ID работы: 7289530

My girl forever

Гет
R
Завершён
118
автор
Размер:
438 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 174 Отзывы 35 В сборник Скачать

Младенчество. Глава 2. Неприятности начинаются

Настройки текста
До рассвета он не сомкнул глаз, сидя в своей рубке. Джек вычислял их точные координаты — координаты того острова, где оставил ее. Ему нужен был новый курс, к новым приключениям, таким, к которым тяготила бы и его, и ее душа. И то самое место, где будет достаточно безопасно, чтобы высадить ее на свободу и самому по-джентльменски смыться. Будить его или как-то тревожить не стали, на палубе было довольно тихо до самого запроса земли, поэтому Джек смог составить неплохую карту и вспомнить все капитанские навыки вычисления сторон света. Невольно одним глазом пират покосился на свой компас, лежащий на столе. Он всегда указывал ему на то, чего он действительно хотел. Поможет ли он ему теперь без всяких карт? — Земля-я-я! — послышался чей-то хриплый и пьяный возглас. Волны начали шуметь громче и все настойчивее сообщать, что дно становится опасно близко. — Бросить якорь, спустить шлюпку! — скомандовал капитан, выходя из своей норы. Они уже у самого острова. Но издалека мало что было видно. По крайней мере, разгневанная фигура женщины не металась по береговой линии и не выкрикивала угрозы на испанском. «Утомилась, бедняжка» — усмехнулся самодовольно про себя Джек, садясь в шлюпку вместе с Гиббсом и одним из молодых матросов, который начал активно грести веслами к острову. Вода все такая же кристальная и лазурно-голубая. Соленый ветер освежал порывами лицо. Солнце слепило глаза и слегка щипало кожу на носу. — Как же прекрасны Карибы, Гиббс. — отгоняя дурные мысли, вздохнул Джек, улыбаясь во все свои золотые зубы. — Особенно когда тебя везут в лодке к женщине, которая будет принадлежать тебе одному на всем корабле. — слегка обиженно пробурчал в ответ старина Гиббс. Хотя он тоже не держал в руках весел и жил весьма припеваючи на должности старпома своего лучшего друга. — Ну естественно, — взмахнул рукой расслабленно Джек. — но вообще-то, это она решает, кому и когда будет принадлежать, смекаешь? — сверкнул он улыбкой снова, сидя спиной к берегу. Воробей любил неожиданности. Хотел вот так дерзко обернуться, взмахнув волосами, отпустить какую-нибудь шутку и увидеть ее. Растрепанную, злую, как фурию, посмотреть в ее огненные карие глаза, почувствовать, как она набросится на него с криками… Такими сладкими. Мужчина предвкушал их встречу. — Э, Джек? — растерянный голос Гиббса отвлёк его. Глаза старпома были размером с монетки золота и глядели прямо позади него. — Что, она уже там голая вздумала меня встречать? Чего только не делают женщины, чтобы вер… Каково было его немое удивление, когда прямо на линии воды он увидел играющего с его куклой маленького, малюсенького (!) ребенка. Трое мужчин переглянулись и осмотрели остров, уже подплывая. Никого вокруг. Джош, естественно, первым выпрыгнул из лодки и по воде подбежал к дитя, протягивая руки. «Оно» начало плакать. Это не обрадовало Джека. Пират видел только пеленки, какашки и бардак, а не милого кроху, совсем одного на всем острове. Но все-таки тоже вылез на берег. Хотя у ребенка была та самая кукла вуду Джека. Это вселило в него еще больше недоверия. — Тихо, малютка, не плачь, — Гиббс как мог осторожно приобнял дитя за животик и обернулся на капитана. — Джек. Что нам с ней делать? — «С ней»? Это она? — брезгливо взмахнул руками недовольный мужчина, не собираясь подходить близко. «Не могла же она, даже если это и было правдой, родить за два дня и уплыть куда-нибудь подальше», — в бреду от вчерашнего похмелья у него промелькнула эта мысль. — У нее твои глаза, — усмехался старпом, не