Глава 100: Новые знакомства в Гяале, столице Полыньи
28 апреля 2021 г., 04:04
— Как прошла ваша беседа, леди? — ухмыльнулась принцесса Динка самой обсценной из вообразимых ухмылок. Малика отвела взгляд. Она всё ещё не выровняла дыхание и не замечала, что её рот был приоткрыт. Она была сбита с толку и смущена, и чувствовала себя использованной.
Точнее, должна была чувствовать согласно отыгрываемой роли.
Вельможа Ёя же, наоборот, изображала бесстыдную соблазнительницу:
— Гораздо менее плодотворно, чем я надеялась, Динка-химэсама.
— Так вот почему вы вернулись так рано, — протянула принцесса соболезнующим тоном и поглядела на Малику с недовольством. Малике уже хотелось смеяться от этого спектакля.
— Госпожа Ёя не может пройти мимо новинок, верно? — раздалось у Малики за спиной. — Даже если эта новинка — живой человек.
Приятный низкий голос принадлежал высокой полной леди в чёрном.
— Ко́ша, — представилась она с вежливым поклоном. Она не сделала реверанса: платье на ней было слишком коротким, чтобы достаточно удобно взяться за подол руками. Оно дополнялось длинными и свободными газовыми брюками.
Малика знала о четвёртой вельможе Ко́ше, что та имела довольно свободные политические взгляды до образования Свободных Нив и ещё пару лет после, а затем, понаблюдав за отчаянными попытками Тотато справиться с растущей угрозой, превратилась в консерваторку, пожалуй, излишне рьяную. Некоторое время она даже продвигала кампанию за введение более высоких пошлин на пользование торговыми путями, проходящими через Полынью, теперь же всего лишь нелестно отзывалась о политике Полыньи в отношении наркомании и наркоманов.
А ещё про неё говорили, что она мастерски управится с любым оружием, какое ни протяни. Малика невольно залюбовалась не скрытыми платьем загорелыми мускулистыми, чуть пухлыми руками.
— Малика, — она присела в реверансе.
— Я знаю, — кивнула вельможа Коша. — Не уверена, что вы в курсе, но вы очень популярны среди всех, кто читает орские газеты.
— Вот как? — улыбнулась Малика. При вельможе Коше ей хотелось держать лицо. — И много ли их?
— В достатке, — ответил ей юноша, появившийся будто специально для того, чтобы контрастировать с вельможей Кошей — невысокий, в нежном белом платье, увенчанный серебряной диадемой, которая, похоже, играла ту же роль, что и повязка на голове Малики — сдерживала пышные каштановые локоны. И только загар его был таким же отчётливым, как и у вельможи Коши. — И я к ним принадлежу.
Это был второй вельможа Ли́кри́к — один из самых опасных гостей на этом балу. Вместе со своей женой Додо́, находившейся сейчас на фронте, он вёл войну с Нивами. Додо́, уроженка Тотато, была простой селянкой, пока ей не был дарован титул баронессы за успехи в кожевенном деле. Воспользовавшись полученной (довольно скромной) властью, она даже создала небольшое предприятие в своей области, пока не бросила всё, непатриотично променяв тотатинский статус на вельможество Полыньи второго порядка, полученное в браке. И сейчас она была одним из главных столпов, поддерживающих Тотато на грани «бескровной войны», временно благодаря этим столпам приостановившейся. Войско феода Калака́р, правительницей которого она стала наравне с веломожей Ли́кри́ком, сейчас было в полном её распоряжении.
Вельможа Ликрик представился и получил ответный реверанс, прежде чем, сделав шаг к центру образовавшегося круга из него самого, Малики и вельмож Ёи и Коши, прошептал достаточно громко, чтобы было слышно всем присутствовавшим:
— Предлагаю нашему маленькому фан-клубу переместиться, если мы не хотим, чтобы к нам присоединилась госпожа Лилёля.
Не оборачиваясь, он качнул головой назад, и Малика, осторожно посмотрев поверх его плеча, завидела милейшую барышню, похоже, косившую под старшую принцессу. Во всяком случае, так Малика трактовала её прямые тёмные волосы до шеи и высокие каблуки, которые превращали принцессу Фоо в гигантшу, а здесь просто делали своё обычное дело. Госпожа Лилёля явно направлялась в их сторону, и, похоже, вельможа Ликрик хотел избежать встречи. Вельможа Коша согласно кивнула, вельможа Ёя подобрала юбки («Если эти юбки требуется подбирать, как она в них танцевала?» — задумалась Малика), и все они отправились в сторону балкона.
— В чём дело? — таким же шёпотом спросила Малика у вельможи Ёи. — И какому фан-клубу...
— Госпожа Лилёля известна своей навязчивостью, — пояснила вельможа Ёя, полностью игнорируя последний вопрос. — А также некоторыми... специфическими интересами.
— А кто это?
— Нетитулованная гражданка, выпускница Гяльского университета, специализируется на языкознании. Держу пари, нацелилась на вас с вашим орским акцентом.
