Пробуждение Силы

PG-13
В процессе
78
автор
LynxCancer бета
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 21 748 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 43 Отзывы 26 В сборник

часть 2

Настройки
1 Джакку встретила их слепящим солнцем и жарой, от которой, казалось, песок плавился. Рей оценила температуру за бортом и покачала головой. — Тебе не будет жарко? — спросила она Бена, который старательно втирал в лицо, шею и руки крем от загара. На нем была парадная сенаторская мантия до пят, из белого шелка с золотым шитьем, с широкими рукавами, из прорезей которых выглядывала вджунская туника. — Я привык к жаре, — сказал Бен, придирчиво рассматривая себя в карманное зеркальце. — Это вы на Аш-То видите солнце раз в год, ты и беспокойся о погоде. Чуть позже вспомнив эти слова, Рей злорадно посматривала на Бена, который обливался потом в своей мантии, сидя под полотняным навесом на заставе Ниима. Ветер не приносил и малейшего облегчения — он тоже был обжигающе горячим. — Ну, что там у нас? — спросил Бен у местного громилы по имени Ункар Платт. — Все готово, господин хороший, — ответил Платт. — Народ согнали, что говорить, сказали. Даже цветы собрали, а это, скажу я вам, нелегко было в наших пустынях. За цветы попрошу накинуть еще сотню кредитов, не обессудьте. Рей смотрела на них с отвращением. — Прекрасно, — бодро сказал Бен. — Тогда можем начинать. Рей, неси тушенку. — Я помогу! — с готовностью вскочил Коди. — Нет уж, сиди, ты мне понадобишься здесь. Рей ведь джедай, ты не забыл? Пусть использует Силу. На мгновение Рей представила, как Силой обрушивает навес на его голову. — И так справлюсь, — сказала она. Бен оглядел толпу перед собой и взошел на наскоро сколоченный помост. Коди устроился возле помоста, руководя дроидами с камерами и звукозаписывающими устройствами. — Жители Джакку! — начал Бен, приветственно раскинув руки. — Вам несказанно повезло оказаться в месте, где некогда произошли столь великие события. Именно здесь Новая Республика одержала блистательную победу над войсками Империи… Бен сделал паузу и промокнул лоб белоснежным платком. Согнанные на митинг джаккуане мрачно смотрели на него. Один из людей Платта закричал «Ура!» и захлопал в ладоши, но его не поддержали. — Так началась новая эра, — продолжил Бен. — Эра свободы от тирании, эра благоденствия и процветания… — Бен Соло! — услышал он выкрик. Сквозь толпу пробирался благообразный старик с белой бородой, чье лицо показалось ему знакомо. Это же Лор Сан Текка! — прошептала Рей. — Я знал твоих родителей, Бен Соло, — продолжал старик. — Я знал твоего дядю. Тяга к свету у вас в крови. Как же получилось так, что ты предал их наследие? — Выключить камеры, — просигналил Бен Коди. — Потом перемонтируем. — Вместо того, чтобы помочь несчастным жителям этой планеты… Бен с тоской представил, как вырывает меч у Рей и втыкает его в этого надоедливого старика. — Вы абсолютно правы, господин Сан Текка, — громко сказал он, не давая ему продолжить — Именно ради этого я здесь. Жители Джакку, сегодня абсолютно бесплатно каждый из вас получит в дар консервы от Новой Республики! Крики радости, на этот раз абсолютно искренние, и громкие аплодисменты заглушили его слова. — А вот теперь — снимай, — шепнул он Коди. Лор Сан Текка с грустью смотрел на Бена. Что ж, еще один глубоко разочарованный в нем. Бен быстро выбросил мысли о старике из головы. Позже, приняв ультразвуковой душ и переодевшись, Бен сидел в кают-компании своего корабля и просматривал записи. — А вот этот ракурс неплохо получился, — заметил он. — Кладбище имперских звездных разрушителей выглядит очень внушительно, на мой взгляд, — сказал Коди. — Да, я впечатлен… — Бен, — услышал он голос Рей и поднял глаза. Рей стояла перед ним, сжимая руки в кулаки. — Эти люди, — тихо сказала она. — Я говорила с ними и с Лор Сан Теккой. Большинство выживает, собирая запчасти с кораблей и обменивая это на пайки у Ункара Платта, Лор Сан Текка сказал, что Платт обирает их, держит чуть ли не в рабстве… Это ужасно, Бен, вот об этом нужно рассказать Республике! Коди посмотрел на них и деликатно отошел в сторону. — Думаешь, они не знают? — сказал Бен. — Им плевать на Джакку и на такие нищие миры. — Но так же нельзя! — Что