ID работы: 7282061

Сломленный.

Джен
R
Завершён
2601
Ростикъ бета
Размер:
131 страница, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2601 Нравится 498 Отзывы 850 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Поттер полночи крутился в кровати — сон никак не шел. В голове было столько мыслей и вопросов, которые не давали ему уснуть. Но вконец вымотавшись, он провалился во тьму. А стоило первым лучам окрасить небосвод и проникнуть в комнату сквозь маленькую щель между портьерами, как брюнет сонно завозился.       Босые ноги ступили на мягкий ворс ковра, а ладони потирали лицо. Парень направился в ванную комнату — занятия никто не отменял.       Темный лорд, вопросительно выгнув бровь, рассматривал своего воспитанника. Поттер смог его удивить. И мужчина не знал, зааплодировать ли наглости мальчишки или, в качестве наказания, лишить и так короткого отдыха. Пожалуй, первое. — Значит, ты хочешь, чтобы я дал тебе волшебную палочку? — уточнил вкрадчивым голосом маг. — Да, — решительно проговорил Поттер. — И почему я это должен сделать? — насмешка.       Поттер смутился от такого напора, но отступать не собирался. Он должен быть решительным, если хочет чего-то добиться, а не прозябать здесь. — Я хочу попробовать некоторые заклинания, которые вычитал в книгах, — заявил гриффиндорец. — И даю слово, что не стану применять магию, чтобы причинить кому-то из живущих здесь вред.       Темный лорд улыбнулся. — Ты и не сможешь причинить никому вред, мальчик, — улыбка. — Не тешь себя мечтами.       Поттер смутился, но продолжил упрямо смотреть на Лорда. — Что вы хотите за то, что дадите мне волшебную палочку? — бросился в омут с головой Герой. Гарри запихнул подальше свою гриффиндорскую честь и вспомнил, что Шляпа хотела отправить его на Слизерин. Может, небезосновательно. У Волан-де-Морта невозможно что-то выпросить или заставить его что-то сделать, нужно лишь договариваться. Гарри задействовал все свои ораторские способности. Только парень не учел, что противник ему не по зубам, пока не по зубам. Том был умелым манипулятором — он искусно играл словами. — Хорошо, — кивнул благосклонно маг. — Ты встретишься с одной особой и расскажешь ей то, что я тебе скажу. Слово в слово. Согласен, мальчик?       Гарри размышлял несколько минут, прикидывая все «за» и «против». И в конец «за» одержало верх, и он согласно кивнул. — Слово, — Темный лорд протянул руку. — Слово, — ответил на рукопожатие парень и увидел, как на несколько секунд их сплетенные руки окутало синее сияние, которое тут же исчезло.       Темный лорд про себя ухмылялся. Мальчик решил обыграть его. Глупец.       Взмах волшебной палочкой и из ящика вылетела коробка и приземлилась перед юношей.       Гарри неуверенно коснулся крышки, отодвигая её, и его дыхание перехватило. Внутри лежала волшебная палочка, его палочка. Поттер уже успел попрощаться с ней, полагая, что придется покупать новую. Ему было очень горько от потери любимицы. И тут такой ПОДАРОК. Рука осторожно потянулась, а пальцы бережно сомкнулись на рукоятке и… И ничего. — Эээ… — Поттер непонимающе посмотрел на Лорда, который внимательно следил за ним. Он не мог понять, что не так. Перед ним лежала его волшебная палочка, но Гарри не чувствовал тепла от нее. Раньше стоило пальцам коснуться поверхности, как его окутывало тепло, а магия пела в крови. А сейчас ничего. Совсем ничего. — Твои родственники были так «любезны» и отдали мне твою волшебную палочку, — насмешка.       Поттер вновь посмотрел на деревяшку в своих руках, а затем взгляд вновь вернулся к магу. — Почему я не чувствую магии? — требовательный тон. — Моя палочка сломалась? — Возможно, — уклончивый ответ. — Вероятно, твоя практически смерть изменила тебя. И твоя палочка перестала тебе подходить, — это было вранье, хотя и не полностью. Все дело в том, что Поттер стал сквибом. Он чувствовал магию, что кружилась вокруг, но не мог управлять ее потоками. Проклятие сквибов. Впрочем, Лорд был не так уж и не прав в своих словах — Поттер изменился, и даже вернув себе магию, он не сможет воспользоваться этой палочкой. Она больше не подходит ему.       Поттер выглядел таким забавным, что Лорд не смог сдержать улыбку. Такое обиженное лицо, а глаза полны обиды. Словно пятилетнему ребенку неожиданно сказали, что Санта Клауса не существует. — Мы посетим одного моего знакомого, где подберем тебе новую палочку, — и Том не лгал — он на самом деле купит Поттеру волшебную палочку, ЕСЛИ сможет вернуть ему магию. Пока все попытки не приносили положительных результатов. — Когда? — голос полон жадности. — Когда придет время, — следует ответ. — Но… — хотел возмутиться гриффиндорец. — Мой знакомый сейчас занят важным проектом, поэтому придется подождать, — легкая ложь. — Не стоит его отвлекать из-за всяких глупостей. — Ладно, — с неохотой согласился Гарри. Было видно, что он не очень доволен этому факту. — Вот и хорошо. Завтра придет моя «знакомая», и ты выполнишь свое слово, мальчик, — улыбка.       Поттер лишь понуро кивнул. Выходя из кабинета Лорда, он отчетливо чувствовал себя обманутым. Волан-де-Морт обманул его. Почему обманул? Он ведь отдал волшебную палочку, как и было договорено. А то, что она не слушалась Гарри — это совсем другой вопрос. Конечно у Поттера были подозрения, что Лорд об этом знал заранее и просто посмеялся над ним. — Чертов манипулятор, — выругался Герой. В руках он продолжал сжимать оказавшуюся сейчас бесполезной палочку. Выбросить ее не было сил. В конце концов, это первая его палочка и с ней связано множество воспоминаний. Гарри будет хранить ее как ценный трофей.

