Глава 111: Приём в Гяале, столице Полыньи
27 октября 2021 г., 18:31
— Ни Ёи, ни Коши не будет, — предупредила Малику младшая принцесса. — Тебе придётся заводить новые знакомства.
— Опять, — выдохнула Малика, которой, видимо, предстояли новые попытки запоминать имена и лица. — С кем, например?
— Откуда мне знать? Я понятия не имею, кто там будет.
— И это я слышу от главной светской разведчицы? — усмехнулась Малика.
— Ты хотела сказать «от главной светской разведчицы, которая работает на износ вот уже четвёртые сутки и хочет наконец хоть немного повеселиться». — Малика не ответила, и принцесса добавила: — Я кое-что знаю о том, кого там не будет. Хочу, понимаешь ли, избежать некоторых встреч.
— Что, не хочется больше продавать наркотики? — Малика хмыкнула.
— В том числе.
— И чем же тебе не угодили Ёя и вельможа Коша?
— А это уже случайность. Они ещё на балу подошли ко мне выяснить, куда ты пойдёшь. И, кстати, очень расстроились, что ваши планы не совпадают.
Малика растерялась и не успела выразить своё недоумение раньше, чем принцесса заговорила снова:
— Малика, не забывай, какому отделу разведки ты принадлежишь. Помнишь, что я говорила тебе в самом начале?
— Не помню, — без промедления ответила Малика. — О чём ты?
— И ты даже не попыталась... — принцесса махнула рукой. — О том, что ты, как и я, являешься «тян». Тебя ничего не должно волновать, кроме светского щебета.
Это внезапное напоминание стало для Малики неожиданностью.
— И ты говоришь это теперь, после того, как отправила нас с Лукой охотиться на наркоторговцев?
— Вот поэтому я и не напоминала тебе об этом перед балом, — мило улыбнулась принцесса Динка, не скрывая фальши в своей речи. Но затем посерьёзнела: — Ты выполняла моё прямое указание, это естественно. Но мне хотелось бы раскрыть в тебе твой талант манипуляции чужими мнениями.
— ...Это ещё как? Какой ещё у меня талант?
— Разве ты не говорила, что любишь лгать?
— А, эмм...
— То есть добиваться того, чтобы человек поверил в тобой предложенное.
— ...Ну, допустим, — Малика промедлила с ответом настолько, насколько это было возможно в беседе тет-а-тет.
— К тридцати двум годам ты должна была поднатореть в этом деле.
— Не могу сказать, что я этого не сделала. У меня только один вопрос остался: зачем?
— Зачем угодно. Просто делай всё, что выгодно разведке и лично тебе.
— А если я сделаю что-нибудь вредное?..
— Тогда у разведки прибавится проблем, а тебе будет очень стыдно.
Малика снова усмехнулась, на этот раз нервной усмешкой:
— И что же мне тогда делать?
— Исправлять, — просто ответила принцесса. — Не волнуйся так, Малика. Не ты первая, не ты последняя.
Ликрик встретил принцессу Динку и Малику бурным радостным приветствием.
— Даже если это ради Каниса, я очень рад, что вы выбрали мой приём, — пояснил он. — С тех пор, когда Додо, моя жена, уехала, я полюбил приёмы. Наверно, так я пытаюсь хоть немного утолить тоску по ней?..
«Так Ликрик тоже перешёл на “ты” с Канисом, — подумала Малика. — Значит, они уже успели поболтать друг с другом?»
— Канис уже здесь? — спросила она.
— Нет пока, — ответил сияющий Ликрик. — Но он пообещал прийти. Честно говоря, я специально подошёл к нему на балу, чтобы попросить посетить меня сегодня. Я надеялся таким образом заманить тебя, Малика. На балу мы толком не успели поговорить.
Малике же казалось, что разговор с Ликриком на балу был полноценным, несмотря даже на то, что бо́льшую часть времени говорила она, удовлетворяя ликриково любопытство. «Означает ли это, что теперь он сам готов рассказать о себе?»
— Я польщена, — призналась она, — хоть и не знаю, что тебя так во мне привлекло.
