ID работы: 7275894

Шрамы

Джен
Перевод
G
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
85 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник Скачать

7. Довериться

Настройки текста
На следующее утро Гермиона проснулась, чувствуя себя довольно истощенной. Она открыла глаза. Такого она не ожидала увидеть. Ее профессор спокойно сидела в кресле с подносом для завтрака. Видимо, она рано встала. — Доброе утро, Гермиона, как ты спала? — ее легкий тон удивил Гермиону. — Эм, довольно хорошо, спасибо. Минерва воспользовалась возможностью, чтобы передать ей завтрак, и Гермиона поморщилась, присаживаясь. — Здесь больше, чем я ем обычно… — ответила она, сморщив нос. Невзирая на слова, Минерва положила поднос на колени Гермионы и откинулась на спинку стула. — Я знаю, придется привыкнуть, но я бы хотела, чтобы ты позавтракала, — она осторожно посмотрела на девушку. — Ты все еще слишком слаба, — Гермиона нахмурилась, когда Минерва ткнула ее в живот. — Эмм… — Гермиона покраснела, Минерва нахмурилась. — Гермиона, — она остановилась, не зная, с чего начать. Это было далеко за пределами ее нормальных взаимодействий со студентом, и она не была уверена, хочет ли она нарушить ее давнюю традицию, молча наблюдая за студентами, не привязываясь к ним; в долгосрочной перспективе было легче и менее болезненно с ними расставаться. Тем не менее она продолжала, решительно бороться с собой. — Мы не начали эту договоренность в гармонии, не так ли? Гермиона спрятала за ухо прядь волос, покачав головой, но не зная, о чем хочет сказать Минерва. — Я думаю, что было бы лучше… начать снова, — Минерва закончила свою мысль. Гермиона наклонила голову в сторону, слегка нахмурившись. — Что Вы имеете в виду? Минерва улыбнулась, выглядя в высшей степени счастливой. — Ну, когда мы впервые вошли в эту… договоренность, я не была уверена, относиться к тебе как к ученику, или как к моему гостю, или даже, как предположила Молли, как к другу, — теперь она выглядела очень потерянной, и Гермиона была еще более озадачена этой переменой. — Что Вы имеете в виду, профессор? Минерва на мгновение задумалась, кратко размышляя, что она ожидала другого развития этой сцены. — Я бы хотела, чтобы мы снова начали наши «отношения» на равных условиях. Я буду относиться к тебе как к коллеге и больше не буду тебе приказывать. Гермиона улыбнулась. — Тем не менее я продолжу следить за твоим здоровьем. Улыбка девушки снова исчезла с ее лица, вместо этого появилась недовольная гримаса. — Я не буду относиться к тебе как к своему ученику, я думаю, что в любом случае ты не так давно… со временем я надеюсь, что ты сможешь мне доверять, и я смогу помочь тебе, — закончила Минерва, слегка улыбнувшись. — О-ого… Я… — Гермиона посмотрела на улыбку Минервы и на ее руки, поняв, что ей нужно ответить. — … Мне это нравится, — она сказала с улыбкой. — И я не подведу Вас. Минерва с облегчением выдохнула и встала — Теперь, Гермиона, я оставлю тебя, у меня есть несколько поручений, но я вернусь к обеду. Помона пригласила нас к себе на чай. Гермиона улыбнулась и кивнула. — До свидания, профессор, — Минерва повернулась, чтобы уйти, но остановилась на мгновение. — Гермиона? — спросила она с неуверенностью, и Гермиона медленно повернулась лицом к ней. — Поскольку мы ввели это соглашение на равных условиях, ты имеешь право называть меня Минервой, — она неуверенно закончила предложение и быстро ушла, оставив улыбающуюся Гермиону. — Спасибо… Минерва.

