ID работы: 7286737

Shadow Preachers

Гет
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 35 Отзывы 16 В сборник Скачать

Сhapter II

Настройки текста

***

В стерильном отеле, расположившемся чуть левее Уайтхолл-стрит, ей так и не удалось поспать. Нужно было упаковать чемодан, получить необходимые инструкции у Инны Павловны, сдать отчёты по предыдущей миссии, помыться и привести себя в относительно пристойный вид и, конечно же, поесть. Сейчас Валери ждёт последних наставлений от Михаила Александровича Астафьева, заместителя министра магии. В крошечной комнатушке, габаритами напоминающей подсобку для мётел, сложно не сталкиваться с ним глазами. — Надеюсь, Вы понимаете, как много значит для Вас успех этой миссии? — Разумеется, Михаил Александрович, — она само воплощение смирения и послушания. — Для Министерства он значим ещё больше. Влажно-голубые глаза мужчины напоминают талые льдинки. Такие же холодные и равнодушные. "Глаза Скамандра совсем другие", внезапно проскальзывающая мысль сбивает с толку. С чего бы ей вообще о нём думать? — Поимка Грин-де-Вальда стала бы отличным предлогом для пересмотра итогов Первой мировой войны, восстановления авторитета нашей страны в Конгрессе, мы смогли бы подняться на совершенно другой уровень, — поясняет Астафьев, выходя из-за стола и жестом приказывая девушке сделать то же самое. — Скажите, Волкова, что Вы видите? Серый и унылый город, населённый такими же серыми и унылыми людьми, которые поклоняются правилам. — Улицу. Дома. Прохожих. — А что ещё? — с явным намеком интересуется чиновник. — Прошу прощения за возможную дерзость, Михаил Александрович, но сейчас я немного не в том настроении, чтобы играть с Вами в шарады. Мужчина понимающе кивает, и впервые за всё время их знакомства в его взгляде мелькает нечто вроде уважения. По крайней мере, ей хочется так думать. — Спокойствие, — с отвращением произносит зам.министра, складывая руки на груди. — Они нежатся в нём, как та лягушка в кипятке. Помните, что произошло, когда вода нагрелась достаточно сильно? — Да, — кажется, она начинает догадываться, куда заведёт этот метафоричный разговор. — Хочу, чтобы Вы поняли: Грин-де-Вальд не просто выжавший из ума фанатик, — серьёзность в тоне Астафьева достигает ужасающих размеров. — Да, его действия выглядят хаотично, но за ними явно скрывается чёткий план. Он уже дважды сбегал от агентов М.А.К.У.С.А, несколько раз из тюрем Румынии и Болгарии. Грин-де-Вальд не остановится, пока не достигнет желаемого. Или умрёт. Будьте крайне осторожны и полагайтесь только на себя. Как и всегда. Валери старательно гонит от себя печальные мысли, отходя от окна. Тусклые сентябрьские лучи скользят по чёрной водолазке, приятно согревают кожу, заставляют морщится от чувства тепла и неги, ненадолго окутавшим девушку. Поправив старенький пояс, на котором висит палочка, она коротко попрощается с начальством и уже касается медной ручки, когда её окликает тихий голос Астафьева: — Мне ведь не нужно напоминать, что любые личные отношения с аврорами запрещены? Ей хватает ума не вспылить, поэтому Волкова спешно маскирует раздражение улыбкой. — Было бы с кем, Михаил Александрович. И только покинув кабинет, она позволяет себе рассмеяться. Надо же было до такого додуматься. Проходящий мимо аврор только закатывает глаза и что-то тихонько бормочет себе под нос. Желая поскорее приступить к заданию, Валери не идёт, а практически бежит до своей комнаты. Остаётся лишь взять вещи, накинуть пальто и вперёд. От предвкушения по телу проскальзывают миниатюрные молнии, бодрящие эффективнее любого рябинового отвара*. — Так значит, это — правда? — окликает её знакомый скрипучий голос. Василий Болконский, которого все звали не иначе, как Андрэ, сердито сверлит её взглядом, прислоняясь к дверному