— Разве я не говорил, что восхищался тобой ещё до нашей встречи?
Малика засмеялась:
— Будет неприятно, если окажется, что помимо истории побега мне нечего тебе предложить.
— С чего ты взяла, что мы должны друг другу что-то «предлагать»? Разве дружеские отношения заключаются в этом?
Это Малика знала. Некоторые прочитанные ею книги вкупе с личным опытом давали понять: в дружбе не требовалось быть «интересной». На самом деле нужно было, наоборот, интересоваться жизнью и чувствами другого. И в этом смысле Ликрик, проявивший такой энтузиазм относительно маликиной истории, уже должен был поймать её на крючок.
— Слово «дружба» — маликино больное место, — вдруг вмешалась принцесса.
«Она заметила?»
— Что ж, — улыбнулся Ликрик, — тогда нам придётся его залечить... Прошу, — и он широким жестом указал на распахнутую дверь. — Вы вторые. Ваше высочество принцесса как всегда пунктуальны.
— «Ваше высочество»? — удивилась Малика. — Не «Динка-химэсама»?
— Её высочество пока не давала мне разрешения так себя называть, — пояснил Ликрик, демонстративно повернувшись к Малике.
— Ладно уж, даю, — махнула рукой принцесса. — Это за дружбу с моей Маликой.
Ликрик просиял:
— Благодарю, Динка-химэсама!
Малика была в замешательстве. «Так на это ещё и разрешение нужно? — ранее ей казалось, что “химэсама” отражало наивысшую степень уважения. — Если это не так, что насчёт “Динки-химэ”? Насколько это фамильярно?»
— Я тут вспомнила, — вдруг сказала она, — Холой как-то раз обратился к тебе без «-сама», и ты его одёрнула.
— Холой просто злоупотребляет своей властью, — хихикнула принцесса.
— ...Мы точно об одном и том же Холое говорим?
— Абсолютно.
Продолжить расспросы Малика не смогла: пришло время приветствовать единственных гостей, заявившихся раньше.
Зала была залита слепящим светом, поэтому пришлось подойти поближе, чтобы разглядеть пожилую женщину с длинной, сложно переплетённой седой косой, и темноволосого юношу, который даже сидя казался выше своей соседки на голову.
— Я Э́лжа, — представилась женщина, — а это мой сын Бане́са.
Бане́са в спешке поднялся, чтобы сделать реверанс; Элжа же осталась сидеть.
Ликрик, появившийся за маликиной спиной, поспешил сообщить:
— Госпожа Элжа даже не скрывает того, что появилась здесь ради встречи с тобой, Малика.
— Мы могли бы быть коллегами, — пояснила госпожа Элжа, — но у меня сын.
— В каком смысле? — не поняла Малика.
— Когда речь идёт о наркотиках, лучше иметь поменьше путей для шантажа. Сейчас на этом месте Синен, у неё нет детей.
Малика нервно обернулась на Ликрика.
— Не беспокойтесь, я всё знаю, — ответил тот на её взгляд.
— «Всё» — это что? — спросила Малика с подозрением.
— Второй уровень доступа в разведке, как и у твоей подруги Луки.
«Опять “подруга”? Сколько же у меня, по их мнению, подруг?»
— Но ты не состоишь в разведке, — продолжила она допрос.
— Мне кажется, как муж Додо я полезнее, — ослепительно улыбнулся Ликрик.
— Он прав, — кивнула принцесса, зачем-то хватая Малику под руку. — Скажи, Ликрик, а никто не нальёт нам чаю?
— Так вот же он, — сказал Ликрик, кивая на закрытую дверь. Спустя секунду, которую Малика потратила на замешательство, дверь открылась, и из-за неё появился симпатичный горничный с передвижным столиком, на котором и находились обещанные чайничек и две чашки.
— Отличное чувство времени, — хмыкнула Малика.
— Это мой особняк. Здесь мне известно всё... И, судя по звукам, пришла пора встречать новых гостей, так что я отлучусь. Вам придётся развлечь друг друга беседой без меня.