ID работы: 7273110

Хроники Шаманов

Джен
R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Изменения в Совете

Настройки текста
      — … таким образом, мы можем сделать вывод, что психологическое влияние одного человека на другого может послужить толчком для появления психосоматических заболеваний, что в конечном итоге приведёт к модификации тела подопытного организма.        С этими словами девушка, стоящая за трибуной, захлопнула папку и устремила взгляд в зал, где собрались ведущие специалисты в области медицины и здравоохранения. Научный симпозиум, посвящённый вопросам современной психиатрии, подходил к концу, поэтому интерес присутствующих к новым докладам становился всё меньше и меньше, однако сейчас светила науки внимательно наблюдали за каждым движением спикера. Раздались громкие аплодисменты и девушка, сдержанно улыбнувшись, кивнула аудитории в знак признательности.        В этот момент на сцену поднялся солидный мужчина — судя по деловому костюму, ведущий этого мероприятия — и, поднеся к губам микрофон, произнёс дежурную фразу:        — Напоминаю, что перед вами выступал ведущий специалист научно-исследовательского центра города Детройт Алиса Патч, штат Мичиган. Если у вас возникли вопросы относительно доклада, вы можете задать их сейчас — уверен, для мисс Патч не составит труда пояснить интересующие Вас моменты.        Зал наполнился гулом десятков голосов. Рядом сидящие учёные с интересом обсуждали выступление молодой аспирантки, затесавшейся в их зрелый круг, однако не спешили заваливать Алису вопросами. Многие из специалистов не понаслышке знали о её выдающихся способностях — пусть девушка и выглядела среди них нелепо и карикатурно (взять те же джинсовые шорты с недлинной бахромой, видневшиеся из-под распахнутого медицинского халата, и небрежную медную косу), профессора уважали и ценили её неисчерпаемый природный талант.        — У меня есть вопрос, — над головами учёных взметнулась рука, облачённая в рукав медицинского халата.        — Представьтесь, пожалуйста, — услужливо попросил ведущий.        — Рей Тейлор, заведующий кафедрой психиатрии и медицинской психологии нью-йоркского университета, — говорящий поднялся со своего места, и перед аудиторией предстал рослый мужчина с зализанными назад волосами, виски которого уже тронула седина. — Мисс Патч, могу я узнать о природе психологического воздействия, учитываемого Вами при реализации данного эксперимента? Меня интересует непосредственно субъект влияния: как я понял, Вы говорили о людском вмешательстве в сознание подопытного, однако, исходя из материалов Вашего доклада, я могу сделать вывод, что в работе был задействован не только человеческий фактор, верно?        Нервно заправив волнистый локон за ухо, девушка спешно перелистнула несколько страниц и с вызовом уставилась на Тейлора.       — Не могли бы вы конкретизировать вопрос, мистер Тейлор?       — Вы очень интересно описали процесс ментального воздействия, когда человек буквально утрачивает собственный разум под влиянием субъекта эксперимента. В связи с этим у меня возникли подозрения, что в качестве оного выступил не человек, как могло показаться на первый взгляд. Обычный человек со стабильной психикой физически не способен за такое короткое время разрушить психику другого человека.       — Если Вы имеете в виду животных, то спешу Вас уверить…       — Я говорю не о животных.       — В таком случае, я не совсем Вас понимаю.        — Вы знакомы с трудами восточных философов, мисс Патч? — елейным голосом поинтересовался мужчина, не мигая уставившись на девушку. — Некоторые из них утверждают, что на протяжении многих столетий среди людей выделялась особая каста, наиболее подверженная ментальному воздействию со стороны представителей иных форм жизни.        — Прошу прощения, мистер Тейлор, но моё исследование затрагивает исключительно человеческий организм и никаких иных форм жизни оно не касается, — спокойно парировала Алиса.        — Хорошо, спасибо. Вопросов больше нет.        Профессор сел на своё место, продолжая внимательно наблюдать за аспиранткой. Та, казалось, была совершенно не удивлена, услышав абсурдное в своей сущности предположение коллеги, и продолжала отвечать на вопросы других участников симпозиума с вежливой улыбкой, однако Тейлор успел заметить, как сузились её зрачки и побелели костяшки сжатых в кулак пальцев.        — Неужели Вы верите в привидений? — обратилась к Рею его соседка, сидящая по левую руку.        — В духов, если быть точным, — пояснил профессор и, заметив недоумение коллеги, спросил. — Вы считаете это странным?        — Почему же? Как раз наоборот, мне кажется это вполне уместным. По статистике многие учёные являются последователями той или иной религии. Казалось бы, кому как не им придерживаться философии атеизма, ан нет — даже скептично настроенный хирург после нескольких операций, начинает верить в чудо.        — Не могу с Вами не согласиться.        Посчитав диалог оконченным, мужчина отвернулся и, подперев скулу кулаком, вернул отрешённый взгляд на сцену. Юная мисс Патч продолжала пояснять тонкости своей работы заинтересованным слушателям, однако Тейлора не волновали те поверхностные замечания, за которые хватались его коллеги.        Погрузившись в свои мысли, профессор не заметил, как аспирантка покинула своё место за трибуной и удалилась за кулисы. Её выступление завершало симпозиум, поэтому буквально через несколько минут зал опустел.        Алиса вылетела из здания университета, на ходу запихивая в объёмную сумку стерильный медицинский халат, в котором не далее, как десять минут назад, выступала на сцене. Воровато оглядываясь, она в мгновение ока пересекла широкую парковую зону, опоясывающую здание, и выскочила на оживлённую магистраль. Перебежав дорогу и едва не угодив под машину, девушка бросила ошарашенному водителю быстрое «Простите» и скрылась в переулке между двумя высотными зданиями, принадлежащими какой-то международной строительной компании.        Это был грязный закоулок, оканчивающийся глухой кирпичной стеной, где по обыкновению любили ошиваться наркоманы и представители не самого привилегированного сословия. Брезгливо пнув носком пустую бутылку, одиноко брякнувшую в темноте, девушка прошла вглубь проулка, на ходу стягивая с плеча сумку. Покопавшись в боковом кармане, Алиса выудила на белый свет помятую пачку сигарет и торопливо достала одну. Закурив, она устало выдохнула и, наконец, сумела расслабиться.        — Сколько раз я просил тебя оставить эту дрянь?        Подскочив на месте, Алиса выронила сигарету и резко оглянулась. Как и ожидалось, в переулке она была одна.        Сжав ремень побелевшими пальцами, словно он мог спасти её, девушка испуганно попятилась в сторону выхода из злосчастного переулка. В голову закралась запоздалая мысль о забытом дома обереге.        — Я не причиню тебе вреда, Алиса, — продолжил бестелесный голос.        «Дух, — пронеслось в голове девушки. — Или шаман. Значит, просто так убежать не удастся».        Поднялся порыв холодного ветра, и перед Алисой в буквальном смысле опустился мужчина в длинном белоснежном пончо, отрезав её от оживлённой улицы. За его спиной раскинулись полупрозрачные орлиные крылья, охваченные голубоватой дымкой и растворившиеся в воздухе, как только ноги мужчины коснулись земли.        — Силва?        — Доброе утро, Алиса, — доброжелательно кивнул Патч, поправляя выбившееся из повязки чёрное перо.        — Какого чёрта ты караулишь меня в тёмном переулке? — уже спокойно спросила девушка, вытягивая из пачки новую сигарету.        — Могу я попросить тебя не курить в моём присутствии? — скривился Силва.        — Ты утратил эту привилегию, когда отстранил меня от участия в делах Совета, — равнодушно ответила Алиса.        — Тебе было пятнадцать лет.        — И тем не менее, Нихрома допустили.        — Он мужчина.        Алиса скептически изогнула бровь и вопросительно уставилась на мужчину:        — Так ты у нас сексист?        — Перестань, Алиса. Ты прекрасно знаешь, что это не так.        — Я прекрасно знаю, что семь лет назад зареклась никогда не иметь ничего общего с вашим хвалёным Советом, в который, как оказалось, девушкам вход воспрещён.        — Мы можем поговорить в более приятном месте?        — А нам есть о чём разговаривать?        — Есть. За прошедшие семь лет накопилось достаточно тем для разговора, — не обращая внимания на саркастичный тон собеседницы, пояснил Силва.        Алиса недоверчиво взглянула на судью и, покрутив между пальцев сигарету, вернула её в пачку.        — Учти, домой к себе не поведу — не хватало ещё, чтобы болтливая соседушка сообщила хозяйке о шныряющих туда-сюда сектантах. Она меня и так недолюбливает из-за постоянных шорохов в моё отсутствие.        