ID работы: 7283928

Мой дорогой эскорт

Гет
Перевод
R
Завершён
68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 5 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Утром все направились в столовую, Сакура не очень хорошо спала; ее разум думал о человеке с волосами вороньего крыла.        — Эй! Сакура-тян, ты выглядишь ужасно, — закричал Наруто.        — Спасибо, Наруто, — девушка говорила с сарказмом.        — Сакура, ты плохо спала? — с беспокойством спросил Мадара.        — Я в порядке Мадара-сан, — сказала Сакура более вежливо, из-за чего Саске нахмурился.        — Всем доброго утра! — родители Сакуры поприветствовали группу молодых людей.        — Почему, вы должны быть так громкими? — спросила Сакура сверкнув взглядом.        — О! Ты уже не так рада этому дню? Сегодня ты наконец-то уедешь в другую страну с друзьями, — мама Сакуры хихикала. Действия Наруто, были озвучены смехом, Сакура погрузилась в кресло и стала есть свой завтрак. Саске и Мадара усмехнулись и тоже присели. Все были полны энергии и готовы к долгожданной поездке, но Сакура не чувствовала себя так, как раньше, она не была так взволнована сейчас. Мадара заметил изменения в отношении и слегка коснулся своей ногой её, под стол. Чужое касание испугало Сакуру и заставило посмотреть на Мадару сомнительным взглядом.        — Что-то случилось? — тихо спросил Мадара.        — Ничего, — ответила Сакура, всё ещё потрясенная его предыдущими действиями.        — Ты думаешь, что я в это поверю? — Мадара усомнился.        — Я в порядке, Мадара-сан, всё хорошо, — сказала Сакура с обнадеживающей улыбкой. Мадара ни на секунду не поверил, что с ней все в порядке, но он не стал расспрашивать её дальше перед их долгой поездкой. Когда группа закончила свой завтрак, они пошли в свои комнаты, чтобы забрать свои вещи и переодеться. Четверо принесли свои вещи в главный зал, а слуги отнесли багаж в карету.        — Милая, счастливого пути, — сказала мать Сакуры, поцеловав её на прощание. Трое пробрались к карете, а Мадара к лошади. Сакура и Наруто сидели внутри, а Саске сел рядом с Учихой-старшим. Когда Мадара и Саске ударили лошадей кнутом, те громко заржали и двинулись прочь, оставляя клубы пыли. Мадара ехал рядом с экипажем, сбоку от которого сидела Сакура, и он то и дело оглядывался, желая оказаться внутри со своим цветком, а не с шумным блондином, но он знал, что должен быть снаружи на случай, если что-то случится. Группа ехала до наступления ночи, останавливаясь только на короткие перерывы. Когда наконец наступила ночь, они остановились у небольшого ручья и развели костер. Наруто и Саске сделали несколько разных задач: «Кто сможет поймать рыбу первым?» или «Кто сможет поймать её больше?». Мадара и Сакура говорили друг с другом о том, что они видели на своем пути до сих пор. Когда Наруто и Саске закончили свое соперничество и фактически приготовили еду, четверо стали ужинать. Наруто и Саске были первыми, кто заснул после их раунда        — Они должны быть такими ребяческими? — тихо сказала Сакура        — Мальчики будут мальчиками, — Мадара усмехнулся, — Но благодаря их ребячеству, они сделали работу быстрее, нет? — спросил Мадара.        — Я согласна, — девушка вздохнула, — Но это не означало, что они должны были быть настолько громкими, — косясь на парней, сказала Сакура. Они сидели молча некоторое время, что начало нервировать Мадару. «Черт возьми! Это раздражает, я больше не могу выносить эту тишину!» — подумал Мадара, рыкнув, из-за чего Сакура подпрыгнула.        — Мадара-Сан, с вами все в порядке? — Сакура спросила с беспокойством.        — Я в порядке, — сказал Мадара, отводя взгляд.        — Вы думаете, что я в это поверю? — Сакура сказала с улыбкой и засмеялась, но быстро успокоилась, когда Саске дернулся во сне. Мадара смотрел на нее с удивлением и любопытством.        — Что? У меня что-то на лице? — спросила Сакура в панике.        — Нет, это… Просто… — прежде чем Сакура успела среагировать, она почувствовала теплые и мягкие губы Мадары на своих. Разум Сакуры отключился, часть ее хотела оттолкнуть его, но та часть, которая хотела продолжить этот умопомрачительный первый поцелуй, победила. Сакура обняла Мадару за шею и прижимаясь. Мадара был первый, кто отступил, тяжело дыша.        — Прости, Сакура, я больше не мог сдерживать себя, — говорил Мадара с розовыми щеками, как волосы Сакуры.        — Я… Все в порядке, Мадара-сан, — сказала Сакура между вдохами, — Мне… Мне это понравилось, — сказала Сакура шепотом, густо краснея. При этих последних словах Мадара снова поцеловал Сакуру. Их поцелуи длились добрые полчаса, прежде чем Сакура устала.        — Я-Я думаю, что сейчас нам нужно отдохнуть Мадара-сан, — прошептала Сакура, делая вдох.        — Да, к сожалению, я думаю, что это будет к лучшему, завтра у нас будет долгая поездка, — прошептал Мадара. Мадара встал, помог взволнованной Сакуре встать на ноги и проводил ее к карете; Мадара тихо открыл дверь и впустил Сакуру. Сакура и Мадара поцеловались еще раз, прежде чем пожелать спокойной ночи и лечь спать. Мадара не высыпался каждый раз, когда он засыпал, его разум вспоминал их первый поцелуй между ним и Сакурой. У Сакуры была та же проблема, несмотря на то, что она устала, ее разум не давал ей спать. После того, что казалось часами волнующих мыслей. Сакура наконец уснула, то же самое сделал и Мадара. Утром, Мадара проснулся первым, и разбудил Наруто и Саске, чтобы они могли приготовить завтрак. Мадара разбудил Сакуру последней. Сакура и Мадара сидели в неловкой тишине, они не знали, как подойти друг к другу после вчерашнего вечера.        — Сакура… — Мадара, наконец, позвал девушку. Сакура встала и последовала за Мадарой подальше от остальных. Мадара и Сакура ушли в место, где деревья закрывали их от остальных. Мадара и Сакура смотрели друг на друга несколько минут, пока Мадара не отвел взгляд.        — Ты сожалеешь о том, что произошло прошлой ночью? — Мадара, наконец, спросил, повернувшись, чтобы посмотреть на землю. Сакура вернулась к воспоминаниям и в одно мгновенье стала алой.        — Нет-нет, Мадара-сан, конечно нет… Я просто не знала, как вести себя перед остальными. Прежде чем Мадара успел ответить, они услышали, как Наруто кричит их имена, Мадара быстро поцеловал Сакуру, а затем пошёл с ней к другим. Мадара и Сакура нашли Наруто в огне, а Саске пытался потушить его водой из ручья. Мадара и Сакура могли посмотрели друг на друга.        — Наруто! САСКЕ-КУН! ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОИЗОШЛО?! — Сакура закричала, когда подбежала к ним. Все, что Мадара мог сделать, это смотреть на них в раздражении от их глупости и причинения Сакуре неприятностей. «Эти идиоты всегда все портят, — подумал Мадара.»        — Ты сжёг еду? — Мадара спросил с раздраженным тоном, когда подошел к Саске.        — Нет, Учиха-сама, это сделал не я, нет, — коротко ответил Саске, выходя из воды, — Зато вы можете сказать «спасибо» Наруто.        — ЗАТКНИСЬ САСКЕ-ТЕМЭ! — Наруто закричал рядом с Сакурой, которая ударила его за крик в ухо. Вскоре после того, как все было решено, и ожоги Наруто были просмотрены, группа, наконец, позавтракала. Конечно, Саске и Наруто начали свои бои, бросая вызов друг другу, чтобы убрать вещи быстрее. После того, как все было убрано, они отправились обратно на тропу, чтобы проехать еще один день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.