ID работы: 7278770

Сказка, рассказанная до конца

Гет
R
В процессе
213
автор
Размер:
планируется Макси, написано 616 страниц, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 726 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 5. Дэринг Чарминг, сын Короля Чарминга

Настройки текста
      Дэринг Чарминг пристально разглядывал своё отражение в широкой грани стеклянного стакана и, к сожалению, никак не мог подобрать подходящий ракурс. Когда юноша поворачивал голову влево, его лицо становилось слишком круглым, вправо – наоборот, вытягивалось, утрачивая правильность линий. Однако сдаваться Дэринг не привык, поэтому уже более пяти минут пытался поймать тот самый заветный момент, когда в обычном стакане с соком отразится его совершенный лик. Какому ещё стакану выпадала такая честь? Знал ли этот самый стакан, что однажды, оказавшись на кухне пекарни «Бобовый Стебель», его принесут на столик, за которым будет восседать столь важная персона? Предполагал ли он, что его стенок коснутся такие сильные и гладкие пальцы? Мог ли мечтать, что его край на какой-то миг охладят нежные ровные губы? Губы, поцелуя которых достойна лишь та, что Прекраснее Всех на Свете…       Подумав об этом, Дэринг внезапно поймал себя на мысли о том, что его «Прекраснейшая из Всех» сейчас сидит за тем же столиком напротив него. Стараясь ни коим образом не выдать своей растерянности, юноша принялся с невозмутимым видом разглядывать содержимое стакана.       − Какой интересный цвет у этого сока, ты не находишь?       − Да, морковный сок всегда такой оранжевый, − Эппл захихикала, кокетливо прикрыв ладонью нижнюю часть лица. – Ты такой забавный.       − Тебе пошел бы этот цвет.       − Оранжевый? Ты так думаешь? – девушка удивленно распахнула большие голубые глаза. – Нужно будет с ним поэкспериментировать. Кстати, я недавно была у портнихи, что шила мне это платье, и от неё слышала, что в новом сезоне…       Эппл вновь принялась рассказывать очередную сплетню. Судя по всему, она совершенно не держала зла на Дэринга за то, что он ненадолго отвлекся. Тот облегченно выдохнул и, стараясь выглядеть как можно более естественно, перевел взгляд на круглые зелёные часы, висевшие на стене заведения. Тонкие стрелки, напоминающие вьющуюся лозу, показывали ровно без четверти шесть. «Дачес, наверное, уже пришла, − подумал Чарминг. – Нужно поторопиться».       − Эппл, дорогая, ты не будешь против, если я… − немного неуверенно начал он. – Ненадолго отойду?       − Что-то случилось? – встревоженно спросила Уайт.       − Нет-нет, все замечательно! – Дэринг постарался придать своему голосу уверенности. – Просто мне нужно…отойти.       − О, конечно же, − понимающим тоном ответила девушка. – Не беспокойся, я подожду.       Одарив её на прощание своей фирменной лучезарной улыбкой, юноша поспешил через весь зал в подсобное помещение, где размещался проход на кухню, мужской и женский туалеты, а также черный ход. «Выходить через парадный было бы слишком глупо, а так Эппл ничего не заподозрит», − в очередной раз восхитившись своей гениальностью, Дэринг привычным жестом спрятал ладони в карманы брюк и в одном из них нащупал широкое кожаное портмоне. «Надо бы купить Дачес цветы, − решил юноша. – Она ведь могла обидеться».       Стараясь как можно меньше привлекать к себе внимания, Чарминг выскользнул из кафе и, едва на ходу не сбив мусорный бак, направился к выходу на центральную улицу. По ту сторону проезжей части находилась популярная кофейня «Фокус-Латте». Именно там его и ожидала Дачес Свон – прекрасная спасительница, та, что, рискуя остаться после уроков за сорванный поединок, принесла его любимое зеркало.       «Зеркало… − при мысли о нем по коже Дэринга сразу побежали мурашки. – Я должен найти зеркало!». Юноша спешно осмотрелся по сторонам в надежде найти поблизости подходящую отражающую поверхность. Наконец, его взгляд упал на витрину цветочного магазина, находившегося неподалеку.       