ты предлагаешь сделать? — резко сказал Бен. — Ввести республиканские войска на Джакку? Расстрелять Ункара Платта? — Да, если потребуется! — выпалила Рей. Бен откинулся на спинку дивана и рассмеялся. — Слышала бы тебя моя мать, — сказал он. — Лея бы меня поддержала! — Нет, не поддержала бы, — возразил Бен. — Она принадлежала к партии популистов, которые выступают против централизованного вмешательства в жизнь планет. — Но это значит просто наблюдать за творящейся несправедливостью, не пытаясь ничего изменить… — Разве не этим веками занимались джедаи? — поинтересовался Бен. — Мой отец никогда не мирился со злом, — дрожащим от возмущения голосом произнесла Рей. — Он помогал и помогает людям по мере сил. А ты используешь людей ради своей наживы, ты заключаешь сделки с негодяями вроде Платта, ты просто… — она оборвала себя и смотрела на Бена с возмущенно горящими глазами. Грудь ее высоко вздымалась. — Да, я понял, что ты считаешь меня исчадием ада и алчным чудовищем, — сказал Бен. — Я даже не собираюсь тебя разубеждать. Скажу лишь так — сейчас у меня нет никакой возможности повлиять на жизнь этих людей и как-то улучшить ее. Будет — если я стану сенатором. — Да тебе плевать на них! — воскликнула Рей. — Ты так считаешь, потому что я, сойдя с трапа, не кинулся бить морду Платту и проливать слезы над нищетой джаккуан? Можешь не отвечать, вижу, что ты так и думаешь. Рей, это все эффектно, но совершенно бесполезно. Если убить Платта, его место тотчас же займет другой головорез, вполне возможно, что из числа тех самых мусорщиков, о которых ты так трогательно болеешь душой. Так им не помочь. — Потому можно ничего не делать? — саркастически сказала Рей. — Очень удобная позиция! — Нет, не так. Сенатор Новой Республики может вынести на обсуждение законопроект о поддержке нуждающихся планет. Думаю, получить поддержку части сенаторов вполне реально. Можно повести Джакку путем Татуина, это будет даже легче, здесь не нужно бороться с гегемонией хаттов. Есть способы, не самые легкие, но они есть. — И почему ты об этом не рассказал в своем ролике? — помолчав, спросила Рей. — Выглядел бы как приличный человек. — Потому что тогда за меня не будут голосовать мои избиратели, — усмехнулся Бен. — Мало кто из жителей сектора Чоммель согласится отстегнуть часть своего дохода на помощь нищим планетам типа Джакку. А это придется сделать, деньги просто так не образуются в бюджете. — Сенатор Соло! — услышал он голос Коди. — Простите что прерываю, но ваш отец на голосвязи, хочет поговорить. — Привет, Бен, — Хан выглядел каким-то измученным и потрепанным. — Как съездили? — Нормально, — холодно ответил Бен. — Могло быть лучше. — Что ж, рад слышать… то есть конечно жаль, если что-то не получилось… Послушай, малыш, я хочу тебя кое о чем попросить. — Я так и знал! — Ты заставляешь меня чувствовать себя плохим отцом, — Хан смущенно почесал переносицу. — Я что, всегда звоню тебе только для того, чтобы о чем-то попросить? — Нет, конечно, — кротко ответил Бен. — Иногда ты просто спрашиваешь, как у меня дела. — Не изображай из себя жертву семейного насилия! И слушай, мне правда нужна твоя помощь. — Ладно, рассказывай. — Видишь ли, Бенни, со мной случилась маленькая неприятность… — Что? — Бен внутренне похолодел. — На меня упала дверь Сокола. — А я давно говорил тебе, что эту ржавую жестянку пора отправить на металлолом! — Эй, тише, тише! Как же твой новый курс на семейные ценности? Я сам виноват, не отследил вовремя, что пришла пора очередного ремонта. — Как ты сейчас? — с тревогой спросил Бен. — Со мной все в порядке, малыш, я почти пришел в норму. Вот летать не смогу в ближайшие дни, это да… поэтому и прошу тебя об одолжении. — Надеюсь, не потребуется вместо тебя участвовать в какой-нибудь гонке? — Нет, что ты! Всего лишь нужно заехать на Такодану и забрать кое-что у моей старой приятельницы Маз. — Запрещенный товар? — Как ты мог такое подумать! — Хан искренне возмутился. — Я бы не стал тебя так подставлять! — Ну, прости. — Так ты сделаешь это? — уточнил Хан. — Место не из самых приличных, — с сомнением сказал Бен. — Если меня там поймают репортеры, появятся статьи на мусорных порталах, поползут слухи… — Тебе ли бояться слухов! — Может, я пытаюсь исправиться. Стать