг на друга, не зная, что делать дальше. И времени не хватит, если Стайлз опустит Кору на дно и уберет кольцо, да и не хватит ему сил второй раз вытянуть её. Ему так не хватает ещё одних рук! — Они идут сюда, — с ужасом сказала Кора, уставившись ему за спину. — Ты должен убегать пока тебя не заметили! Стайлз нервно стучал ногой. Он знал, у них остались крохи времени. — Черт, если бы эта веревка стала короче! — уже произнося это, подумал он. Как он раньше не дошел до простейшего? — Подожди. Я сейчас, сейчас. Он стал закручиваться вокруг веревки, быстро приближаясь к кольцу так, что плот с волчицей почти не упустился, а подойдя, ногой стал разбрасывать аконит. Потом Кора протянула руку и не встретила сопротивления. Не мешкая больше она вылезла как раз тогда, когда прозвучал гневный крик из-за спины. Ох, лучше бы Стайлз не оборачивался. На них надвигалось целое племя! Им нужно было убегать, а Кора едва держалась, грозясь свалиться с ног. Стайлз раскрутился от верви, подхватил тяжбу и Кору с другой стороны и двинулся к огороже. — Стайлз, я не смогу прикоснуться к рябине, — вымученно сказала она. — Тебе и не нужно. Вылезай на тяжбу, — он поставил её как надо, — и обопрись на меня. Стрелы уже летели в них, если хоть одна попадет в девушку, они уже не выберутся. Как только Кора оказалась по ту сторону, он крикнул ей: — Беги! — и полез сам. Ловцы почти настигли, и стрелы стали точнее. Когда он уже готов был спрыгнуть, одна всё-таки пронзила ему спину. Адская боль сковала от макушки до пят, утягивая в свое пекло. Как убитая птица, он рухнул на землю, радуясь, что все же при всей своей удаче в нужную сторону. Превозмогая головокружение, Стайлз заставил свое тело двигаться. Впереди бежала Кора, но скоро она скроется в деревьях, ночь поможет ей ускользнуть. Ему тоже нужно постараться. Страх придавал сил. Он бежал, казалось, вечность, а за ним совсем не стихал шум. Ловцы точно определяли его тропы. Скоро Стайлз выдохнется и сдастся, но хотя бы Кора будет спасена. Вдруг кто-то схватил его сзади и ловко накрыл рот рукой. — Это я! Не кричи, — Дерек не мог прижать Стайлза к себе, стрела в спине мешала. Он отпустил человека, когда понял, что плечи того расслабились. Тихий всхлип вырвался из его дрожащих губ, наконец, давая волю страху. До этого Стайлз запрещал себе поддаваться эмоциям, потому что они худшие советчики в подобном положении. — Где Кора? — первым делом спросил он, на миг прижимаясь к Дереку, чувствуя в ответ аккуратные объятия. — Не беспокойся. Она стала исцеляться и побежала вперед. Нам тоже нужно поспешить, скроемся от охотников, уходя по реке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.