ID работы: 7285789

Riddle's foster-Prostitute

Гет
NC-17
В процессе
2719
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 365 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2719 Нравится 995 Отзывы 1085 В сборник Скачать

28

Настройки текста
       Как только домовики подготовили для меня покои и принесли горячий ужин, я быстро поела и приняла ванну. Горячая вода так хорошо разморила и расслабила меня, что я провалялась в ванне около полутора часов, прежде чем с трудом заставила себя выбраться из нее. Закутавшись в свой любимый шелковый халат, который как-то привез мне Йен, я обмотала волосы полотенцем и уже собиралась лечь спать, вот только в комнате меня, оказывается, все это время ждал сюрприз — Том полулежал на моей кровати, подложив под спину одну из подушек, и читал какой-то старый талмуд.        Стоило мне перешагнуть порог комнаты, как он тут же поднял на меня взгляд и замер, рассматривая мой взъерошенный, домашний вид. Откашлявшись, Том пробубнил себе под нос: — Я уж думал, ты там утонула. Слишком долго, Морриган! У тебя вся кожа красная.        Закатив глаза на его бурчание, я плюхнулась рядом с ним на покрывало. От резкого движения полотенце слетело с головы, и мокрые волосы рассыпались по плечам. Достав палочку, Том пробормотал заклинание и высушил мои волосы. Благодарно улыбнувшись ему, я уронила подбородок на скрещенные ладони и спросила: — Как ты сюда попал? — Спросил у Дамблдора после ужина. Он сказал, что ты будешь тут до завтра, и разрешил побыть с тобой. Меня домовики проводили, — доложил Том и, тяжко вздохнув, отложил книгу на прикроватную тумбочку. — Как твои друзья? — полюбопытствовала я. — Засыпали тебя вопросами? — Еще не отошли от шока после твоей ссоры с Блэком, — хмыкнул Том и, призадумавшись, приманил к себе школьную сумку.        Достав из нее кусочек пергамента и перо с чернильницей, он аккуратно разместил их на покрывале, чтобы не разлить чернила, и нацарапал на пергаменте несколько слов. Передав мне записку, Том выразительно вскинул брови и поджал губы. «Здесь может быть небезопасно говорить, — гласили ровные, аккуратные строки. — Он мог поставить прослушивающие заклинания». Быстро кивнув в ответ на предположение Тома, я взяла у него перо и с трудом, ставя кляксы на каждом слове, нацарапала: «Вполне возможно. Тебе придется потерпеть, я расскажу все летом».        Прочитав мой ответ, Том тяжко вздохнул и, раздраженно покосившись на мои испачканные чернилами пальцы, очистил их заклинанием. Забрав у меня перо и чернильницу, он сложил их обратно в портфель и откинул голову обратно на подушку. — Профессор Дамблдор был так мил, — осторожно заговорила я. — Он пообещал помочь мне. Ты можешь больше не волноваться, милый. Я буду далеко от Лондона, а сельскую местность пока еще не бомбили. — Где именно? — тут же спросил Том, и я покачала головой. — Я сообщу тебе потом в письме.        Он пока не должен знать, что я собираюсь познакомиться с его папашей. Том его терпеть не может, лучше не провоцировать его на ссору. А объяснить причины своего выбора я ему не могу — вдруг Альбус и впрямь подслушивает.        Мои глаза слипались. Я очень устала и точно заснула бы, как только голова коснулась подушки, если бы не Том. Смачно зевнув, я сдвинула покрывало и ужом проползла под теплое одеяло. Зарывшись в него по самый нос, я блаженно зажмурилась и тут же услышала приглушенный смешок Тома. Покосившись на него одним глазком, я заметила его полную облегчения, но при этом скупую улыбку. — Я рад, что ты будешь в безопасности, Морриган, — проговорил он, отведя взгляд, и я вспомнила, как много нервов Том потратил в беспокойстве обо мне, когда не знал, жива ли я.        Протянув руку, я крепко сжала его ладонь и пообещала: — Я больше не заставлю тебя так переживать. Прости меня.        