зная о том разговоре Джека с девушкой. — Более того, у нее моя кукла, — строго указал на тряпки рукой Воробей. — Вы ее не поделили? — продолжал потешаться Гиббс. — посмотри, какая она хорошенькая. — в отличии от пирата, Джошами любил детей и умел с ними обращаться. По крайней мере, он так думал, когда в 12 лет научился подтирать слюну своей маленькой сестре. Джек подошел ближе. Девочка успокоилась, найдя новый объект своего любопытства. Это была совершенно безобидная маленькая годовалая крошка с большими и чистыми карими глазами и жидкими волосиками на голове. Пухлая и улыбающаяся. С медным крестиком на шее, свисающим аж на песок. Мужчина присел и, недоверчиво косясь на это необычное существо, забрал магический предмет в виде себя от греха подальше. — На ней рубашка Анжелики. — произнес загадочно Джек, словно даже в скорби смотря на ребенка. И вдруг в ручонках малышки он заметил еще какой-то предмет маленького размера. — Я возьму это, — как будто бы договариваясь со спящим тигром Воробей выдернул из ручек девочки эту штуку и пригляделся. Кольцо. Это ее кольцо. Единственное, которое он подарил ей в первую ночь. Старинный темный металл и черно-фиолетовый аметист, гладкий, овальный, мистический. Ребенок сразу заплакал и требовательно поднял руки к своей игрушке. Джек в ответ смешно притянул талисман к себе и нахмурился в ответ на плачь. — Она хочет его обратно. — И пускай, — угрюмо он продолжал крутить предмет в руках. Его-то пальцы были и так увешаны самыми разными перстнями со всех портов, где он когда-либо бывал. — Джек, отдай ей кольцо! — Не отдам, мое кольцо! — даже повысил голос пират, все не желая уступать. Вел себя как ребенок, но эта вещь дорога ему. Он носил его все эти годы, чтобы вернуть ей. А теперь это снова его долг… — Мы обратно плывем или нет? — подал голос молодой паренек из шлюпки. Двое мужчин и ребенок обернулись. — Джек. Ты думаешь, она вернулась в начало своей жизни, испив из этого Источника, и теперь проживет забранные у отца годы? — Похоже, что так. — Воробей не стал отдергивать руку, когда малышка начала перебирать грани других его перстней пальчиками. — Я не знал, как именно он вернет молодость. Видимо, добытая нами русалочья слеза счастья оказалась какой-то неправильной. — глубоко задумался пират. — или я, правда, что-то напутал в обряде. Ну, не важно, идем. — быстро встал он с песка и зашагал к лодке, как всегда не имея никакого интереса, довольный двумя находками. — Джек, мы не можем бросить ее здесь одну. — сразу разжалобился Гиббс. — Можешь остаться с ней, если хочешь. И если она вырастет, у тебя тоже будет своя целая одна женщина. — Воробей не был сентиментальным и не любил выражать свои чувства, скрывая их за юмором. — Ты уже один раз оставил ее, так не совершай эту ошибку дважды! — Гиббс знал, как достучаться до того, что звалось его сердцем. За это Джек его и недолюбливал, он вечно все перепутывал в его голове. Капитан остановился и закатил глаза. Матрос опасливо выглянул из-за спины Джека. — Это что, ребенок? Воробей уже представлял, что начнется на корабле, когда они притащат на борт «это». Какой, к черту, ребенок на пиратском судне, будь он проклят?! — Не бойся. Дядя Джек не обидит тебя. Он просто слегка строгий. — Гиббс уже сюсюкал малышку в лодке, держа ее у себя на коленях. Воробей сидел на другом конце и безэмоционально наблюдал за этим зрелищем. Паренек греб, недоверчиво поглядывая на необычный груз, и все не решался спросить или уточнить, в чем дело. Они вернулись на берег за этим? Ну, а девочка смотрела только на Джека, будто знала его и доверяла. И больше хотела оказаться у него на руках. Анжелика, Анжелика, что же с тобой стало? Как же он не смог догадаться раньше? Интересно, сколько