ID работы: 7286200

Оковы завтрашнего сна

Джен
NC-17
Завершён
17
Горячая работа! 23
Veta_Gorch соавтор
Размер:
171 страница, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 23 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава IX

Настройки текста
      

27 ноября

      Луна уже появилась на небе, провожая почти скрывшееся за горизонтом солнце. Её отблеск слабо освещал дорожку парка, пробираясь через кривые ветки деревьев. Словно прожектор, проходящий через препятствия, лунный свет разрезал кромешную тьму, будто тот взмахнул своим посохом.       Даже мелодичная симфония сверчка прекратилась из-за резкой смены амплитуды звука. Лёгкое дуновение холодного ветерка теперь казалось ледяным, от него веяло чем-то загадочным, чем-то поистине пугающим. Подверженные этому порыву воздуха лужи начали своё движение, размывая отражение вершин деревьев в своей водной глади.       Никакой реакции со стороны молодого фотографа не последовало.       Детектив проследил за взглядом парня и обнаружил лежащую девушку. Теперь он перенёс интерес с Брайана на неё. Первое, что бросилось ему в глаза, — огненно‐рыжие волосы, раскинутые по мокрой траве. По ним он сразу узнал описание одной из пропавшей — РоузМёрфи. Именно её Кэтрин описала, как «скромную рыжеволосую бестию». Взгляд упал на изуродованную шею, покрытую запекшейся кровью.       «Неаккуратный порез, длиной около десяти сантиметров, длинный, — размышлял мистер Бедфорд. — Глубокий... По-видимому, убийца точно не знал, куда резать, поэтому ударил наверняка. Кровь засохла, зрачки достаточно расширены, значит, убийство произошло около четырех часов назад».       Детектив подошёл поближе к телу и наклонился, дабы осмотреть девушку получше.       Брайан Брукс лишь сейчас заметил мужчину, стоящего рядом с собой и внимательно изучающего мёртвую молодую особу. Парень вздрогнул от неожиданности и страха. До последнего момента думавший, что это всё дурной сон, он теперь не мог отрицать жесткой действительности. Рассудок постепенно стал возвращаться к нему. Вдохнув как можно больше вечернего воздуха, он попытался остановить аритмично стучащее сердце, готовое вот-вот лопнуть от пережитых потрясений.       Теперь же Брукс вновь посмотрел на мужчину, проводившего рукой аккурат по контуру пореза.       — Послушайте... — наконец, смог выдавить Брайан. В горле запершило, продолжить свою мысль он не смог. Поправив серый пуловер, парень предпринял попытку встать, но тщетно.       Бедфорд, не обращавший более внимания на юношу, продолжал осматривать шею девушки. «Повреждена сонная артерия, поэтому смерть наступила мгновенно, — размышлял детектив. — Форма раны говорит о том, что, скорее всего, орудием убийства является нож. Линия пореза не линейная. Хм... Либо убийца был довольно сильным человеком, либо лезвие ножа выполнено из сплава вольфрама... Вряд ли. Вряд ли обычный убийца имеет средства для приобретения такого инструмента».       Мысли, словно пазл, старались выстроиться в общую целостную картину, но при малейшем продвижении вперёд, былая конструкция давала трещину и рушилась. При одной новой догадке ломались несколько старых.       Взгляд мужчины встретился с взором девушки. Оливковые зрачки уже не горели жизненным светом, они застыли, как очи на каменной скульптуре, отображая лишь одно впечатление, одну эмоцию.       «Глаза, — Бедфордприщурился и задумался. — Что же они выражают? — он нахмурился. —Страх? Или... удивление?»       — Мистер... — голос фотографа вывел детектива из бездны размышлений, в которую тот стремительно мчался.       — Бедфорд, — по инерции ответил мужчина и тут же сам для себя обнаружил, что он здесь не один.       Брайан Брукс тем временем встал и, отряхиваясь, судорожно поправлял свою одежду, пытаясь прийти в форму и выглядеть по-обычному, что получалось с трудом. С его лица пропал будний игривый взгляд, теперь глаза источали неумолкаемый страх. Дыхание становилось то всё чаще, то прерывалось вовсе.       — Мистер Бедфорд, — начал Брайан. — Вы ведь не думаете, что...       — Я давно искал встречи с вами, мистер Брукс, — прервал его детектив. Он посмотрел в глаза фотографу, в которых теперь помимо прочего читалось удивление.       «Всё те же русые волосы и голубой взгляд... Неужели, ты настолько хороший актёр, Брайан Брукс?»       «Конечно, обнаружение единственного и, по сути, главного подозреваемого на месте преступления — могло бы стать джекпотом для расследования, но не стоит забывать о презумпции невиновности. Может, в деле о похищении мисс Мортон он и играет какую-то роль, его отношение к убийству такое же, как и у остальных людей. Не стоит обвинять кошку в том, что она съело мясо, если она разбила фужер».       — Мистер Бедфорд?       «Конечно, для полиции будет лёгким делом поплыть по ветру и свалить всё на парня, ведь он имеет отношение чуть ли не ко всем девушкам в университете, поэтому и это, несомненно, может быть его рук дело... Может? Нет!»       «На его участие в преступлении указывает лишь его присутствие в данном месте в данное время. Но, таким образом, преступником мог бы быть и я».       Бедфорд пристально посмотрел на парня, застывшего всё в том же удивлении, что и ранее.       «На его верхней одежде ни капельки, что свидетельствует о том, что он не застал дождя, который прошёл около часа назад».       — «Нью Харлем»? — Бедфорд посмотрел в глаза Бруксу. — Ч-что? — Название твоих духов. «Нью Харлем»? — Д-да. — Брукс осмотрелся. — Но, как...       «Аромат довольно свежий, если бы он воспользовался парфюмерией больше часа назад, такие духи бы выветрились. Соблазн – не есть стабильность и классика». — Мистер Брукс, я бы хотел задавать вам пару вопросов.       Фотограф всё также удивлённо взглянул на мужчину, не в силах что-либо ответить, после чего почесал голову и устремил свой взор на детектива. Того в свою очередь привлекли руки парня.       «Его фаланги слегка измазаны в чём-то чёрном. Не похоже на грязь... Мне, несомненно, нужно будет его допросить, но чуть позже. Пока необходимо пройти по горячим следам и осмотреться, возможно, здесь поблизости есть ещё что-либо интересное».       Не обращая внимания на парня, всё смотревшего на него, Бедфорд начал расхаживать взад-вперёд по сырой дорожке, тщательно изучая окрестность. По обеим сторонам от плиточного пути располагались в бывшем пышные кустики, которые теперь, с приходом осени, облысели и стали более походить на ежей, нежели на какую-то растительность. Земельные тропинки, окружавшие этих «зверей», были все измазаны мокрым известняком и грязью.       «Если бы не дождь, попытки не были бы такими безуспешными, — нахмурился Бедфорд. — А так, всё тщетно. Если посторонние следы и имелись, то теперь всё смешалось со слякотью. Бочка дёгтя очернила ложку мёда...»       — Сэр… — вывел детектива из раздумий робкий голос Брайана.       Погружённый в свои мысли, Бедфорд был похож на рыбака, наблюдающего за поплавком. Тщательно продумывая пути и лазейки, он, словно, пытался дождаться той самой рыбы, отчуждаясь от всего происходящего вне его сознания. Поэтому, немного вздрогнув про себя, мужчина вновь пытался глазами составить событийный портрет молодого фотографа с его характеристикой действий.       «Прежде чем устраивать ему допрос, необходимо проанализировать всё, что я имею. Юноша лет двадцати шести, имеющий неприкрытые отношения со многими девушками, включая одну из жертв, обнаруживается на месте преступления. На месте убийства. Хм... Но ведь это единственное, что указывает на его вину. Полиции этого может хватить... А мне? Конечно, нет».       Тем временем Брайан пытался реанимировать свой «погибший» телефон. После нескольких неудачных попыток он вздохнул и положил его в карман.       «Парфюм, одежда, отсутствие орудия убийства — всё это отчетливо даёт понять, что он не причастен к этому. Если духи и могли быть использованы недавно, то вряд ли Брукс смог бы проделать ловкий трюк с одеждой... А его поведение? Непутёвого актёра выдают его глаза. Во взгляде этого же человека читается неподдельный страх. В первую очередь за свою дальнейшую судьбу...»       «Поэтому, думаю, в моих силах оправдать Брайана Брукса перед полицией. По крайней мере, сместить их с пути, ведущего к обрыву. Всё в моих руках. Руках? Точно, что у него с руками?»       — Брайан Брукс, могу ли я взглянуть на твои руки? — прорезал ночную тишину басистый голос.       Не зная, что ответить, фотограф недоумённо посмотрел на детектива.       — Наверное, — неуверенно промямлил Брайан. — Но...       Дорожку осветил яркий свет фонарей. Тьму прорезало белое сияние от включённых электроприборов. Несколько людей в форме вышли на тропинку. «Откуда здесь полиция?!» — мельком удивился детектив.       — Это полицейский департамент, — продекламировал басом мужчина в теле, подойдя поближе к Бедфорду и Бруксу. — Просьба не делать резких движений.       Полицейский медленно подошёл к мёртвой девушке и слегка нахмурился. После полный мужчина подошёл к фотографу и начал о чём-то оживлённо с ним беседовать. Тут же ещё двое его коллег подошли к детективу.       — Сэр, не могли бы вы предоставить ваши документы для идентификации личности? — как можно спокойнее сказал один из них.       Прежде чем ответить, Бедфорд решил осмотреть обоих мужчин.       Первым на его взор попал молодой парень лет двадцати пяти. Из-под небольшой прямоугольной шляпы виднелся небольшой локон пшеничных волос. Форма сидела на нём немного неровно, было видно, что владелец её ещё не обносил, не приноровился. В руках он держал некоторый блокнот с схематичными записями. На лице читалось неприкрытое желание творить и действовать без промедления. Голубые глаза горели энтузиазмом и неподдельным интересом. «Вероятно, он ещё не видел причину, по которой они сюда приехали», — усмехнулся Бедфорд.       Теперь его взгляду предстал второй полицейский. Этот был уже в преклонном возрасте — полная противоположность своего коллеги: под маской неравнодушия на его лице было видно безразличие к данной ситуации. На форме виднелось небольшое свежее масляное пятно. Землистое, усталое лицо было обращено в сторону «очередного объекта очередного преступления». «Судя по всему, этого человека отвлекли от приёма пищи».       — Сэр, повторяю, не могли бы вы предоставить документ... — вяло начал второй полицейский, не смотря на Бедфорда.       — К сожалению, не ношу с собой такие вещи во время ночной прогулки, — спокойно проговорил детектив.       Уставший полисмен сразу же повернулся к допрашиваемому с явным возмущением, однако умудрился держать себя в руках, несмотря на его трясущуюся губу.       — Назовитесь, — отозвался блондинистый паренёк, решивший взять на себя допрос свидетеля.       — Бедфорд, — детектив посмотрел в глаза своему собеседнику. Тот в свою очередь замер в ожидании услышать продолжения фразы, но его не последовало.       — Имя? —неуверенно произнес молодой полицейский.       — Просто Бедфорд.       Унылый полицейский, отойдя в сторону, нахмурился, пристально глядя на своего коллегу, который продолжал делать себе в блокноте какие-то записи. Почесав голову, он, наконец, оторвался от своего занятия и отчего‐то радостно рапортовал:       – Сэр, боюсь, вам придётся проехать с нами.       Послышались шаги, медленной походкой к ним приблизился полноватый полицейский.       — Прошу, — рукой он указал на служебный серый кэб.       Бедфорд слегка прищурился и посмотрел на хмурого мужчину.       — Чрезмерное употребление жирной пищи вредно. Повышает уровень холестерина в крови, — детектив медленной походкой направился в сторону машины, внутри которой уже сидел молодой фотограф.       

