***
Дин с облегчением выдохнул, когда они, наконец, покинули кухню и направились к лестнице на второй этаж. От этой Миссури у него мурашки бежали по коже, и он не был уверен, что сможет продержаться дольше, если останется рядом с Дженнифер. Он не был общительным, но у него не было проблем, чтобы поговорить с детьми. В Висконсине ему даже понравилось общаться с Лукасом. Однако в этот раз все было по-другому, это место было другим. Это место пахло розами и блинчиками. И из-за этого у него перехватывало дыхание. — Дин? — он услышал рядом голос своего брата. Дин просто достал и включил детектор ЭМП. Этого простого жеста «давай перейдем к делу» было достаточно, чтобы Сэм понял, что его старший брат не хотел говорить. Но этот сигнал почти никогда не останавливал Сэма от попыток подтолкнуть Дина к нежелательному разговору. Они отошли подальше, и когда он понял, что женщины внизу их не услышат, младший Винчестер дотронулся до плеч брата. — Можешь рассказать, что случилось с тобой внизу? Избегая сочувственного взгляда Сэма, Дин сжал кулаки и сбросил руку брата со своего плеча, сосредоточившись на ЭМП. Позади него Сэм что-то хмыкнул себе под нос, и Дин испугался, что его младший брат не собирается от него отставать. И именно тогда инстинкт охотника заставил его напасть первым. — Что со мной случилось, Сэмми? Как насчет тебя? Мерцающие лампы? Странные вибрации? С ума сошел? — прошипел Дин. Сэм поколебался, потому что этот оборонительный маневр застал его врасплох. Конечно, он сделал осторожных шаг, но Дин слишком остро отреагировал! — Чувак, не переводи стрелки, — парировал Сэм, тихим голосом. — Не переводить стрелки на…? — Дин фыркнул. — Ты практически спросил Дженнифер, живет ли у нее полтергейст! — Это не было…я пытался... — Сэм щелкнул языком. — Знаешь, что? Неважно. Как скажешь, приятель. — Отлично, — рявкнул Дин. Сэм вздохнул, признавая поражение, и провел рукой по волосам. Учитывая, что разговор окончен, Дин пошел сканировать коридор с помощью детектора. — …И пятьдесят! Дин, где ты? — закричала игриво Мэри. — Готов или нет… Я иду искать! Проведя рукой по лицу, Дин остановился и прислонился к стене. Не ожидавший резкой остановки Сэм, врезался в него. — Эй! — воскликнул он. Лицо старшего Винчестера было исказилось от переполнявших его эмоций, он задыхался и его сильно шатало. Сэм открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом замешкался, потому что его недавняя попытка проявить заботу о Дине закончилась не слишком хорошо. — Что с тобой? — наконец, спросил Сэм, надеясь, что это будет звучать менее агрессивно, чем «ты в порядке?» Мягко потирая лоб, Дин инстинктивно отреагировал на голос Сэма и немного выпрямился, прежде чем позволить его руке упасть. «Здесь все странно», -подумал Дин, пытаясь нормализовать дыхание. — Бьюсь об заклад, это комната Сари, — пробормотал Дин. Немного смущенный, Сэм моргнул, и ему потребовалась секунда, чтобы понять, что Дин говорил о двери слева, той, к которой он прислонился. — Откуда ты это знаешь? Дин долго смотрел Сэму в глаза, а затем, с пустым лицом, помахал детектором перед его носом ЭМП. Огоньки танцевали опасно близко к красной зоне. — Считай меня наблюдательным. Сэм глубоко вздохнул и уставился на дверь. Его сердце бешено колотилось, и ему пришлось приложить максимум усилий, чтобы не заорать на всю комнату. Вместо этого он взял себя под контроль, и глянул Дин в глаза, ожидая его указаний. Дин быстро выдохнул, изо всех сил стараясь игнорировать тяжесть в желудке. Кивнув Сэму, что он пойдет первым, Дин осторожно толкнул дверь. Сэм кивнул в ответ и поднес правую руку к поясу джинсов, где держал пистолет. Когда Дин исчез в комнате, он мог поклясться, что его грудь вот-вот взорвется от ожидания. Мгновение спустя он плюнул на все и проскользнул в комнату как и брат, охотник готов к действию. По правде говоря, Сэм ожидал, что его «шестое чувство» поможет получить уловить хоть что-то…что угодно. Но все, что он увидел, была обычная комната, с разбросанными вокруг игрушками, и с плакатами Диснея на стенах. Это была обычная комната, и он разочарованно вздохнул. — Я ничего не чувствую, — пробормотал Сэм. Дин вздохнул, почувствовав разочарование Сэма. У него не было сил, чтобы его утешить. Какого черта Сэму так не терпелось найти? И какого черта он так боится? Потирая ладонями джинсы, Дин понял, что он вспотел и странное ощущение, которое стучало по его векам, усилились в несколько раз. — Ты не радар, Сэм, — выпалил он. А затем, ссылаясь на детектор ЭМП в