придется ждать, пока она вырастет? Еще пару-тройку десятков лет? Или все шестьдесят, которыми мог наградить это дитя Черная Борода? — Так, всем разойтись по своим местам и не спускать паруса, теперь каждый обязан защищать этого ребенка ценой своей жизни! — капитан прошелся по палубе походкой настоящего лидера и всем раздал указания, пока Гиббс семенил следом и тащил девочку за собой. Малышка вообще-то была не такой легкой, и носить перед собой килограмм 8 старине Джошу как-то не хотелось. Перепуганная команда поправила шляпы и схватилась за работу. Все уже привыкли к странным прихотям их не совсем нормального и чудного капитана, поэтому возражений против крошечной тихой пока что девчушки не было. — Джек. Я хочу спросить, — как всегда предупредил толстяк, едва догоняя Воробья, который делал обход нового судна. — почему мы пересели на Красную Стрелу и оставили Жемчужину в бутылке? Джек остановился у кормы темно-бордового корабля с острым носом и всмотрелся вдаль, провожая взглядом надежды тот необитаемый остров. — Пожалуй, моя рубка и есть самое надежное место для наших корабликов, тебе не кажется? — от греха подальше он решил припрятать пиратские драгоценности от этих неизведанных краев, магии и самой Анжелики. Пока она с ним, ей ни к чему знать, где и Жемчужина. Мужчина хорошо запомнил, как она любит красть чужие корабли. И имена их капитанов. Девочка снова начала капризничать, отворачиваясь от ветра к плечу Гиббса. — Чего она хочет? — Думаю, ее нужно переодеть, — предположил старпом как ему показалось гениальную идею мастера по отцовству. Белая рубашка была в два раза больше самой малышки в полный рост и рукава и ворот смешно свисали с ее пухлого тельца. — Согласен, — Джек учуял не только запах моря, и поспешил заняться идеей друга. — идем, смастерим пару вещей для нее. Сам того не осознавая он начал ухаживать за малюткой и перестал выпендриваться. Но будь это любой другой ребенок, а не «помолодевшая» его подруга, он бы даже не подошел к этому сопливому плачущему существу. С куклой вуду в руках. А, может, это она сама сделала? Заигралась со своими приворотами. Точно. Да. Это она приворожила его. Бессовестная наглая девка. У нее всегда была пара козырей в рукаве, как подкупить его. Подослала ему этот странный сон, чертовка. Не иначе. Нет, он бы ни за что сам не вернулся. Вот еще. А этот трюк или сбой с возрастом — наказание. За баловство темной магией. Кто знает, какие дьявольские силы она могла еще унаследовать от Черной Бороды? Джош уже довольный несся к каюте, чтобы, наконец, посадить этот груз куда-то и облегчить спину. И вообще ему уже стало неинтересно. Как вдруг Джек выбежал вперед и перекрыл собой дверь. — Ты же не думаешь менять ей пеленки в моей каюте? — подозрительно сощурился кареглазый пират. — Джек, я не уверен, что на ней там надета пеленка. — нахмуренно и умоляюще произнес бедолага. Да, но в этом была уверена его рука, по которой стремительным ручейком стекала теплая жидкость. Этот день обещает быть незабываемым для двух пиратов. — Так как мы ее назовем? — уже машинально на отцовском инстинкте задал вопрос Гиббс, вытирая руки после проделанной работы. Оба мужчины смотрели на юную гостью их корабля. Джек так вообще старался как можно быстрее выбросить из головы мысль о том, что этот адский ритуал произошел на его кровати. Девочка сидела на одеяле, замотанная кое-как в белую фуфайку наподобие комбинезона. — Энджи, — тоскливо, но даже не раздумывая вздохнул Джек. Будто проходил эту «игру» не в первый раз и уже знал всю их участь наперед. — В смысле, «Анжелика»? — Джошами уловил, что это было уменьшительно-ласкательное имя и одобрительно улыбнулся. — Зачем ты дал ей пробку от рома? — нахмурился и скривился Воробей, следя, как