***

      Скитер довольно потирала руки. Работать с Малфоем оказалось прибыльно, а ко всему прочему еще и интересно. Рейтинги «Пророка» возросли вдвое, а то и больше. Редакция напечатала два дополнительных тиража. И все благодаря статьям Риты, за которые она получила дополнительные «плюшки» и еще больше прославила свое имя. Многие писали ей письма и благодарили за участие в деле бедного сиротки. Риту засыпали просьбами не бросать свое расследование и все разузнать, чем она с радостью и занималась. И вот сегодня она встречалась с Люциусом Малфоем. Малфой сделал ей заманчивое предложение, от которого Рита впала в экстаз. Это настоящий триумф. Ее имя будет значиться среди лучших журналистов, ловя завистливые взгляды.

***

      Взгляд Сириуса был затуманен яростью, поэтому он не сразу заметил Ремуса Люпина, которого едва не сшиб с ног. Лишь сила оборотня позволила последнему устоять. — Бродяга, — хмуро проговорил Люпин, потирая плечо, — что произошло? Блэк остановился и внимательно посмотрел на друга. В его голове завертелись шестеренки, и он стал усиленно обдумывать, что можно сказать Лунатику, а что сохранить в тайне. Да, Гарри попросил его молчать, но сейчас обстоятельства изменились. Его крестник был в опасности. Гарри срочно нужно спасать. А Сириус трезво оценивал свои силы и с горечью признавал, что сам не справится. Враг слишком силен. — Нам нужно поговорить, — Блэк огляделся по сторонам и, убедившись, что никто за ними не наблюдает, утащил в ближайшую комнату. — Сириус, ты меня пугаешь, — серьезно проговорил Люпин. — Дружище, говори, что произошло, иначе мое сердце не выдержит. — Я виделся с Гарри, — сходу заявил Блэк. — Что?! — воскликнул оборотень. — Где? Когда? — на Блэка лавиной обрушились вопросы. И ему ничего не оставалось, как рассказать о письме, а затем и о встрече. — Бродяга, это могла быть ловушка, — журил его Ремус. — Тебя могли убить. — Но не убили, — отмахнулся Сириус. — Это был крохотный шанс найти Гарри, и я не мог им пренебречь. И все сработало. — Ты сказал, что вместе с Гарри был какой-то мужчина, — уточнил оборотень. — Ты узнал, кто он? — Целитель, — следует ответ. — Больше ничего не удалось выяснить. — А ты в этом уверен? Ну, он мог соврать, — и небольшая пауза. — И ты уверен, что встречался именно с Гарри? Вдруг это какая-то ловушка? Ты же знаешь, как сейчас неспокойно в Магическом мире. — Уверен, — серьезно заявил Блэк. — Я проверял, — и пояснил. — Я задавал вопросы, на которые мог ответить лишь настоящий Гарри Поттер. Так что нет сомнений — мой крестник жив и здоров. — И где он сейчас?       Блэк понуро склонил голову. — Не знаю, — шепот. — Гарри не сказал мне правду. Он вообще вел себя тихо, словно чем-то взволнован. А я, глупец, на радостях от встречи не обратил внимания на эти странности, — горечь в голосе. — Бродяга, ты можешь мне доверять. Мы ведь лучшие друзья.       Сириус несколько минут внимательно смотрел на оборотня, а затем кивнул. — Помнишь, я говорил о целителе, что был с Гарри, — это не было вопросом.       Люпин согласно кивнул. — Он передал мне два письма и сосуд с воспоминаниями. Рем, ты представляешь, эти мерзкие магглы издевались над моим крестником. Они морили его голодом и избивали. К радости этих магглов, первыми до них добрались авроры. Попадись они мне в руки, я бы запытал их до смерти.       Люпин вздрогнул. Столько ненависти было в словах Сириуса, что он чувствовал ее горький привкус на языке. — Бродяга, ты говоришь ужасные вещи. — Ужасные вещи? — взъярился Блэк. — Ты считаешь, что я должен закрыть глаза на действия этих тварей? Считаешь, что я должен простить им то, что они сделали с моим крестником? — Сириус, месть разрушает душу, — проговорил глубокомысленно Ремус. — Нужно уметь прощать.       