косяку. Недостаточно близко для того, чтобы посчитать его действия угрозой, но достаточно, чтобы досадить ей. — Прости, Андрэ, но это — секретная информация. И, если мне не изменяет память, тебя понизили до первого уровня, так что шёл бы ты к нарушителям парковки. Шея Болконского покрывается красными пятнами, как и всегда, стоит кому-то упомянуть про его провал. Ладонь по-привычке дергается в направлении палочки, которую у него изъяли до окончания судебного разбирательства. — Я очень скоро снова буду в строю, Волкова, — гневно шипит мужчина, наклоняясь к самому её уху. Влажное несвежее дыхание вызывает рвотные позывы, однако отшатнуться не получается — слишком мало места для маневра. — А вот ты уже никогда не сможешь переступить порог Министерства, если провалишься. Тебя уволят и твоё имя навсегда вычеркнут из истории, так же как и имя твоего слюнтяя-папаши. Оскорбление достигает своей цели: она готова задушить его голыми руками. И только чьи-то тяжелые шаги не дают ей совершить задуманное. — Вам письмо, мисс, — гнусаво бормочет эльф, передавая девушке аккуратно запечатанный конверт, который, конечно же, вскрывало начальство. — Благодарю, — в чёрных глазках-пуговках мелькает удивление. Разносчик почты зачем-то дожидается, пока Болконский скрывается за поворотом, и лишь потом уходит прочь. На состаренном пергаменте всего пара строчек, написанных красивым округлым почерком. Она узнает его по отчётам: записка написана Скамандером. Никаких приветствий, ни одной лишней буквы, только факты:

Адрес: Тотенхем-Корт-Роуд, 771 ВS. Пароль: Кровь ре-эма*.

Валери понятия не имеет, где это, однако решает выяснить по дороге. В любом случае, время ещё есть. Тесная улочка встречает её сыростью и запахом горелых листьев. Милая старушка, открывающая цветочную лавку, с удовольствием подсказывает, как добраться до места назначения и даже дарит фиалку, которую девушка прикалывает к серой шляпке. Пару раз Валери сворачивает в тупики, однако развешенные тут и там таблички не дают потеряться окончательно. Тотенхем-Корт-Роуд оказывается втрое шире предыдущей улочки и раз в десять оживленнее. Несмотря на ранний час, здесь уже толпятся торговцы, приехавшие, очевидно, со всех уголков Великобритании. Соблазнительные запахи сливочного масла, свежей сдобы и жаренного лука наполняют рот слюной. Вот бы попробовать кусочек! Ничем не примечательная дверь болотного цвета. Облезлая пасть льва вместо ручки. Редкие кусты диких роз. Волкова просовывает руку в выемку, и из пасти слышится глухой рык. Примерно через минуту хриплый голос требует назвать пароль. Можно подумать она попала к масонам. — Кровь Эдема, — уверено отвечает Валери, выуживая смятый пополам листок из недр пальто, — то есть ре-эма. — Всё верно, — доносится с той стороны. Домовик с подрагивающими ушами и большими серыми глазами молча берёт её багаж. Внутри дом оказывается куда симпатичнее, чем снаружи. Со стен на неё взирают обитатели зачарованных картин: между тучными дамами тут же разгорается сопор касательно её шляпки и перчаток, а розовощёкие дети смущенно прячутся за юбки матерей. Потолок представляет собой вытянутую карту мира, над которой вращаются солнце и луна так, что можно узнать о времени в любой части света. Неплохо, но она не идёт не в какое сравнение с вырезанном по дереву расписным глобусом, украшающим главный холл М.А.Р.И. Как же она скучает по дому. По величественным колоннадам дворцов, по уютной сдобной, в которой ласковая продавщица Зинаида оставляет ей самые свежие пирожки с картошкой и зеленью, по крикливым чайкам и предрассветному туману, окутывающему тебя с ног до головы, по их шутливым поединкам в аврорате. Домовик смущённо откашливается у неё за спиной, привлекая внимание девушки: — Вас уже давно ждут в гостиной, мисс. Следуйте за мной.