это чудовище крутит в руках маленький предмет. — Ты сам велел ее чем-то занять. Она любит маленькие вещи, — уже как знаток детей сумничал толстяк. — вот только если она захочет ее проглотить… Девочка тут же добротно раскрыла рот и уже запустила туда пробку, но под аккомпанемент в виде одновременного панического вскрика их обоих Гиббс успел забрать у нее это изо рта. Перепугавшись друзья посмотрели друг на друга. А она — на них, выдав смачную смешинку на своем пухлом розовом лице. — Думаю, ты не будешь возражать, если она будет спать в твоей каюте? — хитро улыбнулся «благосклонный» Джек. — Почему это в моей? Она ведь уже сидит на твоей кровати! — воспротивился Гиббс, хотя знал, что у него нет выхода. На палубе же они ее не оставят. — А что, по-твоему, она должна спать в каюте капитана? Ведь капитан — это я! — возвысил себя как всегда Воробей. — А я — старпом! — забурчал толстый моряк вслед уходящему другу. — Вот увидишь, я выращу ее и она станет настоящим старпомом! Моим главным помощником. Во всем, — одновременно гордо и загадочно объявил пират, подходя к столу рядом с носом корабля. Дул сильный морской ветер. Они меняют курс. — Ты согласился ее взять только поэтому? — Гиббс сел рядом с ним и тоже посмотрел на лазурный горизонт. Оба совершенно забыли закрыть дверь в каюте, ведь даже понятия не имели о том, что в возрасте года девочка может прекрасно бегать везде, где только ей вздумается. — Будьте уверены, мистер Гиббс. Я смогу это сделать. Я смогу. — он обещал невозможное и сам знал это. Но так Джек Воробей давал все свои обещания, включая возврат Черной Жемчужины и поиск Источника Молодости. За спинами двух мужчин послышался скрип закрывающейся двери. Вход в каюту захлопнулся. Девочка издала свое смешное и милое «ой» и опустила ручки от двери. — Скажи, что ключ был у тебя. — Джек понадеялся на друга. — Я думал, на твоей каюте нет замка. Энджи попятилась назад, рассматривая своими глазками, насколько высокая перед ней дверь и как на нее можно будет залезть, и не заметила позади себя ряд ступенек. Джек первый сорвался со стула вместе со старпомом и подлетел к ней, успев подхватить ребенка подмышки, и как с мешком картошки на вытянутых руках пробежав все эти ступеньки, он как можно быстрее посадил ее на стол, где они пили ром. И тут же смахнул все пробки с его поверхности. — За ребенком нужен глаз да глаз, Джек. — усмехнулся хитро Джошами Гиббс. Ну и работу они на себя взяли. Легче справиться с целым кораблем, чем с этой маленькой несмышленой непоседой. — Я совладаю с этой милой малышкой на раз-два, вот увидишь. Как однажды совладал с ней взрослой, — начал припоминать свои «заслуги» прошлого Джек. — Птитьки, — выдала вдруг кареглазая малютка, теребя свой «дизайнерский» наряд и смотря куда-то в небо, за плечо Джеку. — Что она сказала? — брезгливо указал на нее пальцем пират, обращаясь к Гиббсу. — Джек, птицы. Сюда летит стая, нужно сворачиваться. — распереживался старпом, вскакивая из-за стола и глядя вверх. На них, и правда, летела огромная стая птиц, которым было плевать на паруса и мачты. И Джек не растерялся. — Убрать все паруса, развернуть штурвал на 40 градусов! — заорал он команде. Энджи засмеялась от всей этой беготни, как ей казалось, клоунов, которые ее развлекают. — Видишь, она уже мне помогает! — оптимистично похвалился капитан, даже взяв ладошку малышки на свой палец. Отлично. Еще чего не хватало, чтобы эта курносая заняла место старпома Гиббса. Ну уж нет, этого он не позволит. И будет учить девочку прилежности, привьет любовь к книгам и научит хотя бы каким-то манерам, которые знает сам. Остается гадать, чье же влияние на эту кроху окажется сильнейшим по итогу?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.