Мой маленький Темный Лорд тут же фыркнул и напустил на себя серьезный, «взрослый» вид. Хотя, какой маленький — уже перерос меня. Он так быстро растет. Ему уже четырнадцать. Скоро вот третий курс окончит. Том растет, и не за горами тот день, когда он перестанет нуждаться во мне. Когда он пойдет дальше, будет завоевывать все больше влияния и полностью сосредоточится на захвате власти. Я всегда знала, что когда-нибудь это случится, когда-нибудь мне придется отступить, отойти в сторонку и исчезнуть из его жизни, но почему-то именно сейчас мне впервые стало страшно. Что мне делать потом? Моя жизнь потеряет единственный смысл. Я… не стану тормозить его, не буду цепляться, я все равно отпущу его, ведь Темным Лордам не нужны такие слабости, как сквибка-проститутка в опекунах. Но все же… все же…        Внезапно впервые в жизни испугавшись одиночества, я крепко сжала ладонь Тома, когда он уже собрался встать, чтобы уйти обратно к себе. Остановившись, Том удивленно посмотрел на мою ладонь, а потом перевел взгляд на мое лицо. Не знаю, что он увидел, что он на нем прочитал, но Том вдруг нахмурился и сильно сжал мою ладонь в ответ. — Можно… сегодня останусь у тебя? — спросил он, и я, удивившись, сумела лишь молча кивнуть, так как горло сдавил тугой ком.        Том сполз с покрывала, потушил свет, стащил с себя мантию, оставшись в рубашке и брюках, залез под одеяло, лег на бок и замер, развернувшись ко мне лицом. Я подложила под щеку ладони и прикусила губу, рассматривая его бледное лицо. Волнистая челка смешно упала со лба на глаза, и он раздраженно смахнул ее, но она вновь сползла обратно. Тихо вздохнув, я сомкнула веки, желая хорошенько выспаться. Надеясь, что сон поможет снять усталость, выкинет из головы ненужные страхи. — Ты не одинока, Морриган, — донесся до меня едва слышный шепот Тома.        Сделав вид, что ничего не слышала, что уже сплю, я сильнее зарылась носом в одеяло и услышала, как Том, беспокойно поворочавшись, найдя удобную позу, замер на другом конце кровати.        Проснувшись на следующее утро раньше меня, Том растолкал меня и, сказав, что опаздывает на завтрак, быстро попрощавшись, выбежал из моей временной комнаты. С трудом заставив себя оторвать тело от кровати, я пошла умываться и, выйдя из ванной несколько минут спустя, обнаружила уже накрытый к завтраку стол. Рядом с чашкой чая меня ждала короткая записка, сообщающая о том, что Альбус зайдет за мной через полтора часа.        Нужно было настроиться на новый день. Настроиться на знакомство с Риддлами. Я понятия не имела, чего мне от них ждать, но была обязана произвести хорошее впечатление. От этого зависел успех всех моих дальнейших планов на Тома-старшего. Подавив тяжкий вздох, я принялась уплетать горячий, очень вкусный омлет. Что ни говори, а домовые эльфы Хогвартса умеют готовить! ***        Стоя на пороге особняка Риддлов, сжимая в руке бумаги, наколдованные Дамблдором, я… волновалась. Внезапно вспомнилось, что Том был копией Риддла-старшего. Похожи ли они характерами? И значит ли это, что сейчас я увижу, как мой Том будет выглядеть через пару десятков лет? Собравшись с духом, выкинув из головы все лишнее, я постучалась и нервно скомкала в руках документы.        Риддлы не заставили себя долго ждать. Уже буквально через пару минут дверь отворилась, и на пороге замерла очень красивая молодая женщина. Ей на вид было около тридцати, может, чуть меньше. Она явно не дотягивала по возрасту до матери Тома-старшего. Неужто его жена? Вежливо улыбнувшись ей, я сказала: — Здравствуйте… меня направили к вам из Лондона из-за… бомбардировок.        Окинув меня внимательным взглядом, который задержался на плоском животе, девушка пожала плечами и отступила, давая мне пройти внутрь. — Странно. Я думала, всех беженцев распределили еще в сентябре… — пробормотала она. — Я провожу Вас к мистеру и миссис Риддл. Следуйте за мной. Можете пока оставить саквояж на комоде.        