более респектабельным. — Хорошо, я понял, — Хан кивнул. — Забудь. Я потом сам слетаю. — Эй, я же не сказал, что отказываюсь! — воскликнул Бен. — Ладно, я заеду на Такодану, раз это для тебя так важно. За пару часов, думаю, управимся. — Отлично! — просиял Хан. — Я твой должник. — Не надейся, что я об этом забуду. Отключившись, Бен задумчиво посмотрел на Коди и на Рей и побарабанил пальцами по приборной панели. — Мы летим на Такодану, сенатор Соло? — уточнил Коди. — Да, придется. — Когда вылетаем? — Полетим только я и Рей, — сказал Бен. — Но, сенатор… — Я не собираюсь светить своей яхтой в этом притоне контрабандистов со всей галактики. Поэтому ты с Джаретом вернешься на Набу, а мы с Рей арендуем корабль и прилетим на Такодану тихо и скромно, не привлекая к себе внимания. — Надо же, ты это умеешь! — мрачно сказала Рей. — Не пытайся уязвить меня своей иронией, бесполезно. Лучше призови на помощь свои джедайские суперспособности, и помоги мне выбрать такого пилота, который не прирежет нас на полпути к Такодане. — Сенатор, при всем уважении, эта идея не кажется мне разумной! — Коди весь порозовел от волнения. — На Джакку небезопасно, я не могу бросить вас здесь! Прошу, давайте полетим на Такодану вместе! — Со мной джедай, что может пойти не так? — усмехнулся Бен. — Сама Сила на моей стороне! Кстати, запиши, пока я не забыл, это может пригодиться для ролика. — Да, сэр, — вздохнул Коди. 2 В единственной занюханной кантине форпоста Ниима было полутемно и очень шумно. Пилоты, которым не повезло оказаться на Джакку, и разные сомнительные личности пили разбавленную бурду, которую тут называли виски, играли в саббак и орали песни, стуча кружками по грязным столам. В воздухе витал тошнотворно-сладкий запах спайса. Рей порадовалась тому, что Бен догадался переодеться из сенаторской мантии в обычную для контрабандиста одежду — узкие штаны, рубашку и куртку. Но все равно они смотрелись в этом месте чужеродно и, конечно, привлекли к себе внимание. — Заблудились, ребятки? — на плечо Бена легла огромная складчатая лапища. — Мы твои друзья, — развернувшись, Рей пристально посмотрела ему в глаза. — Дай нам пройти. — Вы мои друзья, — послушно повторил зеленокожий громила, отступая назад. — Впечатляет, — тихо сказал Бен. — О, неужели джедайские фокусы тоже могут для чего-то сгодиться? — Рей улыбнулась. — Да, такому фокусу я бы не отказался научиться, — признал Бен. — Ладно, не будем отвлекаться. Мы должны найти пилота! — Вот и не мешай мне, — сказала Рей. — Идем. Они пробирались между столами, посматривая по сторонам и встречая заинтересованные ответные взгляды. До них долетали обрывки разговоров — споры и ругань, пустой треп, сальные анекдоты… — … ведь меня учил боям на световых мечах сам генерал Гривус… Рей навострила уши. Худой веснушчатый мужчина с взлохмаченными рыжими волосами и короткой бородой сидел, развалившись, за ближайшим к ним столом. Его разглагольствования с кислым видом выслушивал огромный даже для своей расы довутин. — …и когда я прошел дугу Кесселя в одиннадцать парсеков… Довутин взревел и грохнул кулаком по столу. Он еще что-то сказал, возмущенно взмахнув рукой, а потом встал и ушел, бесцеремонно расталкивая встретившихся ему на пути. — Эй, Граммгар, куда ты? — не получив ответа, рыжий мужчина рассмеялся и отхлебнул из своей кружки. Рей ближе придвинулась к Бену. — Этот человек лжец, — прошептала она. — Это я и сам понял. — Мы полетим с ним, — решительно сказала Рей. — Что? Подожди! — Бен даже поперхнулся. — Если он лжец, то почему ты выбрала его? — Остальные еще хуже. — Ну что ж, поверю тебе на слово, — вздохнул Бен. Сделав пару шагов, он очутился рядом с рыжеволосым мужчиной. — Добрый вечер, — сказал он, непринужденно усевшись на освободившийся стул. — У меня есть дело, которое я хотел бы с вами обсудить. Мужчина посмотрел на Бена, потом на Рей, и слегка приподнял брови. — Зря ты притащил сюда свою девушку, — заметил он. — Это моя сестра, а не девушка. — Тем более. — Пусть это вас не заботит, мистер… — Хакс, — сказал мужчина. — Хорошо, мистер Хакс… — Просто Хакс. Можно без этих расшаркиваний. — Нам нужно на Такодану, — Бен сразу перешел к делу. — Подбросишь? Я заплачу. — Извини, приятель, у меня дела в другом