***

Сегодня ему снова приснился кошмар. Всё то же кроваво-алое поле, знакомые крики друзей, предсмертные хрипы вперемешку с тихими молитвами. Он с трудом смог вырваться оттуда. Тесей проснулся в слезах, в насквозь промокшей майке и с давящей болью в висках. И если последнюю он научился не замечать, то к первым двум вещам невозможно привыкнуть. Собственная квартирка показалась одинокой и холодной, поэтому он решил сразу отправиться в штаб. Чемодан Скамандер не распаковывал с предыдущей миссии и всерьёз подумывал переехать на работу. Там хоть светло и сухо. Сбор команды был назначен на три часа, чтобы они успели добраться до Кингс-Кросс на пятичасовой поезд, идущий до Дувра. А там их уже ждёт портал. И Париж. Остывший чай подсказывает, что Тесей опять убил слишком много времени на заполнение документов. Мерлиновы бумажки, как же он их ненавидит! Разумеется, некоторые старшие авроры поручают возню с формулярами новичкам, но ему не хочется взваливать на бедолаг ещё больше проблем. Тесей ещё помнил, какого это быть стажёром. Потные ладони, насмешки и постоянное чувство вины. — Сэр, к Вам пришли, — оповещает его Норри, за спиной которого маячит Валери. Девушка с любопытством осматривает всё вокруг, даже не удостаивая его взглядом. Вертит фигурки в маленьких ладонях, улыбается жителям портретов и пробегается пальцами по корешкам старинных книг. — Доброе утро, Волкова. Валери, наконец, фокусирует своё внимание на нём. Задумчивая улыбка скисает, а в глазах появляется настороженность. Словно она на дуэли, только без палочек. — Без тебя оно было бы ещё добрее, — мягкость в её голосе никак не соответствует резким движениям. — Прикажете подать чай, сэр? Мисс? Домовик явно желает скрыться на кухне, подальше от разборок двух волшебников. — Да, и приготовь пару сэндвичей с собой. С беконом и томатами. Норри торопливо кивает и убирается на безопасную территорию. У него ещё горы дел до отъезда, но единственное, о чём он мечтает, это мягкая постель и тяжелое одеяло в доме его детства, под которым британец будет чувствовать себя защищенным. Вместо этого он сидит здесь и препирается с девчонкой, едва закончившей Академию. Достойное занятие для главы аврората, ничего не скажешь. — Куда направляешься, Скамандер? — начинает она привычную игру. Про себя мужчина окрестил её "Идиотские вопросы и ещё более идиотские ответы". В последнем раунде выиграла Валери, поэтому самое время сравнять счёт. — На распродажу от Барниз и Мэдл, — чопорно отвечает Тесей, как будто это — самое естественное занятие на свете. — Костюмов много не бывает, да? Лёгким взмахом палочки мужчина отправляет готовые бумаги в дальний ящик стола. — Должно же быть во мне хоть что-то выдающееся. Уголки её губ подрагивают, но она быстро откашливается, напуская на себя суровый вид. Почти. Но чуть-чуть не считается: проиграет тот, кто первым улыбнётся по-настоящему. — Ты хотел сказать, что-то помимо твоего раздутого самомнения? — спрашивает Волкова, в притворном ужасе прижимая ладонь к губам. Тесей призывает всю свою многолетнюю аврорскую выдержку, чтобы не рассмеяться. Он просто обязан победить. Его назначили главой операции, и если он собирается отдавать ей приказы, то должен доказать этой девушке, что превосходит её во всём. Заслужить уважение другого мракоборца сложно, однако Скамандер верит в долгосрочные инвестиции. — Ты сегодня рано, так не терпится отправиться в Париж? Лицо Валери приобретает задумчивое выражение, словно она ненадолго погрузилась в омут памяти. Возможно, столица Франции для неё не только точка на карте. Может, её там кто-то ждёт? Она по-привычке поправляет выбившуюся из пучка прядь, словно это поможет исправить тот хаос, что творится у неё на голове. Шляпки она игнорировала с той же регулярностью, что и правила. Её волосы слишком кудрявые и тяжелые даже для железных шпилек. Чудо, что они вообще держаться. — Что-то не так, Саламандер? — резко спрашивает Валери. Похоже, его наблюдение слегка