***

      Той ночью было невыносимо тихо. Виной тому, скорее всего, был прошедший недавно дождь. Люди, редко попадавшиеся на глаза, не нарушали покой. Даже сама природа будто старалась сохранять идиллию, поэтому ночные сверчки скромно поскрипывали, не выделяясь на фоне лёгонького ветерка. Другая же живность, измотавшаяся под конец суток, спала, укрывшись пеленой небытия, после долгого осеннего дня.       Но органы государственного аппарата и не думали дремать. Ни вечером, ни ночью полиция не прерывала свою деятельность. Люди, задействованные в этом нелёгком деле, знали, что в любой момент может понадобиться их помощь, и она не заставляла себя долго ждать.       Вот и сейчас в очередном нью-йоркском полицейском участке работа шла полным ходом. Возможно, не все рабочие были полностью вовлечены в процесс, но нарушившее гармонию и субъективный покой города дело требовало разрешения.       Посредине помещения располагался обширный письменный стол орехового цвета. По боковым сторонам возвышались кипы бумаг, сравнимые по кривизне с Пизанской башней. В центре стоял устаревший по нынешним технологиям, но всё-таки ещё действенный и проверенный годами компьютер, за которым сидел полноватый мужчина в форме и, нахмурившись, тщательно выводил что-то. На момент он ненадолго отвлёкся от своего рутинного занятия и посмотрел в сторону отделения временного пребывания людей, в котором сейчас сквозь металлическую решётку виднелись два подозреваемых субъекта.       Юноша, одетый в серый пуловер, сидел на деревянной пластине, больше походившей на крышу крошечного домика, нежели на скамейку. Закрыв лицо руками и оперившись локтями об колени, он старался обособиться от окружающего его мира. Мысли проснуться и забыть этот кошмарный сон уже давно покинули его голову, поэтому теперь Брайан Брукс с нетерпением желал окончания этой ночи, виня именно её в происходящем.       Правее от него, около небольшой дыры, служившей единственным путём лунного света в это отделение, стоял мужчина и, закрыв глаза, думал о своём. Уравняв дыхание, он старался обратиться в слух и предугадать дальнейшие события до их наступления.       «Находиться в полиции в мои планы не входило, — размышлялБедфорд. — Однако, не думаю, что пробуду здесь долго».       — Значит, Брайан Брукс... — вывел его из раздумий голос полицейского. — Кем вы работаете?       — Фотограф, — послышалось из угла камеры.       — Угу, значит, фотографируете? — ухмыльнулся мужчина.       — Получается так.       — Могу ли я поинтересоваться, что это молодой фотограф решил поснимать на ночь глядя, к тому же, без фотокамеры?       — Понимаете, дело в том...       Дверь резко отворилась, и в помещение тяжёлым, но уверенным шагом вошёл ещё один мужчина в штатском с проседью волос на голове. Он облокотился на стол и старался говорить в полушёпоте, однако, из-за его достаточно низкого голоса удавалось это с трудом.       — ...жертву без затруднений удалось опознать. При ней имелись её документы и учебный билет. РоузМёрфи. Девятнадцать лет. Студентка Колумбийского университета. В свободное от занятий время посещала клуб чирлидеров, об этом свидетельствует найденная при ней клубная карточка. Также в кармане был обнаружен её телефон, но это уже дело сыщиков и ищеек, а не нас, — с явным презрением окончил он.       – Что-нибудь ещё? – тоже шепотом спросил его собеседник.       — Мне разрешили мельком взглянуть на её мобильный телефон, —лысеющий мужчина оказался очередным полицейским, онпостарался перейти на более низкую частоту звука. — И в её контактах был обнаружен некий Брайан Брукс. Часом, не наш подопечный?       — Хм... Он самый.       — Проверь-ка в архиве всю информацию, что у нас есть на этого юнца. Мне припоминается, что в деле семьи Мортона упоминалась его фамилия...       — А что со вторым? — нахмурился мужчина.       — Его тоже нельзя упускать из виду. Он так ещё и не представился?       — Имени не сказал. Лишь «Бедфорд» да «Бедфорд». Тебе не кажется это странным?       — Странно то, что до сих пор не найдено орудие убийства, — послышался хрипловатый голос из отсека. К решётке подошёл детектив.       Оба полицейских сначала недоумённо, а после слегка надменно посмотрели на него. Полноватый мужчина вновь уткнулся в компьютер и продолжил механично нажимать на кнопки клавиатуры, а его коллега обратил свой взор на Бедфорда, который хоть и прибывал сейчас за решеткой, но вел себя крайне спокойно — подпирая плечом решетчатую дверь, он сложил руки на груди исподлобья.       — Мистер... Как вас? — усмехнулся полисмен в штатском, оторвав свое тело от стола.       — Бедфорд.       — Бедфорд, — повторил тот. — Вы, случаем, не надумали, наконец, представиться и не устраивать представлений?       — Не думаю, что моё имя поможет вашему расследованию.       — Ваше имя, в первую очередь, поможет вам как можно скорее выйти отсюда.       — Напротив. Чем больше вы знаете обо мне, тем лучше сможете использовать против меня. В моём праве не предоставлять о себе информации более той, что я вам дал. Если же вы хотите иметь больше, то в ваших полномочиях копать, добывая её самим. Только, учтите, что тот, кто копает в неправильном направлении, может легко закопаться.       — То есть, вы хотите бросить нам вызов, мистер Бед-форд? — по слогам произнёс полицейским с явным пренебрежением к собеседнику.       — То есть, я хочу, чтобы вместо того, чтобы тратить время впустую, вы бы целиком начали заниматься преступлением, — спокойно ответил детектив. — Неужели, не понятно, что мы, совместно с мистером Бруксом, никак не связаны с этим злодеянием?        — Хм... — хмыкнул собеседник. — Поживём, увидим.       С этими словами он направился к выходу из помещения. Дверь хлопнула, послышались удаляющиеся шаги.       — Зря вы так с ним, — послышался слева голос Брайана.       Бедфорд посмотрел на фотографа, слегка сменившего своё сидячее положение на полулежащее. Подставив руку под голову, он осматривал пыльный потолок камеры, периодически вздыхая. На его лице пропал холодный страх, теперь там виднелось насущное утомление.       — Порой, чтобы мельницы работали, нужно подуть на лопасти, — усмехнулся детектив.       — Они ведь теперь от вас не отстанут, — юноша перевернулся на бок. — Выпотрошат все ваши вещи, лишь бы найти хоть какую-то зацепку на вас...       — И тем самым помогут мне выйти отсюда, — мужчина вновь подошёл к источнику лунного света.       