его руках, он добавил, — это должно работать за нас. Сэм сглотнул и осторожно коснулся мебели. — Да, я это знаю, — признал он. — Ты что-нибудь помнишь? Дин потянулся, чтобы открыть шкаф, и Сэму оставалось только смотреть на его спину, пока он размышлял над ответом. — Помню прятки, — прошептал Дин. Сэм съежился от его глухого голоса. — Что? — Я нашла тебя! — радостно объявила Мэри. Спрятавшись под горой одежды, что, по его мнению, было лучшим из укрытий, Дин внутренне хихикнул, но не двигался. — О мой… я думала, что мой сын будет здесь, — громко размышляла Мэри, стараясь не хихикать при виде ноги ее сына, торчащей из-под одежды. — Но, может быть, я ошибалась, давайте посмотрим… Делая вид, что она не слышит хихиканья своего ребенка, Мэри медленно потянула одежду, под которой калачиком свернулся Дин. — Давайте посмотрим, может быть, под этой курткой…нет. Значит, под этой паркой… — Бу! — вдруг вскочил ребенок. — Ах! Ты напугал меня! — засмеялась Мэри и вытащила маленького Дина из шкафа. Дин снова хихикнул и обнял маму за шею. — Ты не видела меня, правильно? — Нет! Ты очень хорошо спрятался! — Святое дерьмо, — прошептал Сэм. Испугавшись голоса брата, прямо за его спиной, Дин ахнул и рефлекторно сжал детектор. Дин даже не заметил, как Сэм оказался рядом с ним, и теперь заглядывал через плечо на показания ЭМП. Маленький детектор показывал высокий уровень паранормальной активности. Так резко вырвавшись из воспоминаний, которые он испытывал, Дин почувствовал головокружение, и он закрыл глаза, чтобы восстановить равновесие. Он понял, что это случилось снова. Он впал в ступор как и на кухне, и это начинает нервировать. Что-то было не так. Это не могли быть нормальные воспоминания, они были слишком реальными. Что-то толкает те изображения ему в голову и показывает их перед его глазами так же, как чертово слайд-шоу. Но что? И почему? От всего этого он чувствовал себя незащищенным, уязвимым. Горло перехватило, и старшему Винчестеру пришлось яростно моргать, чтобы сдержать слезы, которые собрались на глазах. К счастью, Сэм не смотрел на него, сосредоточив внимание на детекторе. — Похоже, Сари была права, — заявил младший. — Да… — Неудивительно, что бедняжка напугана. Ты правда думаешь, что она видела огонь? — Я ничего не знаю, Сэм! — Дин покачал головой и обошел Сэма, чтобы уйти. — Я тоже ничего не знаю. Я просто спрашиваю твое мнение. — Я думаю, это имело бы смысл, — рассеянно прокомментировал Дин. — Что заставляет тебя так говорить? — Мама, давай сыграем еще раз! Дин поджал губы и подавил порыв схватиться за голову, чтобы блокировать голоса. Сэм, кажется, ничего не замечал, хотя он и не мог ничего слышать или видеть. Он просто с тревогой смотрел на Дина. Для последнего, это может означать только одно: что-то, что бы ни приближалось, оно приближалось к нему, а не к Сэму. По крайней мере, пока. Кто знал, как долго так будет продолжаться? Надо вывести Сэма и сделать это сейчас. — Знаешь, что? — Сказал Дин, игнорируя предыдущий вопрос Сэма. — Я думаю, что, возможно, ты должен пойти и посмотреть на другие комнаты. Я проверю переднее крыло. Сэм выгнул брови и быстро оглянулся, прежде чем повернуться к Дину. — Ты хочешь разделиться? «Нет», — подумал Дин, но выдал более разумный ответ. — Так мы охватим больше пространства за меньшее время. — Да, но… — Чего ты боишься? — Выкуси, — автоматически огрызнулся Сэм. — Как только так сразу, — Дин сердечно усмехнулся, и Сэм закатил глаза, но на губах появилась слабая улыбка. — Я имею в виду, чувак. У нас не так много времени, прежде чем эта Миссури что-то заподозрит. Нам лучше собрать как можно больше информации, прежде чем это произойдет. — Ты уверен? — Да, Фрэнсис. Иди. Сэм секунду смотрел на него, долгую, мучительную секунду, но, наконец, с легким кивком он сдался и подошел к двери. — Будь осторожен, — приказал Дин. Его голос дрогнул, прежде чем он смог себя остановить, но он не мог сказать, заметил ли Сэм это или нет. Большинство людей услышали бы в его тоне приказ, и он только хотел, чтобы в этот раз, Сэм услышал то же самое, для его же блага. На самом деле, младший не пропустил дрожь в голосе брата, но удержался от комментария. — И ты тоже, — Сэм откашлялся и заколебался. — Но Дин… — Да? — Почему ты это говоришь? — Говорю что? — Что это имеет смысл…что Сари могла увидеть огонь. Дин слегка нахмурился, и Сэм увидел, как он глотнул, но он не ответил. Сначала Сэм подумал, что, возможно, он не слышал его, или, скорее всего, просто не собирался отвечать. Но потом Дин грустно улыбнулся и пожал плечами. — Наверное, потому что здесь все и началось. Это была твоя комната, Сэм.***