затянулось. Тесей как раз собирается ответить нечто остроумное, когда часы пробивают одиннадцать. Мерлинова борода, он же обещал быть вовремя! — Мне пора, — сообщает он, торопливо накидывая тёплый пиджак на плечи. — Удачных покупок, — бормочет русская волшебница. — Что? Нет, вообще-то я иду на презентацию книги своего брата. Тесей не хочет хвастаться Ньютом, но пьянящее чувство гордости заставляет сообщать эту новость всякому, кто попадается ему на пути. Моргана, он даже рассказал об этом усатому магловскому молочнику, который каждый день приходит в дом напротив. — Твой брат пишет книги? — в голосе Валери проскальзывает холодок недоверия. Скамандер неопределённо пожимает плечами — жест, который он с удовольствием перенял у братишки, с детства привыкшего избегать ненужных вопросов, глубже прячет палочку во внутреннем кармане пиджака и берёт тёплый свёрток у домовика. Тесей готов поставить десять галлеонов на то, что Ньют, как обычно, пропустил завтрак. Или выпил настойку смоквы*. — Учебник по магическим существам. Он магозоолог. Девушка уверенно кивает, явно что-то решив про себя, и взмахом палочки притягивает к себе чудно́е пальто. Вышитые на нём красногрудые птички — малиновки. Тесей узнаёт их по памяти, когда мальчишкой разглядывал потрёпанные свитки в спальне в голубыми занавесками. "Малиновка предвещает смерть, а того, кто убьёт её, ожидает жизнь, полная несчастий", — некстати вспоминаются строки, написанные витиеватым материнским почерком. Тесей решительно прогоняет окутанные ностальгией мысли, и спешит выйти на воздух. На улице ему всегда становится лучше, вот уже и дышится легче, свободнее. Чьи-то тихие шаги слышатся позади. Так ступает жмыр* или маленький волчонок. На последнего Валери особенно походит. Какое-то время они идут молча, отчего Тесею начинает казаться, что его вновь контузило: отсутствие звуков — чертовски плохой признак. Однако бодро вышагивающую по мостовой волшебницу ситуация, похоже, никак не смущает. Даже наоборот: девушка во всю наслаждается видами неизвестного для неё города, забавно морщится от солнечных зайчиков, что устроили пятнашки на бледном лице и запутались в тёмной чаще волос. — Почему твой брат решил стать магозоологом? Довольно непопулярный выбор в наши дни. "Потому что с животными гораздо проще, чем с людьми", — фраза обжигает кончик языка, но вместо этого он проговаривает давно заученную ложь: — Ньют прекрасно ладит с животными, ещё с детства. Наша мать всю жизнь занимается разведением гиппогрифов, у неё он всему и научился, а когда вырос, решил продолжить семейную традицию. — Какую тогда продолжаешь ты? — невесело уточняет Валери, заглядывая ему в глаза. Это непросто, учитывая их разницу в росте. От ответа его спасает ватага детишек, радостно визжащих около тележки мороженщика. Тесей отворачивается и начинает медленно перечислять про себя пять простейших защитных заклинаний. Хоть бы на этот раз пронесло. На фронте у них только и разговоров было, что о еде. Особенно о сладостях. Когда он вернулся с войны, то потратил все деньги на эти разноцветные аппетитные шарики. Скамандер навсегда запомнил то утро, когда давился ими в одиночестве. Высокий худой юноша, сидящий на крохотной розовой табуретке посреди семейных пар и их весело хохочущих отпрысков. Свернув в нужную арку, он вытаскивает палочку. Пара точных взмахов — и бурые кирпичи разъехались в разные стороны. Косой переулок никак не изменился с момента его последнего визита. Всё те же яркие вывески, гвалт сотен и сотен голосов, запахи корицы, летучего пороха и стрекозиных грудок*. — Тесновато тут у вас, — Валери кое-как протискивается сквозь толпу куда-то спешащих выпускниц. Тесей жестом предлагает ей держаться за свой локоть, больше из вежливости, чем всерьёз. Знает же, она откажется. Но к его изумлению, спустя несколько минут девушка обхватывает его руку изящными пальчиками. Они прохладные, как вода в озере напротив дома матери. Его дома. К своему стыду, мужчина не