Оказавшись перед ней, Дэринг принялся рассматривать себя, то и дело меняя ракурс. Простояв так несколько минут, он окончательно убедился в том, что со всех сторон остается Прекрасным Принцем. Таким же прекрасным, как и букеты, выставленные за стеклом для привлечения покупателей. «Нужно купить Дачес цветы», − напомнил он сам себе и тут же переступил порог магазина.       Изо всех сил стараясь пропускать комплименты услужливых продавцов мимо ушей (хотя Дэринг знал, что все они абсолютно искренни), юноша сделал выбор в пользу букета из семи белоснежных калл. Дождавшись, когда цветы завернут в прозрачную пленку и перевяжут золотистой лентой, он бережно прижал букет к груди и, озарив продавца улыбкой, менее лучезарной чем обычно, протянул купюру. Однако заметив на кассовом аппарате, что уже наступило шесть часов вечера, решил не дожидаться сдачи и поспешил в «Фокус-Латте».       Вечером выходного дня в кофейне всегда не было отбоя от посетителей. Стильная деревянная мебель, приятная музыка и широкий ассортимент кофейных напитков придавали этому скромному заведению крайне уютную атмосферу. На такой современной торговой улице, как «Бук-Энд», кофейня «Фокус-Латте» казалась зелёным островком, где можно было на время забыть о повседневной суете и почувствовать себя в гармонии с природой.       Переступив порог, Дэринг, заведомо придав себе истинно королевский вид, стал внимательно вглядываться в толпу посетителей в надежде найти свою спасительницу. У барной стойки её не было, за центральным столом тоже. «Неужели она всё-таки не дождалась меня?», − подумал юноша, стараясь сдержать нахлынувшее разочарование. Наконец, за столиком у окна, как раз выходившего на проезжую часть, он заметил её.       При первом взгляде на Дачес Свон ни у кого не оставалось сомнений в том, что перед ним − следующая Принцесса-Лебедь. Высокая и стройная, с тонкой талией, подчеркнутой широким корсетом, и бледной, почти фарфоровой кожей, она казалась хрупкой и невесомой. Высокие туфли без каблуков вынуждали её всегда сохранять идеальную осанку и двигаться при этом легко и грациозно, как прима-балерина.       Задумчиво склонившись за столиком и размешивая молочную пенку в стакане, она, казалось, не замечала ничего вокруг. Лицо её выглядело грустным, с губ то и дело срывались тоскливые вздохи.       Желая как можно скорее компенсировать долгие часы ожидания, а также избавить себя от нарастающего чувства вины, юноша некоторое время торопливо перебирал в голове множество эффектных вариантов приветствия своей дамы сердца, которые так тщательно заучивал на курсе «Продвинутых ухаживаний». Наконец, определившись, он прошел к столику и встал перед Свон на одно колено, все ещё прижимая букет к груди, затем, прокашлявшись, заговорил.       − О, прекрасная Дачес, наконец-то я смог найти тебя! Прими же в знак нашей встречи этот скромный букет, не сравнимый с твоей красотой!       Услышав эти слова, девушка тут же обратила на него своё внимание и мгновенно преобразилась: глаза заблестели, на губах заиграла улыбка, руки в театральном жесте сомкнулись у груди.       − О, мой отважный Дэринг, ты внес в мой мир солнце, и ради этого мгновенья я готова ждать тебя хоть вечность, – она взяла в руки цветы и осторожно вдохнула их аромат. – Какие прекрасные каллы! Они воистину волшебны!       Отметив про себя, что манёвр удался, юноша, с плохо скрываемой радостью, присел рядом на небольшую деревянную скамью. Стараясь закрепить свой пока незначительный успех, он отрепетированным жестом подозвал к себе официанта и потребовал немедленно унести остывший напиток своей прекрасной дамы и заменить его новым.       − Почему же ты, проявив такую щедрость, не заказал ничего для себя? – спросила Дачес, стараясь сохранять сладкую мелодичность голоса.       − Я вынужден во многом отказывать себе, когда ценой тому становится состояние моих зубов, – искренне признался Дэринг. – Со стороны кажется, что быть Прекрасным Принцем просто, на самом деле это не так.       − Как же много сил тебе приходится тратить! – девушка всплеснула руками. – Я всегда думала, что всё необходимое для будущего короля у тебя в крови.       − Это так, – заявил юноша, просияв. – Но всякая наследственность требует совершенствования. Только благодаря долгим изнуряющим тренировкам и множеству ограничений, которым мне приходится подвергать себя, я могу сохранять то, чем одарила меня судьба.       − Тренировки дают свои плоды.       − О да, безусловно! – Дэринг согнул правую руку в локте. – Только взгляни на мои бицепсы.       − Выглядит потрясающе, – девушка провела ладонью от его плеча до предплечья. – Тебе впору блистать на большом экране.       − К несчастью, сейчас я могу себе позволить лишь съёмки в рекламе. Ты видела мой последний ролик, где я представляю новый спрей для волос?       В этот миг к их столику приблизился уже знакомый им невысокий худой официант, удерживающий на круглом зеркальном подносе высокий стакан кофе с молоком. Легким, привычным движением он поставил напиток перед Дачес, а затем, убрав пустой поднос за спину, поинтересовался:       − Молодой человек по-прежнему не желает заказать себе что-нибудь?       − Всё, чего я желаю, находится рядом со мной, – ответил Дэринг, обменявшись взглядами с Дачес, однако, после небольшой паузы, добавил. – Напомните мне, который час? В компании такой прекрасной дамы время бежит совсем незаметно.       − Двадцать минут седьмого, сэр, − ответил официант, предварительно взглянув на деревянные настенные часы, что висели в центре зала.       Услышав его ответ, Дэринг в который раз за этот день утратил столь любимое им состояние комфорта и уверенности. Время как никогда играло против него, убегая чересчур быстро. Но Дэринг Чарминг не зря принадлежал к древней рыцарской династии, среди которой встречалось немало королей, потому подобные испытания не только не изматывали его, а, напротив, придавали сил и оставляли повод продемонстрировать острый ум и удивительную находчивость.       Сделав глубокий вдох, Дэринг встал из-за стола и, торопливо поцеловав Дачес руку, проговорил:       − Моя прекрасная леди, я вынужден тебя покинуть. Скажи лишь, что ты меня дождёшься.       − О, мой отважный рыцарь, куда же так спешите вы?       − Не задавай вопросов, только жди, – с этими словами юноша пристально заглянул ей в глаза, после чего почти шёпотом добавил:       − Я вернусь.       − Я буду ждать, − также приглушив голос, ответила Дачес, не забыв сомкнуть руки в отрепетированном жесте.       Одарив её на прощание своей фирменной лучезарной улыбкой, Дэринг, ускоряя шаг, направился к выходу из кофейни. Природа, к его разочарованию, под конец дня начала вспоминать о том, что поздней осенью рано темнеет, а всё живое должно быть готово к пронизывающим холодным ветрам. Застегнув свою любимую спортивную куртку и немного ссутулившись, Чарминг старался идти как можно быстрее, надеясь уберечь свою прическу. Однако, словно выждав подходящий момент, когда юноша переходил на другую сторону улицы, ветер резким порывом дунул прямо в его лицо, заставив блестящую золотую корону съехать на бок, а несколько прядей упасть на глаза.       Едва сдержав нарастающее недовольство, Дэринг поспешил к уже знакомой витрине цветочного магазина, надеясь как можно скорее привести себя в порядок. К счастью, много времени для этого не потребовалось, ведь Дэринг Чарминг как никто другой знал, что за идеальной внешностью должен следить ты сам. Точными и уверенными движениями он пригладил свои растрепанные волосы и возложил на них свою любимую золотую корону. В этот миг ему отчетливо представился момент его будущей коронации, тот самый, когда он наконец-то станет королём и займет своё почетное место на троне рядом с… Эппл.       