***

Казалось, что у всех есть чем заняться, кроме нее, и это было то, к чему она не привыкла. Гермиона уже давно хотела есть, но она проигнорировала этот аргумент в пользу книги; она, конечно, не хотела экспериментировать на кухне. Однако ее ум не слишком долго концентрировался на чем-то другом, и Гермиона в отчаянии зарычала, когда она положила книгу. Как бы она ни была заинтересована в истории короля эльфов Замби, она просто не могла сосредоточиться на чтении! Сопротивляясь стремлению бросить книгу, она встала и начала ходить, пытаясь понять, что заставило ее внезапно почувствовать беспокойство. Возможно, она просто хотела есть… но это не имело смысла, и она не могла вспомнить, когда в последний раз она могла проголодаться. Ее взгляд вернулся к зеркалу, и она снова заметила изменения в ее теле, которые были заметны благодаря зельям мадам Помфри, все еще были видны при тщательном осмотре. Она подошла ближе к зеркалу и подняла кофту, чтобы лучше взглянуть на тело, и она втянула воздух. Она потеряла много веса; и теперь можно было четко разглядеть ее ребра. Гермиона наклонила голову, очарованная изменением ее внешнего вида, которое она месяцами не замечала. — Полагаю, именно поэтому я чувствую себя настолько слабой… — пробормотала она. Гермиона была очень хорошо знакома с последствиями недостаточного питания в течение длительного периода; она, оставив Гарри в одиночестве в свои первые летние каникулы, провела все каникулы, изучая свои аспекты, смертельно опасаясь, что Гарри может голодать, живя с невыносимым семейством. К счастью, она ошибалась, но теперь она подвергла себя голодовке. — Выступающие кости. Слабость. Ослабленные волосы… — она проверила все, и ее глаза расширились, найдя все симптомы истощения, которые она долгое время в упор не видела. Она слишком хорошо знала, что происходит в самом конце. Потеря магии. Она села и свернулась калачиком, все еще глядя в зеркало. — Неудивительно, что я не могу есть в последнее время… Я должна попросить у мадам Помфри еще несколько зелий, она продолжала смотреть на ребра, все еще очарованная таким жутким изменением. — Это довольно красиво… — она проследила контуры, видимые на ее коже. Взволнованная поворотом ее мыслей, она поспешно вскочила и позвала эльфа, попросив небольшой обед из кухонь Хогвартса. Только когда она начала серьезно усмехаться, ей стало немного больно. Испуг, который она почувствовала, увидев свои кости, с тех пор исчез, и теперь ей стало тошно. — Э-э… — Гермиона положила в рот кусок мяса и медленно прожевала. Еще одна неудача. Она не смогла прожевать кусок и выбежала из комнаты в туалет. Это было ужасно. В конце концов, когда она остановилась, Гермиона подняла глаза со слезами и посмотрела в зеркало. — Почему это происходит со мной? Она свернулась калачиком на полу, намереваясь больше не покидать комнату

***

Через несколько минут Минерва снова шагнула через пламя, кладя кучу книг на стол и зовя Гермиону. Не получив ответа, она нахмурилась и пошла дальше. — … Гермиона? — Да, Минерва? Девушка была в библиотеке, сосредоточив внимание на книге, и Минерва вздохнула с облегчением. — Боюсь, у меня не было времени приготовить ужин, а Помона заболела, поэтому я позволила попросить эльфов приготовить все для нас, — женщина слегка улыбнулась. Гермиона улыбнулась, что показалось странным для Минервы. — Вы уже закончили все свои поручения? — девушка приятно улыбнулась, и Минерва засияла, охотно отвечая на вопрос.