— Ах, орский акцент...
Почему-то Малике было неловко. Был ли это стыд некоренной жительницы или же чувство, что она никогда не сможет влиться в полыньинское общество настолько, чтобы стать его неотъемлемой частью? Она не знала, и было не время об этом задумываться.
Уже возле балкона Малика постаралась как можно незаметнее обернуться на преследовательницу, и старания её пропали зря: Лилёля немедленно встретилась с ней взглядом, и выглядела при этом обиженной. Видимо, она догадывалась, что видеть её не хотят, но была возмущена тем, что от неё сбегают так неприкрыто.
— Так о чём же мы собираемся беседовать? — спросила Малика, как только они добрались до балкона.
— Разумеется, о вас, Малика, — ответил вельможа Ликрик, и Малика подумала, что его расслабленность вполне может не быть маской — возможно, он действительно явился на бал за приятным обществом и алкоголем. Но, даже будь это верным, стоило оставаться настороже.
«Принцесса Динка сама организовала нам беседу. Значит, вряд ли это наша последняя встреча».
— И что же вы хотите обо мне узнать?
— Как можно больше интересных историй и развлекательных баек. Например, как вы смогли сбежать из дома?
Малика вздохнула и стянула рукава, окончательно обнажая многочисленные шрамы, всё ещё не слившиеся в цвете с неиспорченной кожей — рубиновые и багровые.
— Я дралась с собакой, — пояснила она.
История бегства, стоило исключить эмоциональную составляющую, оказалась неожиданно короткой. Но этого хватило, чтобы полностью заворожить слушателей. Не выдержавший вельможа Ликрик даже похлопал в конце.
— И что же вы будете делать теперь? — спросил он и, совсем не дав Малике даже секундной паузы, добавил: — Может быть, вы захотите обучать мою жену Додо? Она сейчас...
Малика знала, где вельможа Додо была сейчас, но дождалась, пока вельможа Ликрик повторно её осведомит.
— Поехать в Тотато? — испуганно ответила она, отчего-то снова сбиваясь на заговорщический шёпот. — Да ещё и практически на фронт...
— Да, — кивнул вельможа Ликрик, — что-то я не подумал. — Но очень быстро тень задумчивости слетела с его лица: — Кстати, может быть, кто-то из леди тоже захочет поговорить с Маликой? Меня беспокоит, что я монополизировал ваше внимание, госпожа Малика.
— Да какая из меня госпожа, — неожиданно для себя Малика снова на этом зациклилась.
— Тогда и вы можете звать меня без «господина».
— И меня, и меня! — подключилась вельможа Ёя. И даже суровая вельможа Коша сказала:
— Я бы тоже присоединилась, но, боюсь, это озадачит некоторых леди и юношей, давно уже мечтающих отказаться от вежливых обращений со мной.
Это не было ни фантазией, ни блефом: о вельможе Коше определённо многие мечтали.
— Скоро и у вас будут такие проблемы, Малика, — засмеялся Ликрик, демонстрируя полное дружелюбие — Малика здорово испугалась, подумав, что оно может быть напускным. «Пожалуйста, окажись искренним. Лгать здесь — моя прерогатива».
— Почему? Вряд ли многие захотят сблизиться с таким мрачным человеком.
— Так вы мрачная только с виду.
— Может быть, но первое впечатление—
— Я рад, — перебил её Ликрик, — что подошёл к вам. Теперь у меня будет фора перед всеми этим людьми, которые не догадались с вами заговорить.
Ёя и вельможа Коша согласно закивали.
— В конце концов, — вкрадчиво произнесла вельможа Коша, — рано или поздно все захотят сблизиться с той, кто сблизился с праздной принцессой.
Малика подняла на неё свой самый искусный удивлённый взгляд, удерживаясь от того, чтобы вздрогнуть.
— Я не права? — расстроилась вельможа Коша. — Что ж, даже если принцесса Динка от вас откажется, вы всегда приглашены ко мне.
— И ко мне, — быстро произнесла Ёя, не давая Малике времени по-настоящему удивиться.
— И ко мне, — присоединился Ликрик. — Ни о чём не волнуйтесь, мы найдём для вас работу, и вовсе не обязательно на фронте...
— Я не понимаю, — выдохнула Малика. — Мы с вами знакомы меньше часа...
— Эй, — возмутилась Ёя, — и это после всего, что между нами было?
— Хорошо, с вами, Ёя, чуть более близко. Но всё равно... Как так вышло, что меня приглашают и мне предлагают поддержку впервые увиденные господа, да ещё и столь статусные?
— Даже такая грамотная и научно подкованная леди совсем не понимает собственного положения, — посетовала Ёя.
— Привыкайте, Малика, — засмеялась вельможа Коша, что-то этим Малике напоминая.
Примечания:
Ииии сотая глава! Я всё-таки решила устроить маленький интерактивчик, заходите в паблик: https://vk.com/easten_malika