помнит, когда был там последний раз. Полгода? Год? При мыслях о доме, он старается думать о Лите. Об их совместном будущем. Картинка, как обычно, выходит чересчур красивой и ненатуральной. Его беспокоит тот факт, что он не может представить их за какими-то рутинными делами: готовкой завтрака, чтением у камина, походом за покупками. Их роман являлся чередой ярких вспышек, когда каждая встреча как маленький фейерверк. Но вот он закончился, и ты, растерянный и потрясенный, не знаешь, куда смотреть дальше. Обшарпанная дверь издательского дома "Обскурус"* открыта настежь: сегодня тут ждут гостей. В пыльном помещении едва ли поместиться больше тридцати человек, а низкие потолки заставляют аврора наклонять голову чаще обычного. Скамандер доходит до самого конца коридора и тихонько постукивает по дереву два раза. А затем ещё один короткий удар. Таким образом Тесей даёт понять Ньюту, что это он. Растрепанная голова брата просовывается наружу. Быстрый оценивающий взгляд. Опасности нет, значит можно выходить. Постоянное общение с животными и самого Ньюта делает похожим на одного из своих питомцев. — А я уже решил, что... — ....я пропущу такое событие? Разве я мог? — Конечно, мог, — кивает Ньют, улыбка которого наполняется горечью. — Ведь у авроров не бывает выходных, помнишь? Тесей приводит медовые волосы брата в относительный порядок парой отточенных движений, выученных ещё в детстве. Ньют стоически терпит непонятные для него процедуры, пока Тесей не убеждается в том, что его брат снова похож на человека. — Тесей, — одними губами шепчет Ньют, глядя куда-то поверх его плеча, — ты привёл с собой друга? Он совсем забыл о девчонке! Валери тем временем успела скинуть пальто и устроиться на крошечном подоконнике. — Не совсем, — мракоборец пытается сохранять вежливый тон, но судя по напряжению на веснушчатом лице брата, ему это не слишком хорошо удаётся. — Позволь представить тебе Валерию Волкову, мою коллегу из М.А.Р.И. — Рад знакомству, мисс. — А я-то как рада, мистер Скамандер.

***

Девушка, стоящая перед ним, никак не вписывалась в его понимание министерского работника. Короткие, не по моде зауженные брюки с парой заплаток, разноцветные носки, бордово-алая водолазка, специальная кобура для палочки и зачарованного клинка, опасно блестящего в тени узкого коридора. Вот бы рассмотреть его поближе, нечасто выпадает шанс изучить магический артефакт. Ромашковый отвар мало-помалу начинает давать свои плоды: нервозность, которая сдавила его липкими щупальцами ещё вчера, понемногу ослабляет хватку. Дыхание замедляется, и даже волосы лежат ровнее обычного. Хотя, возможно, это — заслуга Тесея. Он всегда вносил в его жизнь необходимую дозу порядка. Рядом с ним можно не беспокоиться, что всё пойдёт наперекосяк. Ладонь волшебницы необычайно нежная для мракоборца, а от улыбки не веет привычным холодом равнодушия.Она слишком живая и непосредственная или он опять неправильно расшифровал выражение чужого лица. Ньюту гораздо больше нравятся прямолинейные люди, которые говорят то, что думают. Однако такие встречаются редко. — Это у Вас лечурка в кармане пиджака? — спрашивает Валери, подойдя ближе. — Да, его зовут Пикетт, и он обещал сидеть тихо, — укоризненно добавляет магозоолог, строго глядя в чёрные глаза-бусинки. Тесей за спиной девушки только качает головой, ясно давая понять, что он снова что-то делает не так. — Моя подруга разводит карпатских лукотрусов, они чуть крупнее Пикетта и на голове у них по четыре листочка вместо двух. Забавные создания. Вот это удача! Хотел бы Ньют посмотреть на них. Не говоря уже об их жилищах. — Мне доводилось видеть их в учебниках Хогвартса, но в живую ни разу. К сожалению, мне отказали в визе в Вашу страну, когда я подавал прошение три года назад. По лицу русской волшебницы пробегает тень не то печали, не то злости. С людьми никогда не знаешь наверняка. — У нас были непростые времена, мистер Скамандер. — Прошу Вас, просто Ньют. Валери улыбается и