А Блэк в который раз за прошедший месяц почувствовал, что устами его друга говорит Альбус Дамблдор. И от этого мужчине стало горько. — Я не Дамблдор с его всепрощением, — заявил маг. — Всепрощение и всеобщая любовь — не ко мне. Знаешь, мне иногда кажется, что директор дал бы второй шанс и Темному лорду, если бы тот пришел и покаялся. Второй шанс этому монстру — никогда. Его руки залиты кровью, а душа чернее ночи. Его удел — смерть. И эти магглы заслуживают самой высшей кары. — Не нам судить директора, — возразил оборотень. — Альбус Дамблдор очень мудр.       В комнате прозвучал смех Блэка, только в нем не было и грамма веселья. — Очень мудр, — тихие слова. — Настолько мудр, что отправил годовалого ребенка к ужасным магглам, а потом ничего не сделал, чтобы спасти его. — Директор не знал, что Дурсли так ужасны, — бросился на защиту старика оборотень. — И ты же сам знаешь, что только так можно было защитить мальчика. — Не знал, — слова полные яда. — О, да, не знал, — Блэк мог еще столько всего сказать по этому поводу, но не стал. Не видел смысла. Рем был слишком наивен и добр. — Сириус… — Ладно-ладно, я все понял, — закивал Блэк. Поняв, что Ремуса ему не переубедить, он решил придержать свое мнение при себе. И в голову стали закрадываться мысли, что он зря рассказал Рему о Гарри. Но Сириусу некому больше довериться. И они ведь друзья. Лучшие друзья. Ему нужна помощь, чтобы спасти Гарри. — А Гарри вернется в Хогвартс? — прозвучал вопрос Люпина. — Ему нужно доучиться и получить диплом. Это очень важно, ты же понимаешь, Бродяга. — Не знаю, Гарри мне ничего не говорил об этом, — уклончивый ответ. — Он вообще мало говорил. — Но почему? Разве он не понимает, что мы все волнуемся о нем, — суровый тон. — Я, ты, его друзья, директор. Мы все искали его и очень волновались. А он ведет себя так безответственно.       Сириус молчал. Стоило услышать о Дамблдоре, как гнев вспыхнул с новой силой. Блэка начала раздражать безграничная вера Ремуса в старика. И вновь проскользнули мысли, что он зря раскрылся перед Люпином. А неприятный голосок все нашептывал: «он тебя уже предал однажды — а предав раз, сделает это и потом». Но Сириус гнал от себя эти мысли. Рем его единственный друг. В прошлый раз он оступился и сейчас сильно раскаивается. — Бродяга, ты чего-то недоговариваешь, — это не было вопросом. — Ты можешь рассказать мне все. — Я сказал все, что знаю, — соврал маг. — И, Рем, ты не должен никому говорить о том, что я общался с Гарри. Я дал слово крестнику. — Сириус… — было видно, что Люпин не согласен с этим. — Прошу тебя, — настойчивее проговорил Бродяга. — Несколько недель помолчим, а затем расскажем. Сперва я еще раз встречусь с Гарри. Хорошо? — Ладно, — оборотень с неохотой кивнул. — Но ты уверен, что Гарри в безопасности там, где он сейчас есть? Уверен, что Темный лорд не доберется до него? Мы могли бы сказать директору, и он бы помог. Ты же знаешь, Альбус чувствует себя виноватым за исчезновение Гарри.       «Хватит уже его защиты, — про себя проговорил Блэк. — Он уже достаточно защитил, засунув Гарри к ненормальным магглам. Хватит» — Да, — очередная ложь. И это было самым большим вранье за сегодняшний день. Из обмолвок целителя и его письма Блэк понял, что крестник находится в руках очень опасного человека. Возможно, у кого-то из Пожирателей. А ещё то, что крестника поят зельями, из-за чего он был так безэмоционален. Еще в письме Сириуса остерегали от решительных действий, говоря, что это повредит крестнику. А в самом конце шла небольшая приписка с местом и временем встречи. Сириус был полон решимости пойти и узнать, наконец, что происходит.       И никто из них не заметил невысокую фигуру домовика, притаившегося в темном углу.