секторе, — Хакс развел руками. — Поищи себе другой корабль. Бен глянул на Рей и встал, но Рей не собиралась так просто сдаваться. — Ты хочешь отвезти нас на Такодану, — сказала она. — Нет, не хочу, — Хакс широко улыбнулся. — Даже ради твоих красивых глаз, крошка. — Ты хочешь отвезти нас на Такодану! — с нажимом повторила Рей. — Да что ты заладила: «Хочешь, хочешь…» — Хакс осекся и пристально посмотрел на нее. — Ах, вот как, — произнес он, разом помрачнев. — Я наслышан о вас, ребята, но я не собираюсь иметь никаких дел с Первым Порядком. — Что за Первый порядок? — Рей нахмурилась. — Мы не из какого-то там хаттского картеля. Я джедай… падаван, — нехотя поправила она себя. — Мой отец — Люк Скайуокер… — Великолепно! — воскликнул Хакс.— А мой дед — император Палпатин. — Правда, что ли? — ухмыльнулся Бен. — Нет, он врет, — отмахнулась Рей. — Как и ты, — заметил Хакс. Глаза Рей опасно блеснули. — Я никогда не вру! — А я вообще-то хотел остаться инкогнито, — проворчал Бен. — Извини, — смутилась Рей. — Да что уж там. Но твоя неистребимая честность порой граничит с патологией, так и знай. — Занятная вы парочка, — задумчиво сказал Хакс. — Если она твоя сестра, то ты, значит, сын Люка Скайуокера? И тоже джедай? — Упаси Сила, — серьезно ответил Бен, и Хакс рассмеялся. — Выпьем? — предложил он. Рей отрицательно мотнула головой. — Здесь я не стал бы пить даже воду, — поддержал ее Бен. — Что ж, разумно. Такодана, говоришь… и сколько вы готовы заплатить, чтобы я отвез вас туда? — Тысяча кредитов. — Да ты богач, я посмотрю. — На жизнь хватает, не жалуюсь. Ну как, согласен? Некоторое время Хакс изучающее смотрел на него. — Вот что, — сказал он. — Я вылетаю через два часа. Посадочное место номер пятнадцать, корабль называется «Миллисента». Опоздаете — ждать не стану, улечу без вас. Когда в назначенный час Бен и Рей пришли на посадочную платформу, «Миллисента» встретила их наглухо задраенным люком. — Непохоже, что этот корабль готов принять пассажиров, — сказал Бен. — Может, он забыл про нас? — предположила Рей. — Тебе лучше знать. Ты же читаешь людей как раскрытую книгу, и именно ты выбрала этого пилота. — Давай ему покричим, что ли? — неуверенно предложила Рей. — Ну что ж, кричи, — согласился Бен. Рей уничтожающе посмотрела на него и сложила ладони рупором возле рта. — Эй! Эгегей! Мистер Хакс! Молчание в ответ. — У меня плохие предчувствия, — пробормотал Бен. — Мистер Хакс! — еще громче крикнула Рей. С шипением и скрипом бортовой люк открылся. — Извините, ребята, — сказал Хакс по громкой связи. — На этой планете лучше держать двери закрытыми. Заходите. Не успели они подняться на борт, как им навстречу шагнул потрепанного вида дроид-пилот с бластером в правой руке. — Какой радушный прием, — Бен хмыкнул. — Кажется, нас сейчас начнут грабить. — Не паникуй раньше времени, — тихо сказала Рей. — Я спокоен как джедай. — Я вижу. — Капитан ждет вас, — проскрежетал дроид. — Идите вперед. — Ты всегда встречаешь гостей с бластером наперевес? — спросил Бен. Дроид не удостоил его ответом. Хакс сидел в командной рубке и разговаривал по комлинку. — Да, мама, — терпеливо говорил он. — Да, я тепло одеваюсь. Нет, я не заболел. Да, я больше не буду иметь дел с Марло, ты была права. Не прерывая разговор, он обернулся и махнул рукой Бену и Рей, чтобы они подождали. — Извини, мама, у меня тут пассажиры на борту, — сказал он. — Поговорим позже. Нет, что ты, приличные люди, какой-то лорд с Набу и джедайка. Нет, мама, я не шучу, почему ты… Хакс выключил комлинк и крутанулся к ним вместе с креслом. — Ну вот, — с огорчением сказал он, — Обиделась. Решила, что я ее разыгрываю. — Кажется, мы не нравимся твоему дроиду, — заметил Бен. — Его зовут N-17. Не обращай внимания, ему никто не нравится. — Даже ты? — Особенно я. Ну что ж, добро пожаловать на борт. Можете сесть в пассажирском отсеке. Не слоняйтесь по кораблю, не трогайте мои вещи и груз, — это обязательное условие. — Без проблем, — сказала Рей. Бен пожал плечами. — Мы не собираемся совать нос в твои дела, — ответил он. — Нам просто нужно на Такодану. — Вот и отлично, — кивнул Хакс. — Особых развлечений у меня тут нет, так что на время полета займите себя чем-нибудь сами. Внутри корабль очень напоминал Сокола Тысячелетия, разве что был куда чище и меньше. Стола для дежарика здесь тоже не было, в кают-компании стоял только видавший виды диван. Бен и Рей уселись на разных его концах, и просидели так до конца полета. 