***

      Время тогда, буквально, остановилось. Каждая минута текла убийственно медленно. Для привыкшего не сидеть подолгу на месте детектива, это было настоящей пыткой. Пробежав взглядом все три геометрических измерения своего обиталища и дедуктивно сделав предположение о бывших «постояльцах» этой камеры, он попытался разглядеть как можно больше пространства за решёткой.       Невозможно удержать море в клетке, так и невозможно удержать человека, полного трудоспособности на одном месте.       Наконец, услышав за дверью торопливую походку, он возликовал.       «Шаги мягкие, торопливые, — промелькнуло в мыслях. — Вероятно, молодой сотрудник».       Дверь отворилась, и в помещение вбежал юноша с коробкой. Копна пшеничных волос залезла на глаза и немного мешала обзору, шапка свалилась на бок, а и без того вяло сидевшая форма сейчас выглядела совсем нелепо. Немного смутившись, он поправил своё обмундирование и, буквально, вприпрыжку подбежал к столу, находящемуся в центре помещения. Шепнув полноватому полицейскому что-то на ухо и выслушав его возмущённую тираду, из которой детектив уловил лишь слово «что», юный полисмен подошёл к решётке и, слегка замявшись, сказал:       — Мистер Б... Бедфорд, прошу, на выход. — Сделав пару крутящих движений рукой, он отворил замок у камеры и, прождав, когда мужчина выйдет, вновь запер решётчатую дверь. — Приносим свои извинения, произошла какая-то путаница, — заправив свои волосы под шапку, полицейский протянул Бедфорду свою ношу. — Здесь все ваши вещи. Можете быть свободны. — И он указал на входную дверь.       Не торопясь, пододвинув к себе стул от стола, где работал полный полицейский, присел Бедфорд и заглянул в коробку, где лежали его изъятые вещи при аресте. Он внимательно стал разглядывать своё небольшое имущество, раскладывая по карманам темно‐зелёного пиджака. Первым делом он достал английские наручные часы, застегнул на левой руке, потом вынул газовую зажигалку и портсигар. Открыл его под изумленные взгляду двух полисменов, удовлетворился, что последние сигары «Montecristo» остались в сохранности; карманное зеркало вместе с капиллярной чёрной ручкой отправил во внутренний карман пиджака. Внимание Бедфорда привлек лишь блокнот, его он вытащил последним и еще степеннее стал просматривать. «Не думаю, что они оставили его в покое, — размышлял он, листая пожелтевшие страницы. — Так и есть. Смятый угол на четвёртой странице теперь расправлен».       — Надеялись, что найдёте там полезную информацию? — усмехнулся он.       — Сэр, поймите, — слегка покраснел юноша, и его кучерявые волосы вновь выпали из‐под шапки. — Это было для нужды дела...       — Безусловно. — И тот захлопнул свой блокнот, убрал предмет себе в карман.       После под удивлённый взор молодого сотрудника Бедфорд уселся удобнее на стуле, пододвинувшись к столу. Тут из‐за монитора выглянул обеспокоенный полноватый полицейский. А Бедфордпо‐хозяйски порыскал на столе, нашел чистый лист, положил перед собой и, вооружившись своей чёрной ручкой, начал писать.       — Можно ли поинтересоваться, что вы делаете, сэр, — грубо и бессмысленно поинтересовался полисмен за другой половиной стола, пристально наблюдавший за действиями детектива.       — Хочу засвидетельствовать события этой ночи в письменном виде, — Бедфорд продолжил писать, не отведя взор.       Мужчина в форме хотел было что-то возразить, но всё же взял себя в руки и решил продолжить свою работу, с силой ударяя по клавиатуре, тихо процедил сквозь зубы: «Лучше бы ушёл, пока есть возможность».       — Обязательно, воспользуюсь ей, — проговорил писатель. — Но чуть позже. Буквально... Через... Секунду! — быстро засунув ручку в карман, Бедфорд отложил листок и встал.       — До встречи, господа, — сказал он и пошёл к выходу из полицейского участка, ставя каждый шаг.       Пройдя небольшой коридор, и открыв последнюю дверь, детектив, наконец, смог вдохнуть свежего ночного воздуха. Закрыв глаза, на минуту ему захотелось погрузиться в эскапизм, но, вспомнив насущные дела, он мигом откинул эту затею. Теперь же он искал...       — Мистер Мортон, — увидев худого мужчину, крикнул детектив.       Резвым шагом к нему приблизился его собеседник.       — Мистер Бедфорд, рад вас видеть. Как только я узнал, где вы, я...       — Благодарю, — прервал его писатель. — Без вас выбраться оттуда стоило бы мне больше усилий.       — Не стоит, — отмахнулся Клиффорд. — Могу ли я узнать, как продвигается дело?       — Делать какие-либо заключения пока рано, но, думаю, интересные моменты есть, — размыто ответил Бедфорд.       — А ваш арест? Он как-то связан с...       — Несомненно, — вновь перебил его детектив. — То, что произошло этой ночью, дало множество ответов. «А также немало новых вопросов», — заметил он про себя.       — Фух... — выдохнулМортон. — Надеюсь, вы на верном пути.       — Бросьте это, — сухо проговорил детектив.       — Что?       — Надеяться. Надежда — это чаще всего запоздавшее отчаяние.       — А что мне остаётся делать?       — Верить, — произнёс Бедфорд. — Поверьте мне на слово, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы найти вашу дочь.       — Как скажете... — заёрзал на месте Мортон, после чего посмотрел на часы. — Что ж, мистер Бедфорд, мне пора, — он протянул морщинистую руку. — Доброй ночи, — обменявшись рукопожатиями, Клиффорд направился к чёрной машине.       Повернувшись сначала в сторону от него, детектив развернулся и громко поговорил:       — Чуть, не забыл, мистер Мортон!       — Да, да? — удивлённо вновь подошёл к нему клиент.       — Вы не могли бы устроить мне рандеву с мистером и миссис Мёрфи?       — Родителями Роуз, я полагаю?А зачем? — слегка испуганно спросил он.       — Чем меньше вы знаете сейчас, тем больше вы узнаете потом, — проигнорировал вопрос детектив.       — Не обещаю, но постараюсь, — тихо ответил Клиффорд.       — Уверен, для вас это не составит труда, — кивнув, детектив развернулся и направился в сторону своего дома.       — Мистер Бедфорд... — слабо пролепетал худой мужчина.       — Я вас понимаю, мистер Мортон, — бросил детектив, не оборачиваясь, и направился по асфальтированному тротуару. – Доброй ночи.       