***

      Ремус нервно заламывал руки. Мужчина был в растерянности. С одной стороны — он дал слово Сириусу молчать обо всем, а с другой — директор Дамблдор так волнуется за Гарри. Директор заслуживает право узнать правду. Он ведь так добр и отзывчив. Всегда помогает страждущим и защищает права магических существ. Директор сделал столько добра самому Ремусу, и тот не мог предать его доверие. И вот, Люпин сейчас метался, не зная, что выбрать. — Прости меня, Бродяга, — покаялся оборотень.

***

      Когда Гарри вошел в гостиную, там уже сидел темноволосый мужчина. Маг листал какую-то книгу и делал пометки на пергаменте. Но стоило ему увидеть вошедшего, как мужчина поднялся, небрежно оправляя мантию и стряхивая с нее несуществующие пылинки. Выглядел он при этом величественно. На его фоне даже Люциус Малфой блек. Темные волосы были коротко острижены и уложены. Кожа бледная, словно человек давно не был на солнце. Из-под темных ресниц на него смотрели глаза цвета расплавленной стали. — Мистер Поттер, рад нашей встрече, — зазвучал приятный баритон. — Я тоже… Эээ… сэр, — неуверенно проговорил Гарри. — Родольфус, — улыбнулся маг. — Прошу, — кивок на кресло напротив.       Поттеру не пришлось повторять дважды. Умостившись, он в ожидании посмотрел на мага. — Я буду обучать вас, мистер Поттер, ритуалистике. На моих уроках вы узнаете, какие ритуалы можно проводить, а какие нет. Для чего и зачем вообще это нужно. Узнаете, в чем заключается разница между родовитым магом и простым. А еще поймете, каковы права и обязанности у наследника рода. Пока я ясно объясняю? — Да, сэр, — с заминкой ответил парень. — Тогда начнем, — и предвкушающая улыбка.