3 С тех пор как он стал взрослым, Бен ни разу не был на Такодане. От этой планеты у него остались обрывочные детские воспоминания — зеленые леса, прозрачные озера с чистейшей и холодной водой, древний замок Маз с его высокими каменными стенами, увешанными флагами разных планет, и огромной статуей хозяйки во внутреннем дворе. Тогда Маз была с ним ласкова как добрая бабушка из сказки, кормила его разными вкусностями и рассказывала захватывающие истории о древних временах. Сейчас в ее глазах Бен не видел ни намека на тепло. Крошечная, сморщенная, похожая на оранжевую набуанскую черепаху, Маз Каната вовсе не выглядела смешно и излучала силу и непререкаемый авторитет. Под ее пронзительным взглядом Бен на мгновение ощутил себя мальчиком на уроке Дурги, хотя Маз была раз в десять меньше хаттки. — Бен Соло, — сказала она низким звучным голосом. — Что привело тебя в мой замок? Бен церемонно поклонился. — Счастлив снова видеть вас, Маз, — сказал он с улыбкой. — В последний раз я был у вас много лет назад, но до сих пор помню вашу доброту ко мне и моему отцу. Я здесь по его поручению. Взгляд Маз немного смягчился. — Почему же Хан не приехал? — осведомилась она. — Небольшие проблемы со здоровьем, — ответил Бен. — Он попросил меня забрать то, что вы должны были передать ему. Маз поджала губы, словно раздумывая, можно ли доверять Бену. — Хорошо, — сказала она. — Будь моим гостем. Потом она широко улыбнулась Рей и протянула ей свою маленькую сухую руку. — Я так рада снова увидеть тебя, моя девочка, — сказала Маз совсем другим тоном. — Как Люк? Давненько он ко мне не заглядывал. — Школа забирает у него много времени и сил, — извиняющим тоном сказала Рей. — Но он часто вспоминает о вас и о Такодане. — Это твой дружок? — Маз кивнула в сторону Хакса. — Дели на сто все, что он тебе говорит. — Маз, Маз, — Хакс покачал головой. — Когда я тебя обманывал? — Меня тебе и не удастся обмануть, малыш Хакс, — Маз хитро прищурилась. — Но я тебя слишком хорошо знаю. Не вздумай обидеть Рей, или будешь иметь дело со мной. — Мы едва знакомы, Маз, — вмешалась Рей. — Хакс нас выручил, подбросив до Такоданы. — И готов отвезти в любой конец галактики, раз вы друзья Маз, — быстро добавил Хакс. Маз усмехнулась. — Идите за мной, — сказала она. Бен, Рей и Хакс послушно последовали за ней. — Что, и ты с нами? — пробормотал Бен. — Отказаться от приглашения Маз? — поразился Хакс. — Я еще не спятил. Маз привела и к большому столу в дальнем углу, откуда открывался хороший обзор всего зала. По ее почти незаметному кивку три официанта мгновенно воздвигли перед ними огромное блюдо с жареным боком банты, фрукты, кувшин голубого молока и бутыль кореллианского виски. С невероятной скоростью орудуя огромным ножом. Маз ловко разрезала мясо. Бен поискал глазами столовые приборы и, не найдя, тяжело вздохнул и взял кусок мяса руками. Рей и Хакс уже вовсю уплетали мясо, как будто участвую в конкурсе на поедание еды на скорость. — И куда уходит вся эта еда? — вздохнула Маз, с жалостью глядя на Хакса. — Но я не теряю надежды тебя откормить. — Бесполезно, — ответил Хакс, заглотив очередной кусок. — Если уж даже маме не удалось… — И то верно, — кивнула Маз. Бен с любопытством поглядывал по сторонам, на разношерстную публику со всех концов галактики, которая сидела за столиками. Посетители замка Маз выглядели поприличнее, чем в кантине Ниимы, но Бен был уверен, что многие из них, если не все, столь же опасны. Он заметил, что тоже вызывает интерес некоторых личностей в зале. Особенно пристально на него смотрела стройная красивая женщина, одетая в облегающий серо-черный костюм. Ее крупные полные губы были выкрашены в черный, и такого же цвета были указательные пальцы на руках. Женщина улыбнулась ему, а потом неторопливо встала одним гибким плавным движением и куда-то ушла. Бен с сожалением подумал, что искать эту красотку будет не лучшей идеей — или лишишься кошелька, или получишь нож в печень, одно из двух. — …что-то происходит в мире, я чувствую это. Грядут большие перемены, и