***

      В оставшуюся часть ночи Бедфорду так и не удалось заснуть. Купив, наконец, в угловом круглосуточном магазинчике пачку своего любимого фирменного кофе, он вернулся домой. Покормив своего меньшего друга и удостоверившись, что тот благополучно отправился в царство снов, мужчина с трудом усадил себя за дубовый стул и, прильнув к своему блокноту, начал выводит обрывчатые записи корявым почерком. Он знал, что, если оставить все найденные сведения на попечение мозга, то рано или поздно они могут смениться более важной информацией, поэтому доверительней относился к своим глазам и зрительному мышлению.       «Мне определённо нужно будет зайти в этот лабиринт с другой стороны, — размышлял писатель. — При следующей нашей встрече с Бруксом, необходимо выведать как можно больше».       Подчёркнутое ранее имя фотографа теперь было обведено неровными овальными линиями.       «Интересно, сколько же времени прошло с того момента, как я последний раз бывал в полицейском участке?» — усмехнулся детектив.       «Как же всё-таки можно легко и просто посадить человека в тюрьму, — он отложил блокнот в сторону. — Как просто можно лишить его свободы...»       Сквозь задёрнутые шторы просочился небольшой рассветный солнечный лучик и очутился на столе писателя. Слегка удивлённыйБедфорд, просмотревший за его траекторией, встал и выглянул в окно. На горизонте виднелось поднимающееся солнце.       — Слишком короткая была ночь, — устало сказал Бедфорд, глядя на спящего Чарльза. — И я даже не знаю хорошо это или плохо.       Пройдя на небольшую квадратную кухоньку, он, привыкший к лёгкому полумраку, сначала проморгался от обилия света, после, придерживая упаковку с кофе, достал свой бежевый стакан и начал варить свой «исцеляющий» напиток. По инерции рука добавила в коричневую жидкость две лишние ложки сахара, вследствие чего, всё неготовое кофе очутилось в раковине, запачкав её стенки.       Вторая попытка была более удачной, и Бедфорд, проследовав в свою комнату, наконец, смог слегка расслабиться в своём массивном кресле, попивая горячий напиток. Теперь он строил в голове план сегодняшних действий.       «Соваться в парк сегодня бессмысленно. Во-первых, его однозначно прочёсывает полиция, во-вторых, после вечернего инцидента она же может заподозрить и меня, а лишняя слежка мне будет играть вовсе не на руку. Тогда остаётся оттолкнуться от мисс Мёрфи. Для начала неплохо бы вновь наведаться в университет, дабы всё-таки поговорить с директором, или же совершить давно намеченную мной поездку в архив. Также можно попытаться выбить на разговор тренера, мистера Хадсона...»        В дверь робко постучали.       – Войдите! – крикнул детектив, но тут же осёкся.       Поднявшись на ногии резко поставив свой недопитый кофе на стол, он неторопливым шагом подошёл к огранённой двери и, повернув три раза ключом, открыл её. На пороге с невозмутимым лицом стоял незнакомец в костюме. Увидев хозяина дома, он, не говоря ни слова, протянул ему конверт и откланялся.       «Хм... Чернила свежие. Почерк кривоватый, видно написано в спешке», — не заходя домой, Бедфорд разорвал оболочку письма и распрямил белоснежный согнутый листок.       — «В девять часов, — прочитал Бедфорд. — Ресторан „ЛеБернардин‟. Карл и Долли Мёрфи».       Детектив проследовал к себе в комнату и под слабое поскрипывание клетки для крысы, в которой потягивался только что проснувшийся Чарльз, начал перечитывать записку. Поняв, что больше ничего интересноготам не найдёт, он смял её и лёгким движением руки направив в плетённое мусорное ведро, находящееся в середине комнаты. После этого посмотрел на наручные часы.       «Половина девятого, — он задумался. — Думаю, продуктивнее всего будет съездить в ресторан, а после наведаться в университет и поговорить с директором, мистером Лэйджем. Решено!».       Дальнейшие действия детектива были механизированы: насыпав немного корма жмурящейся крысе, он накинул на себя мятый пиджак и, залпом допив кофе, из-за чего появилась сухая неприятная каша во рту, открыл дверь.       — Чарльз, дом на тебе! — крикнул мужчина, скрываясь в дверном проёме.       