***

— Что ты скажешь о мальчике, друг мой? — осведомился Лорд. — Он поддается обучению, — следует ответ. — Камень, который можно огранить, придавая ему завершенную форму. Нужно лишь подобрать умелого мастера. — Очень хорошо. Я не сомневаюсь в твоих умениях. Как он воспринял информацию о грязнокровках? — Я подошел к обучению издалека. Начал обучать мальчишку так, как глава рода обучает своего наследника. Не торопясь и основательно. Я не говорил открытым текстом, что безродные маги — слабаки. А лишь подводил его к тому, чтобы он сам это осознал и принял. Показывал, сколько преимуществ имеет волшебник, за спиной которого стоит сила рода и кровь поколений. Объяснял на примерах. Мальчишка проникся. — Ты проделал хорошую работу, — одобрил Лорд. — Я буду действовать неторопливо. Мальчик слишком многого не знает о магическом мире. Мне приходится начинать с основ, а затем переходить к главному. Но он быстро схватывает и учится. Сказывается кровь древнего рода Поттеров, которую даже грязнокровка не испортила. — Хорошо, подводи его к главному. Скоро нас ждет серия ритуалов, если мы хотим вернуть ему магию. Я хочу, чтобы до того момента он понимал, что его ждет. — Мальчик не знает, что стал сквибом, — это не было вопросом. — Пока нет, — следует ответ. — Он до безумия наивен. Не может сложить два и два и все понять. — Возможно, это к лучшему, — кивает Родольфус. — Возможно, — соглашается Лорд. — Правда сломает его. Пусть лучше он ведет себя как храбрый львенок, чем разводит сопли. Подтирать сопли какому-то щенку и утешать его — это не мое. — А есть шанс, что удастся вернуть его магию? — Есть. Вопрос лишь в том, готов ли будет мальчишка заплатить высокую цену за это. Он ведь полон надуманных идеалов и преград. Для нас жизнь нескольких магов — мелочь, а для него — бесценно. Не уверен, что он сможет лишить жизни человека, даже если от этого будет зависеть его жизнь. — О, милорд, вы недооцениваете мальчика, — губы изогнулись в улыбке. — Сейчас он не готов к этому, но потом… Время многое меняет. — Это будет хорошо, — кивок. — Сломанные игрушки обычно выбрасывают из-за их бесполезности. И именно таков сейчас Гарри Поттер. Мне бы не хотелось этого делать. Мальчишка затрагивает что-то в моей ледяной душе.       Лестрейндж серьезно кивнул.

***

      Гарри был благодарен Дафне за то, что она предоставила ему нужные книги. То, что ему рассказала несколько дней назад слизеринка, заставило внутри все заледенеть. А поиски в библиотеке не принесли нужного результата. Нет, книг о различных ритуалах было много, но нужной информации так и не находилось. Ритуала «дар жизни» или что-то в этом роде не находилось. Впрочем, чтение книг не прошло впустую. Хоть нужную информацию Гарри не нашел, но узнал много интересного. Подтвердились слова Дафны о том, что слабый маг не способен к магии крови. Но ведь его мама была сильной волшебницей. Об этом говорил Сириус и профессор Люпин, а еще Дамблдор. Она могла наложить сильные чары. Или нет? Тогда получается, что ему в очередной раз солгали. Прикрылись красивой сказкой. И если это так, то почему он выжил в ту ночь? Что спасло его от смертельного проклятия? Вопросы, вопросы и еще раз вопросы и ни одного ответа. Гарри запутался в своих мыслях.       Шелест открывающейся двери отвлек Поттера от тяжелых мыслей. Подняв взгляд, он увидел змею лорда. Парень не был удивлен ее появлению — Нагайна облюбовала его комнату. Гарри частенько просыпался, оплетенный змеиным телом. Сейчас это не вызывало дискомфорта и даже забавляло. А вот в первый раз, когда он проснулся в обнимку с любимицей Лорда, это было нечто. Кажется, он еще никогда так громко не кричал. На его вопли сбежались практически все обитатели дома, видимо посчитав, что на них совершили облаву авроры.  — Детеншсс, — прошипела довольно змея, примостившись возле тлеющего камина. — Привет, Нагайна, — поприветствовал змею парень. — Как поохотилась? — Хорошосс, — довольное шипение. — Кроликисс вкусные.       Нагайна подняла голову и внимательно посмотрела на парня. — Детенышсс растроенсс. Кто-то обидел детенышасс? — и внимательный взгляд желтых глаз. — Нагайнасс сьестсс обидчикасс.       Поттер улыбнулся и погладил змею по голове, отчего та довольно зашипела. — Никто меня не обижал, — следует ответ. — Просто нет настроения. — Нетсс настроениясс, — любопытный взгляд. — Так бывает иногда, — печальная улыбка.       Нагайна внимательно всматривалась в изумрудные глаза. — Глупый детенышсс, — прошипела она и, свернувшись кольцами, прикрыла глаза, показывая всем своим видом насколько она устала. — Ленивая, — без злобы ответил Герой и вернулся к своим книгам.