это связано с тобой. — Маз метко бросила в Бена косточку джогана, и он очнулся от своих мыслей. — Это предсказание о моей победе на выборах? — сказал Бен. Маз мелко захихикала. — Какие глупости тебя волнуют, Бен Соло, — проговорила она. Нет, я говорю не о ваших выборах, а о том, что действительно важно для судеб галактики. Для столь древнего существа Маз на удивление мало понимала в принципах функционирования общества. Бен с большим трудом проглотил колкий ответ. — Что ж, видимо, я слишком приземлен для всех этих высоких материй, — кротко сказал он. — Есть немного, — согласилась Маз. — Но тебе придется изменить свой взгляд на мир, иначе — погибнешь. Вы собрались вместе не случайно, да, вы трое, — добавила она, поймав удивленный взгляд Хакса. Маз поманила Хакса к себе, и тот послушно склонился поближе к ней. — Скоро ты можешь встретиться со своим отцом, — громким шепотом произнесла она. — Искренне надеюсь, что не скоро, — сказал Хакс. — Он умер прошлой весной, знаете ли. Маз печально кивнула. — Да, я слышала о Грейдине. Он был славным малым, соболезную тебе и твоей матушке. Но я говорила не о нем, а о другом человеке. Рей заметила, что Хакс напрягся. — Я не думаю, что стоит… — начал было он, но Маз не так легко было заткнуть рот. — … о том, чье имя ты носишь из ненависти к нему. Ты же хотел, чтобы он узнал о тебе? Он знает. Будь осторожнее, малыш. Подмигнув ему, Маз спрыгнула со своего слишком высокого для нее стула и поспешила в другой конец зала, где назревала драка между компанией тойдарианцев. Бен хмыкнул. — Маз похожа на волшебников из детских фильмов, — сказал он. — Обрушивает на тебя ведро многозначительной болтовни без крупицы смысла. Рей покачала головой. — Маз чувствует Силу и она никогда ничего не говорит просто так. Я бы прислушалась к ее словам. Она посмотрела на Хакса, но тот уже принял свой обычный легкомысленный вид. — Надо же, ты действительно дочка Люка Скайуокера. — сказал Хакс. — А ты, значит, сын Хана Соло! Ни за что бы не подумал. — Это как-то обидно прозвучало, знаешь ли, — заметил Бен. — Так ты думал, что я тебе вру? — Рей нахмурилась. — Извини, не привык верить на слово. Зато именно поэтому я до сих пор жив! — Просто ты привык судить о людях по себе. Кстати, стоит ли верить твоим словам, что ты готов отвезти нас в любой конец галактики? — осведомился Бен. — А как же, — ухмыльнулся Хакс. — Плати еще тысячу кредитов и отвезу хоть к забраку на рога. 4 Маз куда-то запропастилась, и Бен уже собирался ее поискать, чтобы забрать, наконец, вещи отца и отправится на Набу, но его планы внезапно были нарушены. — Всем оставаться на местах! — в мгновение ока зал заполонили существа в черном с бластерами в руках. Люди или гуманоиды — точно расу определить не получалось, лица их были скрыты масками или плотными темными платками. Посетители притихли. — Оружие на стол! — приказал предводитель головорезов. — Где хозяйка? Маз Каната, выходи немедленно! Твои люди схвачены, сопротивление бесполезно! Бен посмотрел на Хакса и Рей. Хакс покачал головой. — Сидите, — шепнул он. — Не лучший момент для геройств. — Маз Каната, — повторил предводитель. — Если ты не выйдешь… Его слова прервал какой-то довутин, который, утробно взревев, схватил стул и швырнул его в гущу головорезов. Те открыли огонь, контрабандисты мигом похватали оружие, и завязалась перестрелка. Бен, порадовавшись удачному расположению их стола, быстро сполз на пол и потянул за собой Рей. Они укрылись за толстыми каменными колоннами, поддерживавшими свод зала. — Бластер есть? — спросил Хакс. Вместо ответа Бен вытащил бластер из внутреннего кармана куртки и снял его с предохранителя. — Отлично. Надеюсь, стрелять умеешь. — Я бы предпочел пересидеть здесь, пока та заварушка не закончится, — сказал Бен. — Мудро, — кивнул Хакс. — Поддерживаю твое предложение. Рей, не вздумай высовываться, я за тебя перед Маз головой отвечаю. Рей проворчала что-то плохо различимое, но явно не слишком лестное о Хаксе. Их все же заметили. Люди в черном сделали несколько залпов в их сторону, один из них угодил в колонну и выбил из нее здоровый кусок. Колонна угрожающе затрещала. — Прикрой меня! — бросил Хакс Бену и, высунувшись, сделал несколько выстрелов. Прежде чем Бен успел хотя бы