коротко кивает. Тесей, до этого молча стоявший в стороне, нетерпеливо откашливается. Они с Волковой обмениваются резкими взглядами, значение которых ускользает от ученого, и девушка оставляет их наедине. — Вижу, вы с Валери не особо ладите. — У нас взаимная непереносимость, — цедит Тесей, поправляя и без того идеальную укладку. Идеальный аврор. Идеальный сын. Идеальный брат. Порой Ньют задавался вполне закономерным вопросом: как в его идеальной жизни есть место для такого неидеального человека, как Ньют? Хотя, учитывая события последних месяцев, место это становилось всё более невыносимым. Лита. Его первая любовь. Его лучший друг. Его соратница. Его защитница. Теперь невеста его старшего брата. Несправедливость ситуации сводила с ума, заставляла зачёсывать шею в кровь и ворочаться без сна уже которую ночь подряд. Он не мог видеть их вместе. Просто не мог. — Ньют, Ньют, ты меня слушаешь? — знакомый баритон доносится, как сквозь толщу репелло инимикума*. — Прости, задумался. Так что ты хотел сказать? Губы Тесея искажаются в разочарованной гримасе, а руки, спрятанные в карманах брюк, сжимаются крепче. Тесей привык к тому, что окружающие ловили каждое его слово. И он не любил повторять однажды озвученную мысль. Он вообще жил в какой-то постоянной спешке, будто завтра может и не наступить. Ньют же предпочитал наслаждаться моментом. — Хотел поговорить с тобой насчёт завтрашнего визита в Министерство. — То есть, допроса, — шутливо уточняет Ньют, с трудом фокусируясь на синих глазах брата. В них почти ничего не осталось от того мальчика, что засыпал под крылом гиппогрифа*. Тесей выглядит обеспокоенным и немного растерянным всего пару мгновений, после чего снова надевает маску главы аврората. — Просто постарайся дать им то, чего они хотят, — устало произносит Тесей. — И притворись... —...нормальным. Помню-помню. — Я хотел сказать, заинтересованным. Тебе не нужно быть кем-то другим, Ньют. "Я уже другой", — кричит голос внутри него, но британский волшебник молча проглатывает слова, крошащиеся на миллионы острых осколков. Он почти привык к ним. Почти. — Ты пропустил обед в субботу, — ещё один повод для обвинений. В последнее время это начало входить у брата в привычку. — Роджер поранил крыло, — как можно печальнее отвечает Ньют, надеясь, что ложь не покажется чересчур очевидной. — Пришлось приготовить для него успокаивающий бальзам, а ты же знаешь, как это долго. Вот и потерял счёт времени. — И даже забыл предупредить? — Прости. Может в следующий раз... Тяжёлый вздох брата эхом отзывается от стен. Им уже пора выходить. — Мне нужно будет уехать, Ньют, так что со следующим разом придётся подождать. Младший Скамандер опускает голову, стараясь скрыть расползающуюся улыбку. Казнь откладывается. Пускай и на время. Однако страх за брата быстро вытесняет радость от неожиданной удачи. — Ты ведь только недавно вернулся из миссии в Румынии, — Ньют надеется, что это не прозвучало по-детски. Ведь именно так он себя и ощущает сейчас: маленьким, напуганным ребёнком, который ждёт, что старший брат прогонит всех боггартов*, живущих у него в шкафу. — Знаю, но это — особый случай, — туманно отвечает Тесей, заставляя его волноваться с удвоенной силой. Чьи-то быстрые шаги не дают ему задать с десяток скопившихся вопросов. — Есть новости, — коротко рапортует Валери, жестом подзывая Тесея наклониться пониже. Ньют только сейчас замечает, какая она маленькая. Их перешептывание выглядит довольно интимным, особенно в тусклых коридорах пустующей книжной лавки. Ньют поспешно отводит взгляд, будто увидел нечто неприличное. Глупости, конечно, ведь его брат помолвлен, однако чувство неловкости не желает покидать нового хозяина. Интересно, какого это — ощущать чьё-то дыхание так близко? Настолько, что можно прикоснуться губами к чужому лицу. Его мысли прерываются взволнованным голосом Тесея: — Прости, Ньют, но я не смогу остаться на презентацию. Мне правда ужасно жаль, но ты же знаешь... Магозоолог