***

      Гарри решил отвлечься от чтения и размять ноги и шею. Все его тело затекло от долгого сидения на одном месте. Он настолько увлекся книгой, которую ему дала Дафна, что даже не заметил течения времени. А прошло уже три часа, и подходило время ужина. В доме с этим было строго. Лорд требовал, чтобы Гарри присутствовал на завтраке, обеде и ужине в столовой. И парню ничего не оставалось, как повиноваться. Хорошо хоть сейчас к ним присоединилась Дафна. Кстати о ней. Нужно размяться, а заодно узнать, как у нее дела.       Девушка обнаружилась в библиотеке, которую облюбовала в последнее время. С ее слов — кощунство не воспользоваться этими бесценными томами, что пылились на полках.       Слизеринка приветственно кивнула. — Ты чем-то взволнован? — спросила девушка, окинув внимательным взглядом соседа. — Ты не первая задаешь мне подобный вопрос, — хмыкнул брюнет. — В самом деле, — вопросительно выгнутая бровь. — Ага. Нагайна устроила мне допрос, — улыбка. — Змея милорда, — девушка нахмурилась. — Я думала, она может только пугать и охотиться как все змеи. Странная она какая-то. — Нагайна очень умная, — ответил Поттер. — Она не простая змея.       Гринграсс лишь кивнула. — Так, что у тебя произошло? — и внимательный взгляд.       Поттер замялся, раздумывая, стоит ли говорить или нет. Он доверял Дафне, пусть и прошло так мало времени. Она была единственной, кто с ним нормально общался в этом доме. Не считала его глупым мальчишкой.  — Моя волшебная палочка мне больше не подходит, — с болью в голосе проговорил гриффиндорец. — О… Мне очень жаль, — девушка в поддержку сжала руку Героя. — А как ты об этом узнал? — Лорд вчера отдал мне палочку и, взяв ее в руку, я ничего не почувствовал, — признался парень. — Это было так больно. Словно часть меня взяли и вырвали. — Совсем ничего не почувствовал? — серьезный тон. — Ни холодного воздуха, ни обжигающего пламени? — Нет. А должен был? — Я не мастер волшебных палочек и даже не артефактор, чтобы судить об этом. Но, кажется, читала где-то, что если волшебная палочка выбирает своего хозяина, то он чувствует тепло. А вот если нет, то обдает легкой прохладой. Может что-то взорваться или загореться. Лично у меня было так, когда я покупала свою палочку. Но вот совсем ничего. Это странно.       Поттер тоже задумался. Он припомнил тот день, как покупал свою любимицу у Оливандера. Слова мастера и свои ощущения. Гарри почувствовал тепло, когда его пальцы коснулись палочки с пером феникса внутри. Его всего охватила радость, словно он неожиданно нашел что-то родное, но давно утраченное. Это был триумф. И тут парень начал припоминать свои ощущения, когда его пальцы касались других палочек. Был холодок. Раз он даже взорвал вазу в магазине. — А где можно подробнее узнать о волшебных палочках? — Поттер, ты меня поражаешь, — закатила глаза к потолку Гринграсс. — Здесь, — пас рукой, — кучи бесценных знаний. Было бы желание. — Спасибо, — улыбнулся смущенно Герой. Хорошо, что в здешней библиотеке был удобный каталог, где стоило вписать нужное название книги или тему, и книга сама появлялась, если имелась в наличии. Не приходилось лазить по десяткам стеллажей, выискивая нужную. По запросу Поттера появилось два десятка книг. Горестно вздохнув, он начал их просматривать. Ночь обещает быть длинной.       Стрелки на часах неуловимо отстукивали минуты, которые складывались в часы. — Здесь все так запутано, — пожаловался в очередной раз парень и, откинувшись на спинку стула, потер глаза. — Это для тебя, — хмыкнула Дафна. — А вот для мастера своего дела — нет. — А как твои поиски?       Гринграсс высказала пожелание помочь ему. Слизеринка искала всю возможную информацию о защите крови, все то, что могла применить Лили Поттер дабы защитить сына. — Никак, — хмурый тон. — Ничего подобного нет. Есть ритуал «жертва», когда один маг жертвует собой ради другого, но он слишком трудоемок. Сомневаюсь, что у твоей мамы был ритуальный зал под рукой и несколько часов на подготовку. А еще его можно проводить лишь в определенные дни в году. — Эээ… Не подходит. — И я так считаю. Больше ничего стоящего я пока не нашла. Правда, все сильнее уверяюсь во мнении, что не было никакой защиты от твоей мамы. У нее не было времени и сил. А вот твой отец был родовитым магом, за спиной которого стояла сила рода. Он мог применить какую-то защиту. — Эээ… Дамблдор говорил, что мой отец сражался с Темным лордом, пока мама пыталась спасти меня. Не думаю, что он успел что-то сделать. Лорд ведь появился в их доме неожиданно. — Хм, значит этот вариант тоже отсеиваем, — кивнула девушка, делая какие-то пометки на листке. — У него не было времени на подготовку. — Тогда как я выжил? — этот вопрос уже ни один день мучил парня.       Дафна неопределенно пожала плечами. — Об этом могли знать лишь четыре человека. Ты был еще слишком мал, чтобы что-то помнить. Твои родители мертвы. Остается Тёмный лорд. — Очень смешно, — огрызнулся гриффиндорец. — Предлагаешь мне у него спросить? — сарказм. — Да, — серьезно ответила девушка. — Ты ничего не теряешь. Не ответит, значит дальше продолжим штудировать книги. А так у нас хоть какая-то зацепка появится. — Не знаю, — замялся Поттер. — Поттер, а как же гриффиндорская храбрость, — насмешка. — Храбрость храбростью, но мозг тоже нужно иметь. Хотя знаешь, я пожалуй спрошу, — решился Гарри. — Не проклянет он ведь меня, а убить не сможет. Магия не позволит. — Ты оптимист. — Я реалист, — улыбка. — Ладно, продолжим поиски после ужина. У меня уже шея затекла, и я проголодался. — Да, засиделись мы, — согласилась девушка.