***

      Обширный зал ресторана, головокружительно запоминающийся в голове, выполненный в приятных тонах, вызывал у детектива тошноту. Приятную атмосферу не создавал даже кондиционер в синтезе с волшебным потолком помещения. Музыка надоела после третьей ноты, а от бесконечного повторения одной и той же симфонии в разных вариациях кружилась голова. Блаженствующие посетители заведения стали объектом отторжения из-за своих напыщенных и довольных лиц.       Заметив небольшую ошибку при построении интерьера, Бедфорд не мог выкинуть её из головы, зациклившись теперь на этой мелочи. Однако будто находившиеся рядом с ним посетители придавали этому месту для него не уют, а общественность и социальность.       Полностью разочаровавшись в светской жизни, детектив в который раз вспомнил свою по-настоящему приятную коморку и захотел домой. Однако, обнаружив у себя на столе меню в кожаном переплёте, он ненадолго успокоился, найдя себе некоторое занятие в попытке узнавания ингредиентов блюда по просмотру их цены. Но поймав мысль о том, что при разной стоимости некоторой пищи их питательная функция обратно пропорциональна им, он вновь словил приступ хандры.       — Мистер Бедфорд, полагаю, — низкий голос вывел из скуки детектива. — Карл Мёрфи.       Открыв глаза, он увидел перед собой немолодого статного мужчину в драповом пальто и неоклассическом углевом цилиндре. Бедфорд встал, поприветствовал мужчину и, дождавшись, пока его собеседник сядет, вернулся на своё место.       — Если желаете подкрепиться, то советую французский луковый суп, — сухо сказал детектив. — Лучшее сочетание цены и...       — Благодарю, но я не голоден, — мистер Мёрфи подозвал официанта. — Нам, пожалуйста, клафути.       Дождавшись, когда молодой юноша скроется с поля зрения, Бедфорд начал составлять портрет сидящего перед ним человека. «Мужчина сорока пяти-восьми лет. Хорошо сохранился для своего возраста, но всё же возрастные особенности на лице имеются. Мешки под глазами, вздутые капилляры, вероятно, предыдущая ночь далась для мистера Мёрфи тяжело. Думаю, именно поэтому не явилась миссис Мёрфи. Женская психика... Одет в классическое драповое пальто, на голове цилиндр. При таком состоянии мог позволить себе более престижную одежду, значит, также предпочитает классику стилю».       — К сожалению, Долли не смогла прийти, — собеседник опустил взгляд. — Сами понимаете, то, что случилось...       — Понимаю.       — Мистер Бедфорд, — начал Карл Мёрфи. — Клиффорд Мортон поведал мне о ваших...       — Не стоит. Если периодически не практиковаться, можно разучиться кататься и на велосипеде.       — Возможно.Может, тогда начнём? Я готов вам поведать всё, что знаю.       К столу подошёл официант и, пожелав приятного аппетита, поставил поднос с вишнёвым десертом, после чего ушёл к другим посетителям.       Бизнесмен, положив салфетку на колени, вооружился вилкой и ножом и аккуратным движением руки отрезал себе небольшой кусок.       «Руки в ссадинах. Судя по размеру ран и крови, свежих... Не связано ли это с отсутствием его супруги?»       — Мистер Мёрфи, — Бедфорд отрезал себе кривую часть угощения. — Вы увлекаетесь каким-либо видом борьбы?       — Простите?       — Ссадины на ваших руках.       — Ах, вы об этом, — притворно улыбнулся бизнесмен. — Вчера, когда к нам домой приехал полицейский, я так спешил открыть дверь, что упал и поранился.       Детектив отправил кусок десерта к себе в рот.       — Расскажите мне, что произошло вчера ночью.       — Непременно, — прожевав клафути, сказал мистер Мёрфи. — Как вы знаете, полиция уже давно занималась поиском нашей дочки. Как только Роуз пропала, я сразу же подключил все свои связи, чтобы найти её, но всё было тщетно... — Ближе к делу, прошу.       — Вчера после полуночи к нам прибыл сотрудник полиции и сообщил нам с Долли эту... — мужчина закашлялся, — ужасную новость. Я чуть ли не накинулся на него.       — Как миссис Мёрфи отреагировала на произошедшее?       — В каком смысле? — смутился собеседник. — Это известие её, буквально, сбило с ног. Она не могла найти себе места. У неё поднялась температура, она бредила. Я вызвал врача и сейчас он сидит с ней.       — Вы говорили, что у вас произошло разногласие с полицейским. Расскажите, почему.       — Ещё в начале месяца, когда похитили мою дочь, я рассказал о Брэндоне полиции. Я говорил им! — мужчина стукнул серебряной вилкой по столу.       — Брэндоне?       — Вы ведь не знаете, — мужчина вытер свой мокрый лоб. — БрэндонСандерс. Преподавательв Колумбийском университете. Он являлся учителем КРИД... Как его там... «Культуры речи и делового общения» у моей Роуз.       — И, вы думаете, он?       — Я не думаю, мистер Бедфорд. Я уверен! Дело в том, что я являюсь единственным владельцем страховой компании «Линкольс», но так было не всегда. Буквально, два года назад, мы делили акции компании поровну с этим... чудовищем.       — Что произошло дальше?       — Я видел, как он тянет компанию по наклонной. И я не мог стоять без дела, пока дело всей моей жизни гибнет у меня на глазах. Поэтому на совете директоров я вывел кандидатуру мистера Сандерса на отстранение от этой должности...       — То есть, вы «потопили» его?       — Поймите, мистер Бедфорд, это бизнес. Не потопишь ты, потопят тебя. Брэндон тогда очень злился, обещал, что придёт час расплаты за содеянное мной. Но я не верил ему, думал это лишь пустые угрозы, а оказалось...       — Почему же в полиции не приняли эту версию, если мистер Сандерс идеально подходил на роль преступника?       — Потому что у него, видите ли, идеальное алиби, которое подтверждают свидетели, — вскочил мистер Мёрфи. — Но я знаю! Знаю! Они все в сговоре! Все! Они спят и видят, как отомстить мне. Спят и видят, как забрать мою компанию! — на шее мужчины вздулась вена, глотая воздух, он покраснел.       — Успокойтесь, мистер Мёрфи. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобынайти убийцу.       — Найти убийцу? Зачем же его искать, если он лежит прямо под носом? Вы должны доказать его виновность!       — Или так, — детектив решил не спорить с возмущённым мужчиной, поэтому, доев остаток десерта и сложив салфетку, он встал. — Мистер Мёрфи, а ваша дочь посещала клуб чирлидиров?       — Это тот, который недалеко от университета? — задумался бизнесмен. — Да, да. Помню, мы с Долли были против этого, но что мы можем...       — До свиданья, мистер Мёрфи, — оставив на столе пару зеленоватых купюр, Бедфорд направился к выходу. — Был рад знакомству.       — До свидания, мистер Бедфорд.       