Держа детектор ЭМП в одной руке, святую воду в другой, Дин осторожно шел по коридору, обострив все чувства. Каждая тень могла быть угрозой, каждый звук, знакомый шепот вырывался из его сознания. Но он не позволял ничему подобному проникать в его разум. Черт, он не позволит Сэму забраться ему под кожу вот так, и этот… дух, демон, призрак или что бы это ни было, не продвинется дальше его брата. — Я здесь, сукин сын…выходи, — пробормотал Дин. — Ты хотел меня, да? Приди и возьми меня… — Теперь моя очередь, мамочка. Я считаю! — Все в порядке, детка. Но не подглядывай! Дин застонал и прислонился к стене, когда вспышка воспоминаний ужалила его. Он не мог вздохнуть, страх, казалось, взял его под контроль, как это было сделано с ребенком, который стоял замерев в саду. Ребенком, которым он был, ребенком, который тосковал по матери и хотел вернуться в комнату брата. Но на этот раз, вместо того, чтобы убежать или позвать Сэма, он изо всех сил пытался встать. — Где же ты? — спросил Дин в пустой коридор, — перестань прятаться, трусливый ублюдок! … и 10! Готова или нет, но вот я иду! Световые лампочки на детекторе ЭМП сошли с ума, выдавая только помехи. Дин снял наушники, пробормотав ругательство и бросил их в карман. — Ты хочешь поиграть? Ну хорошо! — бросил вызов Дин. Глаза загорелись, старший Винчестер огляделся и открыл следующую дверь. — Мама! Где ты? Это была его старая комната, такая же, как и до пожара. Но теперь это была комната Ричи, его картинки, игрушки и рисунки. Ему хотелось смеяться и плакать одновременно. — Я убью тебя… — опасно рассмеялся Дин. — Ты слышишь меня, сучка? Ты не можешь прятаться вечно! Дин открывал дверь за дверью и каждый раз не находил ничего, кроме пустого равнодушия пыльного пола с не распакованными коробками, или своего отражения в зеркале. — Мама! Я найду тебя! Осталась только одна комната, и Дин подошел к ней, скрипя зубами. До сих пор ни одна охота для не значила так много как крестовый поход Винчестеров: найти убийцу его мамы и Джессики. Но эта работа, о да, это было определенно личное, и впервые в жизни он чувствовал то же, что и Сэм. Так что, не колеблясь, Дин распахнул последнюю дверь и уверенно вошел внутрь. Он знал, что это была комната его родителей. И еще он знал, что его тут ждут. Чего он не ожидал увидеть, так это его маму, стоящую у кровати, красивую и сияющую, точно такую, как он ее помнил. Она выглядела так захватывающе, настолько ясно и остро, что у Дина разболелись глаза. Он крепко зажмурился и издал короткий истерический смех. — Я знаю, что ты пытаешься сделать, — проворчал он треснувшим голосом. — Но я не позволю тебе играть с моей головой. Я не позволю тебе использовать мои воспоминания о ней против меня… я знаю, что она не настоящая. — Дин? — прозвучал мягкий голос Мэри. Немедленно отступив назад, чтобы опереться на стену, Дин вздрогнул и открыл глаза. — Детка, что случилось? Ты выглядишь бледным. Дин покачал головой и сглотнул. Она не могла с ним разговаривать. Это была просто очередная вспышка. Кусочек воспоминания, повторил он про себя. Просто память, которая была более реальной, чем все остальные. Он сосредоточился на этой мысли со всей силой, когда Мэри шагнула к нему, и он почувствовал, что его колени подкашиваются. — Ты…ты не настоящая… — заикнулся Дин, проклиная себя за свою глупость и слабость. Он разговаривал с воображаемой проекцией прошлого, которое, вероятно, было вызвано демоном-убийцей. Вот только, опять же, она отвечала. — Что значит я не настоящая? Конечно, настоящая, — Мэри мягко улыбнулась и подошла ближе. — Иди сюда. Дин почувствовал, что из его груди вырываются рыдания, но отказался их выпустить. — Дорогой? — настойчиво сказала Мэри. Дин прижался ближе к стене. Его решимость охотника исчезла, когда более первобытный инстинкт взял верх, и имя его брата вырвалось из горла. — Сэм! — заорал он, чуть ли не плача. Выражение лица Мэри изменилось, и она посмотрела на своего сына так, что он почувствовал себя виноватым, он не знал, почему, но почувствовал вину. — Зачем ты его зовешь? Наконец-то мы вместе. Мэри потянулась к нему, и когда Дин почувствовал, ее руку на своем плече, что-то треснуло глубоко в его душе. Он не мог оторвать глаз от завораживающего лица своей матери. — Ты нашел меня… — прошептала она. Она пахла розами, и ее руки были теплыми. Ее слова были последним, что Дин услышал перед тем, как его мир почернел.