Пристроив приобретенный в Хогсмиде саквояж, я двинулась вслед за девушкой. Оставалось лишь радоваться предусмотрительности Дамблдора, который напомнил мне о том, что было бы неплохо прикупить сумку для вещей, которая не будет бросаться магглам в глаза. Вряд ли я сумела бы объяснить Риддлам, откуда беру одежду, если бы появилась у них на пороге с одной маленькой кожаной сумкой. — А Вы… — не удержалась я. — Меня зовут Элизабет, я тоже беженка, как и Вы, — поделилась она, и, стоило услышать ее имя, как меня будто молнией ударило.        Чуть сбавив шаг и немного отстав от Элизабет, я осторожно развернула бумаги и стала внимательно вчитываться в них в поисках имени, которое наколдовал в документах для меня Альбус. Я ожидала, что это будет «Лиззи Смит», и была удивлена, обнаружив, что он почему-то вписал меня, как «Морриган Сейр». В принципе, не было никакой разницы, как именно называться Риддлам. Все равно это не дойдет до волшебников, да и я не планирую слишком уж задерживаться в этом доме. Возможно, для осуществления моих планов хватит полугода, может, займет максимум год…        Задумавшись, я чуть не упустила момент, когда мы дошли до гостиной, и едва не врезалась в спину Элизабет. Вовремя притормозив, я дождалась, пока она постучится, получит разрешение войти и пройдет в гостиную. Вернее, как оказалось, в столовую.        Риддлы сидели за большим столом и пили утренний чай. Во главе стола сидел статный, седовласый старик с острым, пытливым взглядом и носом с горбинкой. По левую руку от него расположилась пожилая женщина с мягкими, приятными чертами лица. Ее волосы были собраны в аккуратную, строгую прическу, а воротник черного платья заканчивался под горлом. Бегло осмотрев столовую, я заметила высокого мужчину в белой рубашке и жилетке, стоящего спиной ко всем у высокого окна. Он обернулся, и у меня перехватило дыхание — Том Риддл-старший оказался чертовски, преступно красив. Боже, я понимаю, почему его околдовала дурнушка-Меропа. Он был копией моего Тома. Старшей, статной, уверенной в себе, безумно-красивой, взрослой копией сына, которого бросил вместе с околдовавшей его женой.        Взяв себя в руки, я с трудом отвела от него взгляд и скромно потупилась. Элизабет откашлялась и доложила: — Сэр, мэм, это еще одна беженка. Сказала, что из Лондона. — Благодарю, ты можешь идти, — отпустила Лиззи миссис Риддл и уставилась на меня немигающим взглядом, едва заметно поджав губы. — Присаживайся, — предложила-таки она.        Напустив на себя нерешительный, смущенный вид, я грациозно, сохраняя идеальную осанку, опустилась на указанный стул и сложила ладони на коленях. — Опять эти беженцы, сколько же можно! — проворчал себе под нос мистер Риддл. — Наш дом не резиновый! Мы и так приняли трех женщин и восьмерых детей! — Томас, — мягко осадила его жена и, бросив на мужа предостерегающий взгляд, обратилась ко мне. — Меня зовут Мэри Риддл, это мой муж Томас и наш сын — Том. Позвольте взглянуть на Ваши бумаги. — Приятно познакомиться, меня зовут Морриган. Морриган Сейр, — представилась я и протянула ей документы.        Бегло просмотрев их, Мэри вновь окинула меня изучающим, более внимательным, чем при первом осмотре, взглядом. Судя по всему, осмотр ее удовлетворил — я была одета в темно-синее приталенное платье-миди из богатой ткани с кожаным широким ремнем на талии, которое в свое время влетело мне в круглую сумму. Нередко выходя с Лоном в свет, я привыкла дорого одеваться и перестала экономить на одежде, как делала прежде. Вроде бы простого кроя, но это платье очень ладно сидело на фигуре и не выглядело вызывающе.        