пошевелиться, Рей выскочила и отбила несколько встречных выстрелов своим световым мечом. Они опять укрылись за колонной. — Это было здорово, но, пожалуйста, не делай так больше, — попросил Бен. — Я твой телохранитель, не забывай, — Рей широко улыбалась, щеки ее разрумянились. Бен с ужасом понял, что вся эта заварушка ей нравится. — Сюда! — услышал он голос Маз. Обернувшись, они увидели, что стена рядом раздвинулась, открывая узкий проход, за которым виднелась уходящая вниз лестница. Беспорядочно отстреливаясь, они проскользнули к проходу. Рей с невероятной скоростью крутя мечом, отбивала один бластерный выстрел за другим. Наконец, она проскользнула в проход и стены сомкнулись за ней. — Что происходит? — отдышавшись, спросил Бен. — Что им от вас нужно? — Так, кое-что не поделили, — сказала Маз. — Идите за мной, я выведу вас из замка. Бен кашлянул. — Маз, я понимаю, что не самое удачное время напоминать, но… — Вот, держи, — Маз сунула ему в руки небольшой ящичек. — И не вздумай открывать до прилета на Набу! Бен, Рей и Хакс спускались следом за Маз по старой каменной лестнице, а потом свернули в узкий коридор, по которому можно было идти поодиночке. Бен и Хакс пригнулись, чтобы не удариться макушкой о низкий потолок — ход явно был рассчитан на невысоких созданий. Через потайной ход они выбрались из замка и оказались совсем рядом с посадочной платформой. Битва шла в отдалении, пока что на них не обращали внимания и оставался небольшой шанс добраться до корабля незамеченными Ни с места! — услышали они за спиной механически звучащий голос. — Оружие на землю. Медленно обернувшись, Бен, Рей и Хакс увидели трех людей в черной броне и глухих шлемах. — Оружие на землю, — повторил один из людей в черном. — Ты, — он указал бластером на Бена. — Отдай нам ящик. — Знаете, — сказал Бен. — Боюсь, что вы ошиблись. Это явно не то, что вы ищете. Человек в черном выстрелил в землю. — Следующий — в тебя, — сказал он. — Отдай ящик. Бен осторожно поставил ящик на землю. — Теперь — отойди. Еще дальше. Вот так. — Он поднял бластер, и Бен понял, что сейчас произойдет. Человек в черной броне выстрелил, и Бен машинально выставил руку вперед, словно пытаясь помешать залпу — бесполезный, глупый, детский жест. Но произошло нечто странное. Бластерный залп застыл в воздухе на расстоянии метра от него, гудя и потрескивая. Их противники замерли от неожиданности, всего на секунду, но этого хватило. Хакс и Бен выстрелили почти одновременно, а Рей ринувшись вперед, рубанула мечом стоявшего ближе всех к ней. Как оказалось, был и четвертый. Рей внезапно толкнула Бена в сторону и выстрел, который мог бы угодить ему в спину, лишь задел по касательной плечо. Всю руку до кончиков пальцев словно обожгло огнем. — На стене! — Рей показала, где прятался стрелявший, и Хакс одним выстрелом снял его. Нелепо взмахнув руками, он рухнул наземь. — Ну что, жив? — крикнул Хакс. — Я в порядке, — проговорил Бен сквозь зубы. — На корабль, быстро! Пока Хакс и N-17 запускали двигатель, Рей пыталась оказать Бену первую помощь. В аптечке Хакса нашлось немного бакты, бинт и пластырь, этого было вполне достаточно. Бен, тихо шипя от боли, стащил с себя куртку и рубашку, и Рей очень осторожно, словно он был стеклянным, обрабатывала рану. Бен чувствовал, как ее пальцы слегка подрагивали, когда Рей прикасалась к нему. — Ты ранен, — у Рей был ужасно виноватый вид. — Ты ранен, а я не смогла тебя защитить! Из меня отвратительный телохранитель. — Не волнуйся, я же жив, — Бен усмехнулся. — Так что не спеши бросаться на свой световой меч. — Заехали в гости, называется… Наконец, двигатели загудели, вспыхнули, и «Миллисента» взлетела. — Ты остановила бластерный выстрел, — сказал Бен. — Это ведь была ты? Рей пожала плечами. — Не думала, что у меня получится, — пробормотала она. — По правде сказать, это ужасно сложно. — Но у тебя получилось. И ты мне жизнь спасла. — Бен замолчал. — Спасибо, — добавил он. Рей покраснела. — Это же мой долг. — Тем более спасибо. Никогда не думал, что скажу это, но я рад, что ты была со мной. — Вот и все, — быстро сказала Рей, наклеив пластырь на обработанную бактой рану. Бен, стараясь резко не двигать рукой, натянул рубашку. — Спасибо и за это, — сказал он. — Ты хорошо