обрывает брата несвойственным для него повелительным жестом. — Всё в порядке, — как можно мягче говорит он, словно перед ним напуганный авгурей*, а не герой войны, — не волнуйся, я не подведу тебя. Тесей колеблется, даже приоткрывает рот, как будто хочет сказать что-то ещё. Что-то важное, Ньют чувствует это. Однако невысказанные слова так и остаются похоронены в суете их жизней. Болтливый мистер Блоттс, хозяин самого известного книжного магазина в Косой аллее, лично встречает его при входе. Рассыпается в благодарностях и почестях, которых Ньют совсем не заслуживает. Он всего лишь написал о том, в чём разбирается. В этом нет ничего героического или выдающегося. А потом зажигается свет — и Ньют выходит из тени. _______________________________________________________________________________________ Рябиновый отвар — один из самых полезных эликсиров. Зелье пробуждает от волшебного сна, вызванного действием Напитка живой смерти. Кровь ре-эма — течет в жилах волшебного существа ре-эм. Если выпить кровь ре-эма, можно стать невероятно сильным, однако добыть ее настолько трудно, что она почти никогда не появляется в открытой продаже. Смоква — субтропический листопадный фикус. Карийским фикус назван по месту, которое считается родиной инжира — горная область древней Карии, провинции Малой Азии. В Средней Азии, на Кавказе, на Карпатах и в Крыму выращивают в открытом грунте как ценное плодовое растение, дающее плоды — винные ягоды. Жмыр — небольшой зверек, похожий на кошку с пёстрым, крапчатым или пятнистым мехом, несоразмерно крупными ушами и львиным хвостом. Жмыры довольно разумны, отличаются независимым характером, часто бывают агрессивными, но, привязавшись к волшебнику или волшебнице, становятся прекрасными домашними любимцами. Жмыры обладают удивительной способностью чувствовать сомнительных и нечестных людей, а также всегда приводят хозяина домой, если тот заблудится. Стрекозиные грудки — часть тела насекомого стрекозы, которая используется в зельеварении. Является компонентом Охранного зелья и Удобрения из драконьего навоза. В аптеке в Косом переулке 18 грудок можно приобрести за два галлеона. «Обскурус» — знаменитый в волшебном мире издательский дом. Именно он выпустил в свет в 1927 году книгу Ньюта Саламандера «Фантастические звери: места обитания». Причем первая редакция «Фантастических зверей» была издана ещё в 1918 году мистером Августом Черве, работником данного издательства. Издательская история этой книги впечатляет — 52 переиздания, а также издание в магловском мире. Центральный офис «Обскуруса» находится в Косом переулке (южная сторона, дом 18а). Репелло Инимикум — чары, которые защищают место или объект от врагов и различных тёмных чар. Используется в комбинации с Протего максима и Фианто Дури, которая создаёт практически неприступный для врагов магической защитный купол вокруг места, которое заклинатель пытается защитить. Под крылом гиппогрифа — автор делает отсылку на замечательнейшую работу "Путь домой" от Мэй. Обязательно к прочтению. Боггарт — это разновидность привидений. Никто не знает, как он выглядит на самом деле, потому что боггарт меняет свою форму в зависимости от того, чего (кого) боится стоящий перед ним человек. Боггарт отличается от прочих привидений тем, что умеет превращаться в существо, объект или предмет, которого человек боится больше всего. Они обычно обитают в закоулках дома, под кроватью, в ящике под умывальником, в шкафах, иногда даже в футляре от напольных часов, так как любят темноту. Авгурей — уроженец Британии и Ирландии, но иногда встречается и в других частях Северной Европы. Это худая, унылая на вид птица, немного похожая на недокормленного стервятника, зеленовато-чёрного цвета. Очень пуглива, гнездится в зарослях терновника или ежевики, питается крупными насекомыми и феями, летает только в сильный дождь, а остальное время прячется в своем гнезде каплевидной формы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.