***

      Билл Уизли аппарировал к Норе и торопливо направился к дому. Молодой мужчина был взволнован. В руках он сжимал газету. — О, дорогой, я не ждала тебя так рано, — закудахтала Молли над своим сыном. — Кушать будешь? — Нет, — отрицательно качнул головой рыжеволосый парень. — Я отпросился из Гринготтса на полчаса. Вот, — положил на стол газету, которую все это время сжимал в руках. Текст был на французском. — Флер очень скучает по родине и выписывает себе «Французский вестник», чтобы знать, что происходит во Франции, — сообщил Билл. — И сегодня, получив очередной экземпляр, она принесла его мне. Мам, посмотри на фотографию на первой странице.       Молли удивилась, но сделала как просил сын. Из передовицы на нее смотрел темноволосый юноша, которого за руку держала миловидная девушка и что-то ему рассказывала. Пара выглядела счастливой. — Красивая пара, — ответила Молли. — Да не это, — воскликнул парень. — Присмотрись внимательно к парню. Он тебе никого не напоминает?       И женщина начала внимательнее вглядываться в снимок, особое внимание уделяя темноволосому юноше. Худощав. Одет в строгого кроя мантию. На мантии изображен герб. Хм, герб смутно знаком Молли, но вспомнить она никак не могла. Взгляд поднялся к лицу. Бледная, но не болезненного цвета кожа. Пухлые губы. Высокие скулы. Глаза изумрудного цвета. Ровный лоб. Лоб… Женщина внимательно присмотрелась и взвизгнула. Лоб юноши пересекал шрам в виде молнии. — Гарри, — хриплым голосом прошептала она. — Наш Гарри, — и жадно впилась взглядом в фотографию. Теперь она заметила знакомые глаза, нос и крохотный шрам на подбородке. — Это наш Гарри, — уверенный тон. — Да, — кивнул Билл. — Я тоже сразу не узнал, его пока Флер не обратила мое внимание. И герб Поттеров на мантии. — Гарри. Мой бедный мальчик, — разрыдалась Молли. — Нашелся. Я должна срочно связаться с Альбусом и сообщить ему. Какая радость. Мы нашли Гарри. И спасем его.       Женщина со всех ног бросилась к камину.

***

      Гарри был удивлён, когда после ужина Лорд задержал его. Впрочем, это было только на руку парню — он хотел поговорить с опекуном. — Ты помнишь о своем обещании? Я выполнил свою часть сделки, а теперь твоя очередь. — Да, — ответил Гарри, не понимая к чему все идет. — Вот то, что ты должен будешь завтра сказать, — перед парнем лег пергамент, исписанный твердым почерком. — Выучи все.       Поттер мог лишь отрешенно кивнуть. Глаза впились в ровные строчки. В голове мелькали десятки мыслей, одна хуже другой. — Это… — Это твоя речь. Ты меня понял, мальчик? — Да, — шепот. — Я… Я все сделаю. — Молодец.       Темный лорд ушел, а парень все продолжал сидеть. Он невидящим взглядом смотрел на пергамент в руке, а в голове звучали слова. Поттер даже позабыл о том, что собирался устроить допрос опекуну.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.