Мысль о девушке вновь вернула его к реальности и заставила перебрать в голове пестрый ворох ответов, среди которых должен быть тот, который поможет ему загладить вину за столь долгое отсутствие. Внезапно, ответ пришел сам собой, ведь за толстым стеклом витрины находилось множество очаровательных букетов. «Не случайно отец говорил, что путь к сердцу любимой женщины должен быть устелен цветами», − с этой мыслью Дэринг во второй раз переступил порог цветочного магазина.       Стараясь не попасться дважды на одну и ту же удочку, юноша старательно пропускал мимо ушей слащавые речи продавца и сосредоточил своё внимание на выборе букета. К сожалению, к концу дня все розы были распроданы, потому выбор пал на семь белых пионов. Дождавшись, пока цветы завернут в белую сизаль и перетянут золотой лентой, Дэринг расплатился за цветы, совсем забыв о своей обаятельной улыбке. Внимательно пересчитав сдачу, он, тем не менее, поблагодарил продавца и, крепко сжав букет в руках, направился в пекарню «Бобовый Стебель».       Предусмотрительно зайдя в здание через черный ход, юноша собрал всю свою волю в кулак и, приняв образ будущего короля, уверенным шагом направился в зал. Эппл, к его радости, сидела за тем же самым столиком, склонившись над своим миррорфоном. Тарелка с яблочными тарталетками напротив неё опустела, как и стакан, где когда-то был свежевыжатый яблочный сок.       Дэринг подошел к Уайт сзади и, чтобы привлечь внимание, коснулся её плеча. Девушка невольно вздрогнула и тут же обернулась. Воспользовавшись моментом, юноша вручил ей цветы, а затем столь же уверенно проследовал на своё место за столиком.       − Какие замечательные пионы, – на круглом бледном личике Эппл заиграл румянец. – Спасибо, Дэринг, ты просто душка.       − Это лишь скромный дар для Самой Прекрасной во Всех Королевствах, − ответил он, четко проговаривая каждое слово. – Надеюсь, я прощен за столь долгое отсутствие?       − Ну, конечно же, прощён… − девушка снисходительно улыбнулась. – Я даже не думала на тебя сердиться. Кстати, как ты себя чувствуешь?       − Прекрасно. А почему ты спрашиваешь?       − Ты же провел почти час в уборной, − в глазах Эппл отразилось недоумение. – И откуда эти цветы?       Дэринг почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Дыхание перехватило, по спине пробежал противный холодок. Стремясь всеми силами взять себя в руки, он с трудом улыбнулся и попытался придумать убедительный ответ.       −Эх, да… Я в самом деле ушел в уборную, но она оказалась закрыта, − ответил он, заставляя голос звучать увереннее. – Поэтому мне пришлось пойти в «Фокус-Латте», через дорогу. А по пути обратно я подумал, что должен хоть немного компенсировать наше неудачное свидание и выбрал для тебя эти цветы.       Во время его объяснений Эппл не произнесла ни слова, лишь пристально смотрела на него своими ясными голубыми глазами и периодически едва заметно кивала головой.       − О, не говори глупостей. Такое ведь может случиться с каждым. Сейчас тебе уже лучше? – наконец проговорила она.       − Да, гораздо, – Дэринг осторожно смахнул со лба выступившие капельки пота. – Произошло что-нибудь интересное, пока меня не было?       − Ничего особенного, − Эппл отрицательно покачала головой, попутно разглядывая букет пионов. – Разве что Браер лайкнула фото яблочной тарталетки в Чарограме. Смотри, что она мне написала…       С этими словами девушка вновь взяла в руки небольшой телефон в ярко-красном корпусе с логотипом в виде золотого яблока. Она торопливо водила по экрану тонкими бледными пальчиками, не забывая то и дело откидывать за плечо длинный белокурый локон волос.       «Кажется, пронесло», − подумал Дэринг, всё ещё не веря до конца, что такая очевидная ложь смогла прозвучать убедительно. Впрочем, почему нет? Ведь Дэринг Чарминг всегда имел самые высокие оценки по актёрскому мастерству. Он и сам прекрасно знал, что был рожден для сцены. Зачем же еще природа одарила его фигурой более совершенной, чем у мраморной статуи, глазами более ясными, чем летнее небо и волосами, более блестящими, чем расплавленное золото. Желая в очередной раз убедиться в своем великолепии, юноша вновь взял в руки уже знакомый стакан морковного сока, однако в этот раз стекло отразило его лицо совсем иначе, сделав карикатурным и гротескным. Тонкие стеклянные грани, словно умышленно осуждая, исказили черты принца, добавив ему уродливый длинный нос, а ухо вытянули вниз, увеличив в три раза. Вздрогнув, Чарминг резким движением отставил стакан с соком подальше, так, что несколько ярко-оранжевых капель пролилось на белоснежную скатерть.       − Дэринг, что случилось? Тебе дурно? – Эппл отвела взгляд от телефона и вновь пристально посмотрела на него. – Ты весь побледнел. Вызвать врача?       − Нет, − ответил юноша, невольно сглотнув. – Мне просто снова нужно отойти. Который час?       − Без четверти семь, − ответила Уайт, снова взглянув на экран телефона. – Как жаль, что я сегодня не захватила сумочку. У меня всегда при себе есть лекарство даже на этот случай.       − Не стоит беспокоиться, детка, − остановил её Дэринг, вставая из-за стола. – Я совсем скоро вернусь. Подожди меня ещё немного.       Дождавшись, пока девушка одобрительно кивнет, Чарминг направился к выходу из пекарни на этот раз через парадный вход. Быстрым шагом он повторил уже знакомый путь на другую сторону улицы, придерживая одной рукой корону, так и норовившую сегодня слететь с головы. «Нужно будет в самом деле заказать себе что-нибудь горячее. Я слишком востребован, чтобы позволить себе простудиться», − подумал он, приближаясь к кофейне.       Дачес сидела за тем же столиком, задумчиво глядя в окно и перебирая пряди волос. Пальцы изящно скользили меж чёрными и белыми локонами, подчеркивая её женственность. Заметив приближение принца, девушка тотчас повернулась к нему и с придыханием произнесла:       − Дэринг, ты вернулся!       − Я ведь обещал, − ответил юноша, одарив её сияющей улыбкой. – Ты скучала по мне?       − Каждую минуту я только и думала о тебе.       − В самом деле? – спросил он, присаживаясь рядом. – Что же во мне так притягательно?       − Наступила новая эпоха сказок, − девушка тяжело вздохнула. − И сейчас так сложно встретить хоть кого-нибудь, кто помнил бы о таких вещах, как верность, честность и благородство.       − Как ты права, Дачес, как ты права… − Дэринг драматично закатил глаза. – В наше нелегкое время на таких прославленных семьях, как Чарминг, лежит большая ответственность. В любой ситуации мы должны помнить, что являемся настоящими рыцарями, героями, чья судьба − рисковать своей жизнью во имя высшей цели…       − Дэринг Чарминг, что здесь происходит? – перебил его звонкий женский голос, раздавшийся совсем рядом.       Повернув голову, юноша увидел, что у их столика стоит Эппл Уайт. Невысокая и стройная, в белом платье, расшитом коралловыми бусинами, она стояла, держа в руках букет из семи белых пионов. Её милое, почти кукольное личико, обрамлённое копной пышных светлых волос, исказилось в негодовании. Полные алые губы плотно сжались, а взгляд ясных голубых глаз сделался строгим и холодным.       − Привет, Эппл, − обратилась к ней Дачес, махнув рукой.       Однако Уайт, вопреки обычной вежливости, решила не отвечать на её приветствие и лишь ещё ближе подошла к Дэрингу, пристально глядя ему в глаза.       − Объясни мне, что ты здесь делаешь?! − голос Эппл зазвучал громче, чем обычно и почти сорвался на крик. – И что здесь вместе с тобой делает Дачес?!       За всю свою жизнь Дэринг Чарминг никогда не мог пожаловаться на недостаток красноречия, ведь, как будущий король, он стремился разрешать любые конфликты и недопонимания при помощи своей очаровательной улыбки и правильно подобранных слов. Однако в этот день удача окончательно отвернулась от него, и в самый ответственный момент поперек горла словно встал ком. Не в состоянии произнести ни звука, юноша лишь немигающим взглядом смотрел на Эппл и следил за тем, как на её бледном лице проступают красные пятна, а прекрасные голубые глаза наполняются слезами. Наконец, не дождавшись от принца внятного ответа, Эппл швырнула букет пионов на пол и, закрыв лицо руками, выбежала прочь из кофейни, громко всхлипывая.       