***

— Хм… — Гермиона пробормотала, потягивая чай в пятый раз за последнюю минуту. Минерва нахмурилась и посмотрела на ее полную тарелку. Она резко положила вилку, и Гермиона удивленно подняла голову. — Ну, я думаю, нам лучше справиться с этим, или я боюсь, что мне придется продолжить лекцию про голодание. Гермиона подняла бровь, выглядя странно, и женщина напротив нее и поставила свою чашку. — Минерва? — она невинно осведомилась, Минерва изо всех сил старалась сохранять спокойствие. — Ты, очевидно, чем-то расстроена, и я могу это понять, — Минерва выглядела потерянной, задаваясь вопросом, должна ли она продолжать разговор или оставить все в покое. — И… я бы хотела помочь, — она прошептала последние слова. — Тебе больно, и я хотела бы помочь остановить это. Излишне говорить, что Гермиона была потрясена подлинными словами ее декана. — Я… Э-э, — она запнулась, и Минерва тут же пришла на помощь. — Все в порядке, тебе не нужно говорить, что тебе неудобно. Я помою тарелки, если ты закончила… — Нет! — Гермиона запротестовала. — Я была просто… потрясена, искала правильные слова. Это немного сложно объяснить. Минерва медленно села. — Иногда я нахожу, что легче «выплюнуть слова», если ты не хочешь разъяснять все, — Минерва сама на мгновение задумалась. — Я не буду злиться на тебя. Гермиона посмотрела на нее, ее глаза были нечитаемыми и противоречивыми. Ей очень хотелось что-то сказать, но она не знала, как отреагирует ее новый друг. Тем временем Минерва продолжала ждать ответа Гермионы, зная, что иногда лучше подождать. — Я… э-э… я сегодня обедала, — Минерва не могла скрыть своего удивления. С момента приезда Гермиона ела мало. Однако тон, с которым она сказала это, оставил ее менее чем довольной. — Это хорошо, — она тщательно оценила слова, осознавая, что Гермиона была огорчена из-за чего-то. — Я… поняла, что, пожалуй, не ела достаточно долго и заказала обед у эльфов. — Ты много съела? — Да, — девушка чуть не вздрогнула от слов, увеличивая беспокойство Минервы. — Это хорошо, не так ли? — Я не смогла… — Прости? — Минерва не могла не поднять бровь. Гермиона извивалась, а затем прошептала, что она имела в виду. — Ой, — не так часто МакГонагалл использовала такое междометие. — И ты… специально ничего не съела? — она затаила дыхание, испугавшись надвигающегося ответа. — Нет. Но я не знаю, почему я не могу есть, — голос Гермионы слегка дрогнул. — Ну, это уже что-то, моя дорогая, — ее рука дрогнула, когда она внутренне задавалась вопросом, что могло случиться. — Полагаю, это нормальная реакция на твое внезапное потребление пищи, твое тело не привыкло к этому, — Гермиона улыбнулась и произнесла ответ. — Извини, дорогая? — ответила Минерва, прослушав. Глаза ее юного друга начали наполняться слезами. — Почему я, Минерва? Почему это я? Этого было достаточно, чтобы Минерва поняла. — Гермиона… — она потянулась к девушке, которая наклонилась к ее объятиям, сначала напряженная и неуверенная, но вскоре расслабляясь и просто всхлипывая ей в грудь. — Ш-ш-ш-ш… — Минерва успокаивала ее, похлопывая по спине, пытаясь заставить ее чувствовать себя лучше. — Это пройдет, — она открыла рот, чтобы продолжить, но закрыла его и вместо этого решила просто обнять девочку. — Я знаю, ты боишься, но ты больше не одна, да? Гермиона фыркнула и отстранилась, выглядя очень застенчивой и избегая взгляда Минервы. — Все нормально, — сказала она, сосредоточившись на картине напротив нее. — Я уже в порядке. Минерва потупилась и коснулась ее плеча. — Я думала, мы прошли мимо этого, — прошептала она. Гермионе, наконец, удалось подняться и улыбнуться, действительно изображая искреннюю улыбку. Минерва приняла этот сигнал, чтобы встать и начать убирать посуду. — Теперь, Гермиона, ты хочешь чаю? У меня есть различные травы, хм? Медленно вставая, Гермиона улыбнулась и кивнула. — Это было бы прекрасно. Спасибо, Минерва, — она остановилась на последнем слове, подчеркнув это как можно сильнее.

***

Когда Минерва снова вошла в гостиную, она обнаружила, что Гермиона свернулась калачиком в кресле. Минерва села напротив нее и разложила свой чайный сервиз. — Это очень мило, — прокомментировала Гермиона, и Минерва улыбнулась. — Альбус подарил его мне на первый год обучения, — она улыбнулась и подняла чайник. — На самом деле это рождественский подарок, — она усмехнулась. — Я подумала, тебе может понравиться попробовать что-то другое, сменить обстановку. Осторожно Гермиона сделала глоток. — Это очень мило! Она улыбнулась, и Минерва усмехнулась. — Я сделаю из тебя настоящего любителя чая.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.