ID работы: 7289530

My girl forever

Гет
R
Завершён
118
автор
Размер:
438 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 174 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 15. Новый старый член команды

Настройки текста
На следующий же день они обогнули остров целиком и высадились в более развитом районе Тортуги. Этот берег уже больше походил на город, чем на лагерь с борделями и тавернами, черными рынками и бараками на одну ночь. Здесь здания были даже в три этажа, ездили кое-где повозки и попадались знатные пираты со своими семьями. И жили в этом районе как раз их дети и множественные жены. Но это так, если у кого была совесть устроить им достойное гнездо. А в остальном — то же захолустье вечно пьяных грязных моряков. Сюда приплывали по денежным вопросам. Это место — самый развитый и большой «обменник» пиратов. Самые разные оружейные лавки, черные рынки с корабельными снастями, специальной одеждой и самыми необходимыми запасами. Команде Джека было нужно все и желательно побольше. Сундуки им пока позволяли. Ну, а для разбоя всегда найдется островок с каким-нибудь маленьким городком. Тем более, что тех мест, куда они плыли, не было на многих картах, значит и из собратьев там мало, кто бывал. Самое раздолье. Анжелика быстро оправилась от вчерашней ночи, благополучно все проспав. Ее сознание все еще было наполовину детским, поэтому старалось сразу запрятать ужасные воспоминания в самый дальний ящичек. Но не сказать, что она сегодня была как обычно активна и в хорошем настроении. Сон все же оказался беспокойным. Про акул и маленьких акулят… Да и солнышко в это утро не радовало пиратов своими теплыми лучами. Пока одна половина команды прохлаждалась хотя бы несколько минут на суше, другая во главе с Джеком закупалась всем необходимым. И вскоре уже возвращалась к шлюпкам. Анжелика стояла у линии воды, как настоящая пиратская принцесса с внушительной охраной из одноруких и одноглазых защитников. — Смотри, Джек, у меня даже волосы от нее дыбом встают. — дядя Гиббс как обычно ковылял сзади с какой-то конусообразной железной банкой в руках. — Направь-ка ее в другую сторону, — Джек брезгливо перекинул свои роскошные дреды на правое плечо, подходя к воде. — зачем вообще ты ее купил? — и нахмурился, скривившись и скосясь на это необычное приобретение. Анжелика очень сонно и устало сняла со своей спины ремень Джека с его ценной сумкой и по-очереди вернула ему все его подвесные талисманы, которые плохо крепились к поясу. — Черный рынок дело такое, дорогуша, — поблагодарил ее мужчина, развешивая все по местам. Только ей он мог доверить свои штучки на хранение. — Поплыли? — раскинул руки пират, приглашая команду буквально взять его под руки и нежно донести по воздуху прямо до штурвала. Но все прозаично ограничится лишь парой весел и кряхтением моряков. — Что это такое? — любопытно наклонила голову Энджи, аккуратно проведя пальчиком по гладкой серебристой банке в руках мистера Гиббса. — Погодите! — вдруг Джек снова взмахнул руками и волосами. — Кого-то не хватает! На это заявление все вдруг замолчали и недоверчиво уставились на капитана. — Мистер Бриггс и мистер Томпсон еще не вернулись с запасами рома, — расплылся в улыбке Воробей, ожидая улыбок со стороны команды. Мужчин остались ждать уже наполовину в лодках. — Что, цыпа? — только сейчас Джек уделил внимание девочке. — Она хочет знать, что это? — ткнул банку пальцем Джош, даже гордясь, что его приобретением интересуется еще и мисс Тич. Энджи обхватила коленки и ожидающе уставилась на кэпа. — А, это. Пустая трата денег. Но золото было из запасов мистера Гиббса, так что мне это не особо интересно, — потряс он рукой с привязанным к запястью кружевом. — Это электрическая молния, — в пол голоса ответил ей старпом, словно начинал очередную сказку. — пойманная в эпицентре самóй бури. На рынке один из ловцов таких штук сказал нам, что удар такой молнии поможет убить того монстра, который охраняет Долину, куда мы и направляемся. Хорошо, что девочка узнала о монстре одновременно с предметом его свержения. Иначе детская паника вызвала бы новую бурю в эту же секунду. — Это можно будет сделать на расстоянии? — боязливо спросила юная девушка. — Коне-ечно, Энджи, грозовая молния стреляет на сотни миль. Вон оттуда. — показал на небо. — и бывает, что прямо сюда, — зловеще тыкнул себя в макушку. — Не пугай ребенка, — крякнул Джек, стоящий как статуя в поющей шкатулке посреди всей лодки с рукой на поясе. — А я и не боюсь. — соврала Анжелика, спрятав взгляд и нахмурив брови. Джек усмехнулся. Он хорошо выучил каждый ее жест и его значение. На выходе из стен рынка показались две фигуры, несущие связки с бутылками, как настоящие трофеи. — Высший сорт, кэп! Но мимо них как раз проезжал какой-то эскорт на лошадях и с повозкой. Откуда прямо под ноги вышедшим из лодок вывалился невысокий длинноволосый мужичок. — У! Попадись мне еще! — он был крайне не трезв и весел. Поэтому кое-как поднялся, но не все поднялось вместе с ним. Брюки остались на сапогах, что он не сразу заметил. Джек тут же закрыл Анжелике глаза, пока Гиббс прочитал в кратком изложении по строчке из каждой молитвы под приветственное ржание команды. — Скрам? — поднял одну бровь Воробей, узнав старого знакомого. Тот самый, из матросов Бороды. А он неплохо играл на мандолине… — Извините, он сегодня не здоровается, — мужичок едва наклонился, натягивая спущенные штаны и прикрывая все ненужное. Джек убрал руку от глаз удивленной Энджи и шагнул к собрату. — Это ты? — Джек его сразу узнал, просто не мог поверить, что паренек рискнет уйти из команды Барбоссы, в прошлом Черной Бороды. И столько времени продержался, промышлял чем-то. Наверное, тем, что сегодня не здоровалось. — Кэп! — раскинул руки радостно тот, тоже узнав Воробья. — поплыли! Я полностью в вашем распоряжении, — самоотверженно кивнул бедолага, чуть ли не падая снова. Хм, лишние люди им никогда не помешают. Тем более такие хорошие знакомые. Может, и о Барбоссе чего выведает. И Анжелику Скрам давно знает. Может, даже с этого возраста. — Ты уверен? — по-капитански торжественно задал вопрос Джек. Скрам собрался, с трудом и стойкостью солдата выровнялся и приоткрыл красные глаза. Перед ним стоял Джек Воробей, девушка с декольте, Гиббс с железной банкой в руках и матросы со связками рома. При чем первых было по двое, а матросов целых восемь в его глазах. Так удачно он еще никогда не ходил в плавание. — Да! — воскрикнул пират, размахнувшись руками словно салютом, от чего его непутевые штаны снова ретировались. Джек и Гиббс одновременно захлопнули девочке глаза. — Кто-нибудь, выдайте морячку ремень! Но и от приказа дать ему ремня Скрам все равно не передумал плыть под командованием этого удивительного и харизматичного пирата.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.