Выбрав в качестве опорного пункта небольшую кофейню на углу, Патчи разместились за самым дальним столиком подальше от окон и лишних глаз. Благо, от других посетителей их отделяла высокая перегородка, являющаяся продолжением мягкой спинки дивана, а потому можно было не беспокоиться о том, что кто-то подслушает их беседу.        Алиса методично помешивала свой капучино, подперев щёку свободной рукой. Ей совершенно не улыбалась перспектива выслушивать нудные словоизлияния Силвы, связанные, наверняка, с какой-нибудь ерундой, не имеющей отношения к её настоящей жизни.        — Голдва мёртв.        Девушка нахмурилась и выжидательно вцепилась глазами в не на шутку серьёзного Патча. Она скользнула взглядом по траурным перьям в его повязке и, наконец, решила ответить:        — Давно пора. Кто новый Вождь?        — Я.        — О, — вскинула брови девушка. — И ты решил провести перепись населения? Или тебя заинтересовала жизнь простых смертных, не замешанных в делах Турнира?        — Перестань говорить так, будто не имеешь к миру шаманов никакого отношения, — без тени улыбки начал Силва.        — А я имею к нему какое-то отношение? — наигранно удивилась Алиса. — Да, в моей квартире обитают пара-тройка привидений, которые любят переворачивать всё с ног на голову, пока меня нет, но это всё, что связывает меня с прошлой жизнью.        — Разве? — подался вперёд Силва. — А как насчёт твоей научной деятельности? Как ты там говорила? — мужчина сделал вид, что что-то усиленно вспоминает. — Ах, да! «Ментальное воздействие одного человека на другого в процессе подавления личности негативно сказывается на психическом состоянии подавляемого индивидуума». — процитировав часть сегодняшнего доклада, Вождь снисходительно взглянул на собеседницу. — Почему-то твоя исследовательская работа больше напоминает детальное описание одержимости человека духом.        — Значит, этот Рей Тейлор — это…        — Я понятия не имею, кто этот Рей Тейлор, — прервал аспирантку шаман. — Однако не могу с ним не согласиться: твоя научная работа затрагивает отнюдь не человеческий фактор.        — Что ты хочешь от меня? — Алиса резко отставила от себя чашку с кофе.        — Я хочу, чтобы ты перестала делать вид, будто тебе на всё плевать. Вся твоя жизнь — результат применения шаманских знаний, которые в твою голову вложил Голдва. Ты бы не достигла таких высот в науке, если бы не была шаманом.        — И какое значение это имеет сейчас? — чуть ли не прошипела девушка. — Вы сами заставили меня уйти из Совета, сами заставили начать новую жизнь среди обычных людей и теперь сами обвиняете меня в том, что я живу в своё удовольствие? Какой же у нас самостоятельный Совет шаманов! — Алиса картинно всплеснула руками. — Что вам сейчас-то от меня нужно? Какого чёрта ты появляешься средь бела дня на другом конце земного шара и проводишь со мной сеанс психотерапии?        Силва устало взглянул на разъярённую девушку. Пусть это и не отражалось на лице, внутри у неё горел самый настоящий пожар, раздутый из тлеющих угольков семилетней обиды. Он прекрасно понимал Алису: наверняка, он тоже был бы зол, если Совет запретил ему принимать участие в Турнире шаманов. В конце концов, Патчи рождены для этого. Столетиями они накапливали знания и передавали их потомкам, чтобы в нужный момент главенствующее поколение, пришедшее в мир в год великого Турнира, сумело провести его по всем правилам и выбрало нового Короля, способного изменить ход истории.        — Мои предки не для того жили, чтобы их потомок был отстранён от Турнира по гендерно-возрастному признаку, — сведя брови на переносице, сказала Алиса. — Поэтому свои проблемы Совет будет решать без моего участия. Я не собираюсь быть девочкой на побегушках.        — Единственная проблема Совета — нехватка кадров, — спокойно отозвался Силва, опираясь подбородком на сцепленные в замок ладони и глядя шаманке прямо в глаза.        — Ты же не…        — Именно. Я хочу возобновить Турнир шаманов.        Долгая пауза, возникшая между двумя собеседниками, была куда красноречивее слов. Алиса буквально препарировала Вождя взглядом, словно надеялась таким образом отыскать ложь в его словах, но мужчина стойко выдерживал её проверку и даже не пытался уйти от цепких льдистых глаз.        Завершив «первичный осмотр», шатенка усмехнулась и с показной лёгкостью откинулась на мягкую спинку дивана:        — Неужели Совет сумел настроить свой духовный радар?        — Увы, Великий Дух по-прежнему молчит.        — Насколько мне известно, в обязанности Совета входит лишь выполнение приказов «сверху», а если приказа нет, то с какой радости ты назначил себя заместителем Великого Духа и решил возобновить Турнир?        — Ты давно смотрела новости? — не теряя самообладания, спросил Силва.        — Сегодня утром.        — В таком случае, что ты можешь сказать о грядущем глобальном потеплении? О землетрясении в Японии? Об извержении потухших вулканов на Камчатке?        — Это же природные явления, — не поняла Алиса. — Природные бедствия, если хочешь, но это не показатель шаманского дисбаланса. Планета всегда была подвержена подобным катаклизмам. Взять ту же Помпею.        — Катаклизмы случаются раз в столетие, а трижды за месяц, — отчеканил Силва. — И не в таких масштабах. Это самый настоящий апокалипсис, вызванный отсутствием Короля на троне. И прекратить все эти бедствия сможет только Король-шаман.        Алиса прекратила терроризировать чайную ложечку и с едва слышным звоном опустила её на блюдце. В голове пролетел целый калейдоскоп несвязанных друг с другом событий, медленно выстраивающихся в единую цепочку, приводящую к одному-единственному выводу:        — Хочешь сказать, что без Короля миру придёт конец?        — Не сразу, — пояснил Патч. — Но в конечном итоге — да.        — А что насчёт Асакуры и его приятелей? — не унималась девушка. — Они же победили Хао, и всё такое. Почему бы не выбрать Короля среди них?        — Ты же не говорила, что не интересуешься новостями из мира шаманов?        — Будем считать, что это попало в газеты, — отмахнулась Патч. — Ну так что?        — Тут не всё так просто. — сдался Вождь. — Ты и сама прекрасно знаешь, что сесть на трон сможет только победитель. Избрание Короля — это своего рода ритуал, который должен быть выполнен по определённым правилам.        — То есть ты действительно хочешь возродить Турнир?        — Именно.       — С первого тура?        — С первого тура.        — Ну и флаг тебе в руки. Меня-то ты зачем маринуешь?        — Хотел предложить тебе войти в Совет.        Хитро прищуренные глаза Алисы внезапно расширились от удивления.        — Оу.        — Я уже говорил, что единственная проблема Совета — отсутствие шаманов-надзирателей, — пояснил Патч. — К тому же, твои особые медицинские способности пойдут только на пользу общему делу.        — А ты не думал, что у меня не возникнет желания принимать участие в твоих грандиозных замыслах? — перебила Алиса, складывая руки на груди и откидываясь на спинку диванчика. — Совет фактически лишил меня шаманской жизни семь лет назад, а сейчас, когда у меня всё только наладилось, собирается отнять и человеческую?        — Ты прекрасно знаешь, что тебе нет места в мире людей, Алиса.        — Почему же? У меня прекрасное образование, замечательная работа, — начала перечислять девушка. — Да передо мной все двери открыты! Не сегодня — завтра, я получу постоянное место на кафедре психиатрии в ведущем университете и смогу развивать свои способности дальше. Зачем мне возвращаться туда, откуда меня вышвырнули, как ненужный хлам?        — Потому что это твоя прямая обязанность. В конце концов, не забывай, кто твои предки и кто ты есть на самом деле.        — Раз уж ты решил нарушить главное правило Турнира о невмешательстве, в давних традициях уже нет смысла. Подключи Лип и Рап, если у вас настолько не хватает кадров.        — Не валяй дурака, Алиса. Десятилетние дети не могут быть судьями Великого Турнира, от которого зависит судьба всего мира!        — А неизвестная студентка, семь лет не вызывавшая духа, конечно же, может. Браво, Силва!        — Понимаю, ты сейчас злишься и не можешь трезво оценивать ситуацию, — вздохнул Патч, переводя взгляд на деревянную столешницу. — Давай поговорим об этом через неделю, хорошо?        — Я же сказала, что не намерена…        — Вот и скажешь мне об этом через неделю, — перебил Силва. — А пока настоятельно советую тебе подумать над моим предложением и не делать поспешных выводов.        Неуклюже выбравшись из-за столика, Патч бесшумно положил на столешницу купюру и покинул кафе. Алиса усмехнулась — судя по всему, зарплата Вождя была немногим больше той, которую получал обычный судья, ибо денег, оставленных Силвой, хватало лишь на одну чашку кофе.        «Джентльмен, чтоб его».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.