***

      Пройдя через ворота, детектив вновь охватил взглядом большую территорию Колумбийского университета. Не задерживаясь, прошёл по плитчатой дорожке мимо неработающего фонтана и, мельком взглянув на статую «Мыслителя», начал подниматься по длинным ступеням вверх.        — Эй, сэр! — услышал он сзади знакомый приближающийся голос. — Эй, эй!       Не найдя другого решения, как проигнорировать возникшую проблему, Бедфорд продолжил свой путь к двери в дом знаний. Однако, преодолев все ступени, с удивлением обнаружил тот самый источник недовольства прямо около нужного ему прохода. Как пожилой мужчина смог обогнать детектива, осталось тайной для него самого.       — Сэр, давно ли вы были у врача? — хриплый голос старика в пальто выражал насмешку.       — С каких это пор вас стало волновать моё здоровье? — поинтересовался детектив.       — С тех же пор, как вас стали интересовать стулья в нашем университете, — прищурился заведующий хозяйством. — Ежели вы не отвечали моему зову не из-за проблем со слухом, то это высшая степень хамства.        — Я был уверен, что вы отпугиваете птиц, — спокойно сказал Бедфорд. — В это время года, они наиболее активны...       — Довольно! — прохрипел старик. — Мистер... Как вас там?       — Бедфорд.       — Бетворт... Что вы здесь всё вынюхиваете, как собака?       — Если вынюхиваю, значит, есть, что вынюхивать, вам так не кажется?       — Ваше подозрительное поведение у меня больше относится к вашему положительному отношению к преступному миру.       — Хм?       — Сначала похищают студентов, а после появляется какой-то странный тип, который явно заметает следы.       — Стоит отметить, что похищение произошло отнюдь не на этой неделе...       — Если бы похититель явился бы на следующий день после преступления, это было бы слишком очевидно, не так ли?       — Хм... Железная логика, — Бедфорд предпринял попытку обойти свою преграду. — Обязательно сообщите о своих догадках полиции. Вы нужны народу! — он всё же смог сделать ещё несколько шагов к своей цели.       — Запомните, я с вас глаз не спущу, мистер Бетворд! — послышалось ему вслед.       — Ага, — уже тихо себе под нос прыснул Бедфорд, — я с вас тоже.       Вихрем промчавшись по лестнице на второй этаж, писатель уже держал в уме список заготовленных вопросов директору. Чеканя каждый шаг, он подошёл к нужной двери номер двести пять, однако его вновь ждало разочарование. Кабинет был по-привычному заперт, а вокруг даже не проходило ни одного студента.       «Вода камень точит», — оптимистично ободрил себя детектив, но выдавить даже мысленно из себя улыбку не получалось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.