Оценив мои аккуратно уложенные волнами волосы и белые, не привыкшие к труду руки, Мэри перевела взгляд на мое лицо и, заметив разного цвета глаза, слегка нахмурилась, но ничего не сказала на этот счет. — Вы не расскажете немного о себе, мисс Сейр? — попросила она.       В столовую вернулась Элизабет. Она поставила передо мной чашечку с блюдцем, налила в него ароматный свежезаваренный чай, заменила старый чайничек на принесенный новый и, поклонившись Риддлам, покинула столовую, перед этим бросив едва заметный, быстрый взгляд на стоящего у окна Тома. Хм, любопытно.        Слегка пригубив чай, я отставила чашку обратно на блюдце и заговорила, выдавая Риддлам подготовленную заранее легенду: — Я родилась и выросла в Лондоне. У моего отца был свой бизнес, производство тканей. Мама… я не помню ее, она умерла, когда мне было всего три года. Меня воспитывал один отец. Он нанял мне гувернантку и нескольких домашних учителей… Не хотел отпускать меня в пансионат, беспокоился, и я обучалась на дому… Папа часто ездил в Штаты, у его фирмы там был филиал… Ох, простите, — я стерла невидимую слезу. Плечи едва заметно задрожали. — Мне так неловко… это… это все так ужасно… так внезапно случилось… — В чем дело, деточка? Что-то произошло с твоим отцом? — сочувственно спросила миссис Риддл.        Достав из кармана платочек, я промокнула уголки глаз и едва слышно вздохнула. — Эти ужасные бомбардировки… Мой… мой дом был разрушен, и папа… — весь разговор настраиваясь на нужный лад, нагнетая эмоции, представляя и переживая рассказанное, я так сильно вжилась в новую роль, что без труда расплакалась. Миссис Риддл тут же подошла ко мне, тепло, по-отечески приобняла за плечи и начала шептать всякую успокаивающую чушь. Немного проплакавшись, я отняла ладони от лица и вытерла мокрые щеки белоснежным платком. Погладив меня напоследок по лопаткам, Мэри вернулась на свое место, и я смущенно всхлипнула: — Простите, мне так неудобно… — Полноте, ты только что потеряла отца! Не стоит стыдиться слез, милая. Это естественно… — ободряюще улыбнулась мне женщина.        Благодарно кивнув ей, я решила продолжить свой рассказ: — Папа… он беспокоился из-за того, что столько банков закрылось, сейчас многие объявляют о банкротстве. Он перевел все деньги на американские счета и собирался перебраться туда на время, пока не закончится война… Но… мы так и не успели, — я зажмурилась, легко имитируя боль от потери и скорбь. — Я… я осталась совсем одна. Из-за проволочек с завещанием и наследством я не могу получить деньги, чтобы отправиться в Америку. У меня осталась лишь одна сумка с вещами, которые были у портного, когда… когда немцы сбросили на мой дом свои бомбы! Мне сказали, что восстановление документов займет время, и с завещанием тоже возникли трудности… Мне было некуда податься, и власти пока направили меня сюда… Мне так жаль, вы и так приняли многих беженцев. Мне очень неудобно еще больше стеснять вас… Как только я получу наследство, я обязательно отплачу вам за вашу доброту!        Старшие Риддлы переглянулись, и Томас сконфуженно проговорил: — Не стоит, мисс Сейр! Мне, право, неловко, что я встретил Вас столь… неуместными словами. Это было недостойно джентльмена, Вы не должны чувствовать себя обязанной. Мы рады помочь такой приятной юной леди из достойной семьи.        Я едва сдержалась от желания понимающе хмыкнуть. Как я и ожидала, зажиточные Риддлы были куда более склонны принять в своем доме обеспеченную, осиротевшую леди одного с ними уровня, а не оборванку из низшего класса, насильно посаженную им на шею. Как я успела понять по поведению Элизабет, они использовали беженцев в качестве слуг, чтобы хоть как-то компенсировать затраты на лишние рты.        