Только после этого странное оцепенение, полностью сковавшее Дэринга, наконец-то начало отступать. Повинуясь внутреннему порыву, он вскочил из-за стола и, вытянув вперед правую руку, громко воскликнул:       − Эппл, постой! Я всё объясню!       Он хотел было броситься за ней следом, догнать, остановить, прижать к себе, стереть с её лица слезы, успокоить и объясниться, как вдруг почувствовал на своей руке легкое прикосновение тонкой изящной ладони Дачес.       − Она всегда себя так ведёт? – поинтересовалась девушка, глядя на Дэринга.       − Как именно? – на мгновение опешил тот.       − Ну, мы ведь просто сидели в кафе и болтали о всяком. Просто как друзья, − на губах Дачес проступила полуулыбка. – У нас же ведь никакое не свидание. К чему вся эта сцена?       − Ну, я ведь не предупредил её о том, что…неважно, − Дэринг прокашлялся и, придав своему голосу привычной уверенности, произнес. – Благодарю тебя, Дачес, за этот прекрасный вечер. Мне искренне жаль, что он закончился вот так, и это целиком моя вина.       − Тебе не стоит себя винить за то, что некоторые не умеют достойно себя вести, − возразила девушка.       − Нам пора возвращаться в школу, − проговорил он, в надежде увести разговор от неудобной темы.       − Ты прав. Вот только на улице уже совсем темно… − неуверенным голосом начала Дачес. – Не мог бы ты проводить меня? Мне страшно идти одной.       Взглянув в окно, Дэринг убедился в том, что короткий ноябрьский день окончательно превратился в пасмурный и задумчивый вечер. Потому без лишних пререканий он расплатился по счету, подарив букет пионов очаровательной рыжеволосой девушке, стоявшей за кассовым аппаратом.       Наконец, галантно взяв Дачес под руку, он повел её вдоль темных улиц, освещаемых высокими причудливыми фонарями, напоминавшими деревья. Разговор по пути не клеился, ведь мысли юноши были заняты обдумыванием путей примирения с Эппл. Тем не менее, чтобы не обидеть Дачес, он старался отвечать, хотя делал это односложно и порой невпопад. Вскоре девушка и сама осознала, что нашла не самое лучшее время для болтовни о звездах, потому остаток пути до школы молчала, то и дело отвлекаясь на сладкий аромат букета калл, который несла в другой руке.       Проходя по темной аллее деревьев, растущих во дворе школы, Дэринг заметил за собой странное ощущение того, что за ними кто-то пристально наблюдает. «Наверное, это птицы», − подумал он, на всякий случай крепче прижав руку Дачес к себе. Девушка, как оказалось, тоже выглядела взволнованной: она напряглась и тревожно озиралась по сторонам. Внезапно тишину нарушил едва различимый шепот, доносящийся откуда-то сверху:       − Это точно она?       − Да, девушка босса.       − Разберемся?       − Погнали!       Последняя реплика была произнесена громко и отчетливо, после чего с деревьев в округе спрыгнуло несколько юношей. В полумраке сумерек Дэринг с трудом различал их лица, но смог рассмотреть, что все они одеты преимущественно в зелёное. Двигались они на редкость уверенно и слаженно, плотным кольцом окружая пару и перекрывая при этом все пути отступления.       Переборов нахлынувшую растерянность, Дэринг отпустил руку Дачес и, как истинный рыцарь, выступил вперед, закрывая девушку собой. За всё это время он успел насчитать около десяти фигур и с огорчением отметил, что расстановка сил сложилась явно не в его пользу, потому решил не торопиться и проследить за их действиями.       − Эй, леди-босс, какого черта вы тут делаете с ним?! – воскликнул низкий коренастый юноша по имени Джон Литтл-младший. – Босс будет недоволен, если узнает.       