ID работы: 7264534

Ах, эта наша повседневность

Слэш
NC-21
Завершён
61
автор
Размер:
288 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 54 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 50. Наконец-то!

Настройки текста
             Фенрис достал из общей кучи зелёную скрепку, кончиками пальцев сжал её внутренний «крючок» и не сильно потянул за него, выпрямляя. Он повесил за один крючок матовый синий шарик, полюбовался им, после чего перевёл задумчивый взгляд на белую метровую ёлку с длинными иголками.       — Как думаешь, куда повесить? —Фенрис, оглянувшись, поднял взгляд на Каллена, который, стоя на стремянке, пытался приладить большой шар к потолку.       — Ты сейчас про что? — Каллен осторожно повернулся к Фенрису.       — Про шарик, — эльф вытянул руку с игрушкой.       — Так ты уже всю ёлку завесил, — Каллен тихо рассмеялся. — Шустро ты её, кстати, нарядил. А бусы где?       — Точно! — Фенрис зарылся в огромный пакет со всяческими коробочками, откуда осторожно достал ещё один большой шар, поставил его на стол, снова зарылся в пакет и достал ярко-зелёные переливающиеся бусы на ёлку. — Такие?       — Мне нравится. В свете гирлянд будет очень красиво блестеть.       — Я тоже так думаю! — Фенрис широко улыбнулся и принялся развешивать украшение. Он засмотрелся на мигающие лампочки гирлянды с оленями, перевёл взгляд на гирлянду со звёздами, и улыбка на губах стала шире. Разноцветные огоньки отражались от шариков, на мгновение рассеивая свет, и тут же гасли, снова вспыхивая через время.       — Что там такого увидел? — наконец приладив шар к потолку, Каллен спрыгнул со стремянки и, подойдя к Фенрису со спины, легонько приобнял его.       — Так ярко вспыхивают…       — Больше ничего не будешь весить на неё?       —Думаю, ещё «дождик» набросаю, и хватит. Так красиво получилось… А Андерс говорил, что будет не очень.       — Андерс просто ничего в красоте не понимает, — Каллен весело рассмеялся.       — Точно! Только ему об этом лучше не говорить, а то ещё обидится… — прошептал Фенрис, прикрыв рот пальцами.       — Это точно! —Каллен, не сдержавшись, расхохотался. — Прям так и вижу его сердитое лицо с надутыми щёчками и сведёнными к переносице бровями.       — Праведный гнев!       — Главное, чтобы этот гнев на нас не накинулся, а то отвозит своим кототапком по заднице.       — Как тебя вчера? — Фенрис прыснул в ладонь.       — Я, между прочим, из-за тебя получил, — Каллен вздохнул.       — А нечего было меня выводить! — возмущённо воскликнул эльф, схватив объёмную мишуру и обмотав её вокруг шеи Каллена. — Сам же виноват, что вредничал, — он потянул концы мишуры в разные стороны, «душа» его.       — Я не вредничал, — Каллен, наклонившись, чмокнул Фенриса в щёку и снял мишуру, кинув её на ёлку.       — Она не так будет висеть!       — А как?       — На зеркало её, — Фенрис взял мишуру, подошёл к настенному зеркалу, осторожно просунул её концы в ажурную раму, немного обмотал её и, отойдя в сторону, посмотрел на получившийся «беспредел» с интересом. — Ну как?       —Может, вон те тонкие туда же? — Каллен указал на большой пакет с мишурой. — Только цвета другие.       — На, — Фенрис, развернувшись, передал Каллену второй большой шар и ткнул пальцем в потолок. — Вешай пока что, а я тогда дальше буду тут делать… Каллен-младший, фу! — Фенрис кинулся к кровати, с которой стрелой слетел кот, утащив за собой «дождик», который Фенрис бережно разложил по кровати.       — Ты чего там? — Каллен отошёл к стене, дав коту вылететь из комнаты.       — Фу, Каллен-младший пожевал «дождик». Каллен, он его обслюнявил! Фу… я вляпался в это…       — Оу…       — Такое ощущение, что он его проглотить успел, — Фенрис двумя пальцами держал пожёванную «дождинку». — Буэ…       — Не морщись так, — Каллен снова расхохотался.       — Не смешно! Ты посмотри, как он её пожевал!       — Ничего страшного же.       — Ага, а потом будут котятские какульки на «дождинке».       — Бусы на ёлку! — у Каллена от хохота даже живот разболелся.       — Не смешно же нисколько! — возмутился Фенрис, насуплено смотря на не переставая ржущего Каллена.       — А давай подарок кому-нибудь такой сделаем? — сквозь смех выдавил Резерфорд, вытирая выступившие слезинки. —Подождём, пока засохнут, побрызгаем краской блестящей из баллончика и в подарочную коробку! Аха-ха-ха-ха! — он так смеялся, что чуть не свалил стремянку, на которую опёрся. — И Варрику с Изабеллой, вот она орать-то будет!       — М-де… — протянул Фенрис, смотря на хохочущего Каллена чуть округлёнными глазами. — Что на тебя нашло-то? Смешинку словил?       — Какашковая гирлянда, Создатель… — сквозь смех выдавил Резерфорд и расхохотался с новой силой.       — Сам придумал, сам посмеялся. Молодец, самостоятельный парень.       — Прости… — Каллен изо всех сил пытался сдержать смех, но тот упрямо рвался наружу.       — Ты у меня с ума сошёл, что ли? — Фенрис не смог сдержать улыбки.       — Я не специально! — Каллен шумно выдохнул, коротко хохотнул и усиленно потёр слезившиеся глаза. — Проклятье! Фух, вроде отсмеялся. Да уж, давненько меня так не пробивало.       — Иди шарик вешай лучше, хохочет он мне тут! — Фенрис чуть ли не пинками загнал любимого обратно на стремянку, которую Каллен предварительно перетащил на другое место.       — Ну не злись, сладкий, — Каллен игриво подмигнул.       — Не отвлекайся! Вешай давай! — Фенрис ткнул пальцем в потолок и, когда Каллен всё же принялся прилаживать шар, взялся за мишуру, а после и развешивать оставшиеся гирлянды по окнам и стенам.       — Красиво получилось, — приобнимая Фенриса за плечи, Каллен осмотрел увешанную, всевозможными новогодними украшениями комнату.       — Блин, забыл совсем! — Фенрис снова подскочил к кровати, на которой елозил кот, пытаясь добраться до «дождика». — Каллен-младший, ты по жопе захотел?! — кот замер, посмотрел на Фенриса большими глазищами и, обиженно сопя, утопал к подушкам, куда нагло завалился и отвернулся.       — Обидел маленького, — снова принялся гоготать Каллен, но, получив подзатыльник, притих.       — Во-от, — протянул Фенрис, накидав «дождик» на ёлку.       Каллен включил все гирлянды, утянул Фенриса на кровать, улёгшись сам, и помог ему удобно устроиться ему. Каллен-младший, мурлыча, как трактор, забрался на грудь Каллена и свернулся пушистым клубочком. Тихо посмеиваясь, Фенрис прижался к боку Каллена, чувствуя, как его сильная рука ложится на его талию.       —И правда, красиво получилось… — протянул Фенрис, чуть плотнее прижимаясь к Каллену, не отрывая взгляда от гирлянд.              Андерс усиленно выстригал снежинки, которые намеревался прилепить по всему дому, надеясь, что, если не Гаррет, так Фенрис точно ему в этом поможет. Андерс отвлёкся от своего занятия и посмотрел, как Гаррет вешает шары с лампочками на потолок. Льдом. Магией…       — Если хоть один из них упадёт, я тебя прибью. А если он упадёт кому-нибудь на голову, умирать ты будешь долго и мучительно.       — Да ладно тебе! Когда магия меня хоть раз подводила?       — Гаррет, я эти примеры могу бесконечно приводить! Сломаешь мой шарик— я сломаю тебе твои. Причём оба сразу!       — Эй! Почему так-то сразу?! — возмутился Хоук.       — Потому что! — Андерс показал Гаррету язык и перевёл взгляд на потолок. В итоге, Андерс забрал в свою комнату все радужные шарики, потому что сверкали они, и правда, красивее и ярче остальных. Никто с ним спорить не стал. Украшений было полным полно. Не всё ли равно, что и где будет висеть или стоять?       — Ты давай стриги там свои снежинки и не мешай моему процессу! — Гаррет состряпал серьёзную мину на лице и, высунув язык, снова принялся поднимать шары к потолку, примораживая к нему ручки: без посоха было немного сложно контролировать силу.       — А ёлочку-то когда начнём наряжать? — Андерс перевёл взгляд на ёлку, которая ни то что не наряжена, ещё даже собрана не была. Его взгляд пробежался по комнате, смотря на развешанные по стенам и мебели снежинки из яркой цветной бумаги, мишуру и гирлянды; с настенных полок на дождинках свисали ёлочные игрушки. Губы целителя словно сами собой растянулись в улыбке.       — Вот ты когда улыбаешься, — протянул Гаррет, от которого не укрылась улыбка любимого, — на ангелочка становишься похож!       — Не отвлекайся от работы! — Андерс погрозил Гаррету пальцем. — И собери мне ёлку.       — Вредный, но всё равно ангелочек!       — Так и напрашиваешься, да? — Андерс отложил ножницы с бумагой и, поднявшись с кровати, подошёл к Гаррету.       — Очень напрашиваюсь, — хитро протянул Хоук, притягивая любимого ближе, кладя руки на его зад и сжимая его пальцами.       — Ты мне ёлочку соберёшь или что? — целитель игриво прикусил губу Гаррета.       — Вот ты меня сейчас настраиваешь далеко не на сборку этого несчастного дерева!       — Всё тогда! Пока не сделаешь, ничего не получишь!       — Я и так последние дни вообще ничего не получаю, а, между прочим, очень хочется… — пробубнил Гаррет, отходя от Андерса и садясь на пол.       — Серьезно, что ли? — целитель тихо рассмеялся, смотря, как Гаррет с интересом рассматривает детали. — Надеюсь, ты её соберёшь.       — А я-то как надеюсь! Блин, откуда эта деталь-то…       — Гаррет…       — А?       — Будь чуть помягче с ней, а то мне не нравится, как ты давишь.       — Ну так надо же, чтобы детали прочно воткнулись, — Гаррет взял в руки поставку, отложив в сторону несколько веток. — Так, а де?.. А, вот! — раздался треск ломаемой ножки подставки.       — Гаррет, вот ты же маг.       — И?       — Откуда в тебе столько физической силы-то? У Каллена и то всё без происшествий, а он, между прочим, воин. Где твоя природная мягкость? А, маг-недоучка?       — Сам ты такой! Ща приморожу, и нормас будет!       — Переживаю я за нашего ребёночка теперь…       — Это ещё почему? —Гаррет, обернувшись, посмотрел на Андерса большими глазами.       — Надеюсь, он будет на тебя внешне походить! И только…       — Эй! Я же не тупой!       — Ага, я вижу, — Андерс устало вздохнул и присел на кресло рядом с обиженно сопящим Гарретом. — Да не дуйся ты. Меня же всё устраивает. Блин, я что-то уже устал.       — Ага, мешки с картошкой же таскал…       — Та-а-ак, — Андерс поднялся с места и присел к Гаррету, который демонстративно повернулся спиной. — На обиженных воду возят. Слышал такую поговорку?       — Не-а, я ж тупой…       — Создатель с тобой, — Андерс потянулся к ёлке, сцапал несколько деталей и подтянул к себе. Он недовольно поморщился: из-за выпирающего живота было немного неудобно сидеть. — Ай, ладно. Попрошу Каллена помочь.       — Я сам всё сделаю!       — Значит, делай, — Андерс, попытавшись встать, охнул и присел обратно.       — Давай помогу! — Гаррет тут же подскочил с места и помог подняться Андерсу, ещё и уложил в кровать, любовно укутав в плед.       — Вот доведёшь сначала, потом вокруг прыгать начинаешь… — Протянул Андерс, утягивая Гаррета рядом с собой. — Подставку лучше скотчем перемотай. И, Гаррет, я тебя умоляю, ради меня, перевешай шары на него же…       — Не доверяешь ты мне всё-таки!       — Гаррет, — Андерс мотнул головой в потолок, с которого медленно опускался один из шаров. — Если бы я его не «поймал», собирать бы тебе осколки с пола пришлось.       — Блин, а мне казалось, я нормально повешал… Вернее, приморозил…       — Ох, Гаррет.              Бетани и Мерриль их вторые половинки дали свободу воли, разрешив делать все, что они захотят, а сами слиняли на задний двор, дальше сооружать лабиринт.       — Должно получиться красиво! —Бетани, не жалея скотча, приматывала бусы к люстре, от которой в разные стороны уже шло с десяток фиолетовых бус.       —Главное, чтобы на голову никому не упали, — протянула Мерриль, смотря, как коты лазают по комнате в поисках чем бы поиграть.       — Ну подумаешь, не смертельно! —Бетани, хихикнув, спрыгнула с табуретки, смотря на полностью наряженную комнату Мерриль и Карвера. — Жаль, конечно, наши всё-таки не помогают! Вон, ржач Каллена на весь дом слышно! Наверняка ему с Фенрисом там весело очень.       — Ничего, зато быстрее лабиринт доделают, — Мерриль потёрла руки.       — Пошли им помогать! — Бетани схватила подругу за руку и потащила на выход.       — А как же твоя комната? Не сделали ведь в ней ничего…       — Потом сделаем! Пошли, покидаем в них снежками!       — Всё равно нам Себастьяна не перекидать, он же лучник, — Мерриль немного пригорюнилась.       — Да брось, нам главное их лабиринт не сломать, а то Карвер опять орать будет.       — Да-а… Он иногда любит покричать.       — Как ты вообще его терпишь? Он же такой засранец! — Бетани воинственно упёрла руки в бока.       — А со мной он милый, — Мерриль смущённо покраснела.       — Ну ладно, раз так, я его прощаю! — Бетани схватила с полки один из ободков Фенриса в виде мягких оленьих рожек и нацепила его на голову мабари.       — Смешной такой… — протянула Мерриль.       — Скоро Новый год! — на весь дом завопила Бетани, а после залилась громким «дьявольским» смехом.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.