Мне удалось произвести нужное впечатление. Сойти у спесивых, богатеньких Риддлов за свою. Теперь нужно было приложить усилия, чтобы случайно не выдать себя. В свое время мне приходилось натягивать на себя сотни масок, играть самые разные роли. Еще в своем мире я несколько раз оказывала эскорт-услуги паре своих постоянных клиентов и сопровождала их на мероприятия. Это единичные случаи, которые можно было пересчитать по пальцам, но все же. Даже они потребовали от меня долгой и грамотной подготовки — я привыкла сполна отрабатывать свои деньги, будь то секс или эскорт. Да и выходя в свет с Лоном, сопровождая его на встречи с партнерами по бизнесу, я всегда была обязана держать высокую марку. Он желал демонстрировать важным шишкам достойную леди, а не китайскую шлюху, и я без труда привыкла быть той, кого ему было не стыдно показать своим компаньонам.        Я скромно улыбнулась Томасу и произнесла: — Я так благодарна вам за помощь! Если я могу что-то сделать, хоть чем-то помочь вам… Простите, у нас обычно прибирались слуги, но я быстро учусь, я могу выполнять работу по дому или… или… — Не волнуйся, милая, — мягко прервала меня Мэри. — Ты наша гостья. Тебе не пристало заниматься подобным, для работы по дому хватает слуг. В наше время так тяжело найти достойную компанию, я буду признательна, если ты скрасишь мой досуг своим обществом. — Только твой досуг, матушка? А как насчет меня? — впервые с момента моего появления в столовой в разговор вмешался Том. Он, наконец, отошел от окна, приблизился к столу и остановился напротив меня. Его лицо озаряла приятная, почти заигрывающая улыбка, но, стоило ему вглядеться в мои глаза, как он отшатнулся, испуганно скривившись. — Твои глаза… Господь Всемогущий, какой кошмар! Прямо как у… ведьмы какой, — он практически сплюнул слово «ведьма», и я тут же вспомнила, что Том, вероятно, был в курсе того, что Меропа была волшебницей. Ведь, если верить Дамблдору, вернувшись домой, он говорил о том, что девчонка Гонт его «околдовала».        Старшие Риддлы перепугано охнули и уставились на меня с опаской и подозрением, ожидая моей реакции на слова своего сына. С видимым трудом взяв себя в руки, Мэри ненатурально рассмеялась и махнула на Тома рукой: — Будет тебе, Том, ведьм не существует! — вот только, несмотря на сказанные слова, она все еще была напряжена.        Я удивленно распахнула глаза и прижала ладошку к щеке, «смутившись». — Ох, прошу Вас, — неловко улыбнулась я, не сводя с настороженного Тома немного обиженного взгляда. — Это всего лишь приобретенная гетерохромия, очень редкий феномен… Из-за глазных капель, которые должны были снизить внутриглазное давление, одна радужка потемнела… — в самом начале, как только заметила, что один глаз стал менять свой цвет, я много читала о глазных болезнях и консультировалась с окулистами. Они интересовались, не злоупотребляла ли я каплями для глаз — видимо, какие-то из них могли менять цвет радужки. Увы, моя гетерохромия была явно магического происхождения, так что консультации ничего мне не дали. — Неужели я такая страшная, как ведьма? У меня ведь нет бородавок и метлы, — позволив себе небольшую шутку, дав понять, что не восприняла его слова буквально, ведь «магии и ведьм не существует», я взглянула на Тома из-под ресниц и чуть прикусила губу. — Простите, моя семья очень набожна… Я понимаю, что Вы не хотели оскорбить меня, но такое ужасное сравнение… немного выбило меня из колеи… — Это я должен просить прощения, мисс Морриган, — тут же выпалил Том, расслабившись. Видимо, из-за моей реакции уверился, что с колдовством я никак не связана. Наивный. — Меньше всего мне хотелось оскорбить Вас, даже не знаю, что на меня вдруг нашло…        Облегченно переглянувшись, миссис и мистер Риддл тут же втянули меня в разговор, отвлекая от оплошности сына. Теперь же расслабиться могла и я — этап со знакомством был успешно пройден.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.