Услышав эту фразу, Дачес растерянно заметалась из сторону в сторону, что-то невнятно процедила сквозь зубы, а затем издала звук, похожий на шипение. Немного успокоившись, она коснулась плеча Дэринга и, драматично вскинув руки, взмолилась:       − О, мой отважный рыцарь, прошу, защити меня от этих мерзких хулиганов! Приободренный её словами, Дэринг засучил рукава куртки, чтобы быть готовым к драке, затем гордо вскинул голову и громогласно объявил:       − Если хотите причинить вред этой даме, вам придётся сразиться со мной! И, уж поверьте, жалеть я вас ни стану!       − Ну что, Джо, распишем физиономию красавчику Чармингу? – обратился к коренастому высокий долговязый блондин с подбитым глазом. − Босс очень огорчится, что пропустит такое веселье.       Ситуация накалялась. Члены банды дружно сделали шаг вперед ещё теснее, смыкая круг. Воздух вокруг пропитался напряжением, заставляя Дэринга дышать быстрее и чаще. В этот момент он отметил, что где-то в глубине души ему безумно нравится сложившаяся ситуация. Долгие годы он отрабатывал боевые приемы лишь на деревянных манекенах и, иногда, в дружеском спарринге, а сегодня ему выдалась возможность показать себя в настоящей драке. Вторя своим оппонентам, юноша также выдвинулся вперёд. В его глазах загорелся огонек азарта, а на губах заиграла насмешливая улыбка.       − Немедленно прочь отсюда! – раздался вдруг со стороны громкий женский голос. Он же заставил всех присутствующих обернуться.       − Это мать босса! Валим! – объявил во всеуслышание Литтл-младший.       После его слов, хулиганы, в числе которых был и сам Джон, разбежались в разные стороны и мгновенно затерялись в вечерней полутьме.       Обладательницей голоса оказалась стройная рыжеволосая женщина в длинном синем платье и шляпке эннен. Дэринг без труда узнал в спасительнице Леди Мэриан – преподавателя дисциплины «Дева в беде» на факультете принцессологии.       − Дэринг, вы в порядке? – обратилась она к юноше, подойдя ближе, после чего заметила и Дачес, все ещё стоявшую за его спиной. – Дачес, птичка моя, вы так бледны!       − Не беспокойтесь, мадам, я в полном порядке. Защитить девушку от толпы этих негодяев – мой долг, − Дэринг склонился перед преподавателем в приветственном поклоне, как того требовал этикет, а затем галантно протянул правую руку Дачес.       − Все в порядке, мэм, − отозвалась Дачес, стараясь придать своему голосу естественное звучание. − Я просто немного испугалась.       − И не мудрено, милочка, их же была целая толпа! – воскликнула Мэриан, драматично вскинув руки. – Какое счастье, что рядом с тобой в такую трудную минуту оказался настоящий герой!       − О да, мадам, вы абсолютно правы, − вторила ей Дачес, стряхивая с плеч серые перья и позволяя Дэрингу взять себя под руку. – Мне несказанно повезло.       − Мистер Чарминг, я сообщу о проявленной отваге вашему отцу. Столь благородный поступок должен быть учтён в вашем среднем балле, – Леди Мэриан сдержанно улыбнулась. – А пока прошу вас сопроводить мисс Свон до её комнаты.       − Слушаюсь, мадам, − звучно ответил принц, не забыв при этом об очередном полупоклоне.       Как и требовалось от истинного рыцаря, он, крепко держа Дачес под руку, довел её до самой двери. Поздним вечером в женской части общежития коридоры были абсолютно пусты, что позволило Дэрингу остановиться и в галантном жесте поцеловать нежную тонкую руку девушки.       − Доброй ночи, моя прекрасная леди, − произнес он приглушенным голосом.       − Доброй ночи, мой отважный рыцарь, − ответила она так же тихо, всё ещё прижимая к груди букет из семи белоснежных калл, после чего скрылась за дверью.       Печально вздохнув, Дэринг мысленно порадовался тому, что хотя бы одну их сегодняшних проблем он разрешил успешно. Оставалось лишь придумать способ красиво и эффектно примириться с Эппл. «Моё грустное селфи наверняка её растрогает», − подумал юноша и неспешным шагом пошел по коридору в поисках лучшего освещения для фотографии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.