держишься, — тихо произнесла Рей. — А ты что, думала, я начну плакать и звать маму из-за царапины в плече? — спросил Бен, и Рей не смогла сдержать улыбки. — Я не только об этом, — сказала она. — Там, у Маз, во время сражения, ты вел себя храбро. Я не ожидала, честно говоря. — Отец учил меня стрелять, но я надеялся, конечно, что мне это никогда не пригодится. Корабль тряхнуло изо всех сил. — Эти ребята не отстают! — крикнул Хакс по громкой связи. — Ничего, сейчас оторвемся от них! Держитесь там! «Миллисента» резко накренилась набок и ринулась вниз, а потом так же быстро взмыла вверх. — Сейчас прыгнем, — предупредил Хакс. — Лучше сядьте. Еще один удар сотряс корабль и Бен увидел, что коробка, которую он вез отцу, подпрыгнула на месте и приоткрылась. «Разобьется», — подумал он. Почему-то Бену казалось, что в этой коробке что-то стеклянное или легко бьющееся. Он протянул руку, чтобы поправить ее, но тут корабль сотряс еще один удар, и коробка рухнула на пол. Из нее выкатился какой-то странный пирамидальной формы предмет, который засветился ярко-красными узорами — Это еще что… — пробормотал Бен. — Голокрон! — воскликнула Рей. — Не трогай его! *** — Эй, приятель! Очнись! — кто-то несильно похлопывал Бена по щекам. Застонав, Бен открыл глаза и увидел перед собой лицо Хакса. — Где Рей? — Бен попытался встать, но перед глазами все закружилось, и он оперся рукой о первой, что ему подвернулось. Не самая удачная идея — раненое плечо заныло. — Здесь она, не волнуйся. Повернув голову, Бен увидел Рей, которая сидела на полу с немного недоуменным видом. — Что случилось? — спросил Бен. — Это я у вас должен спросить! — воскликнул Хакс. — Мы прыгнули, я поставил «Милли» на автопилот, прихожу к вам — а вы тут валяетесь на полу вповалку. У вас что, атипичная реакция на гиперпрыжки? — Да нет… — Бен нахмурился. — Тогда что случилось? — Я не знаю… нас тряхнуло, упала коробка…— Бен потер переносицу. — Вроде, все. — Да, — подтвердила Рей, — я помню упавшую коробку, ты хотел поднять… а потом я очнулась на полу. Бен заглянул в коробку. — Пусто. — Может, Маз перепутала? — неуверенно сказала Рей. — По-моему, у старухи уже маразм, — раздраженно отозвался Бен. — Столько пережить ради того, чтобы привезти пустую коробку! Но ситха с два я вернусь туда еще раз. Они приземлились в южном космопорте Набу, рядом с Тидом, и простились с Хаксом. — Вряд ли мы еще увидимся с вами, — сказал Хакс. — Но мы неплохо провели время, как думаете? — Думаю, что острых впечатлений мне хватит на десять лет вперед, — ответил Бен. Хакс рассмеялся. — Ну что ж, бывайте, — сказал он и поднялся на борт. — Наверное, не стоит рассказывать моей матери о том, что случилось, — сказал Бен Рей, когда они ехали к нему домой на нанятом в космопорте флаере. — Зачем ее зря тревожить? И дяде Люку незачем про это знать. Вот с отцом я поговорю, да, поговорю… — Я расскажу все папе, — угрюмо ответила Рей. — Я должна. — Ну, как хочешь, — вздохнул Бен. Дома Рей связалась с Люком по голосвязи, и коротко рассказала о произошедшем. — Я провалила задание, — похоронным тоном подытожила она. — Но Бен же жив, — довольно легкомысленно на ее взгляд заметил Люк. — Да, жив, но я же должна была его защищать! Я должна была уберечь его от этого ранения, заслонить собой, если потребуется! — У Маз постоянно происходят какие-то стычки, — сказал Люк. — Все же ее замок — не пансион для набуанских аристократок. Вы попали в перестрелку и выжили, отделавшись легким ранением — неплохой результат, на мой взгляд. Так что я не считаю это провалом. — Правда? — Рей немного приободрилась. — Ну конечно. И, по-моему, вы неплохо сработались с Беном, да и вообще сблизились. Ты ведь уже не считаешь своего кузена напыщенным идиотом? — Я… кое-что хорошее в нем есть, — неохотно признала Рей. — Продолжай в том же духе. Скоро выборы, и, если Бен пройдет в Сенат, защита ему будет просто необходима. У сенаторов опасная жизнь, вспомни, сколько покушений было на твою бабушку. — А если не пройдет? — Ну что ж, тогда твоя служба закончится и сможешь вернуться на Аш-то. Спустя две недели Бен Соло абсолютным большинством голосов был избран Сенатором от сектора Чоммель.
78 Нравится 43 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (2)