ID работы: 7293528

Лживые боги. Интеллигентная тьма.

Гет
R
Завершён
80
автор
Размер:
518 страниц, 86 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 203 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
      Присев на край кровати, я одной рукой потянулась за простым букетом, подвязанным черной нитью, прижала его к груди и вдохнула пьянящий аромат. Цветы были сорваны в тот момент, когда лепестки в полной мере налились опасным веществом. Человек, оставивший «подарок» явно знал толк в ядах – это пробудило во мне отчаянное, неумолимое волнение и интерес.

***

      Смертельные соки растений действуют очень красиво. Помнишь, я рассказывала тебе, как удивительно, что маленькие частицы уничтожают сложные структуры, созданные самими девятерыми? Говорит ли это о том, как обманчивы планы богов на тварей сотворенных?

***

      Я растерла пару головок паслена в ступке вместе с крахмалом и клейковиной и нанесла на черный клинок. Яд в такой концентрации не убьет человека, а лишь добавит мучительное жжение колотым ранам. «Как жаль, что у меня нет нужного оборудования» Когда вещества схватились, я обернула его бумагой и вернула в импровизированные ножны на бедре.       Боковым зрением я заметила движение и резко обернулась. Дверь хлопнула.

***

      Дождавшись утра, я вышла из дома и свободно проникла сквозь раскрытые ворота. На мне было легкое белое с красной вышивкой платье Мавилы и темно-серый плащ с глубоким капюшоном. Одеяние, из-за разницы в росте, доходило мне почти до пят и в случае побега помешало бы двигаться быстро. Бурая лошадь, ожидавшая меня в конюшне, была уже запряжена и готова к отправлению, но стоило мне приблизиться, дико заржала и отбежала в сторону.       - Стой! Стой! Проклятье, успокойся, - я полушепотом ругалась на лошадь, надеясь не обратить на себя внимание половины гарнизона. Догнать и насильно удержать ее в таком наряде не представлялось возможным. Успокоить кобылу никак не удавалось, мой запах был ей не привычен, а к нему еще примешивался тревожный и враждебный для всего живого.       На счастье, почти сразу издалека показалась фигура альтмерки и стала быстро приближаться по направлению ко мне. Она усадила меня в седло, пожелала удачи и сообщила, что будет ждать меня сразу же за стенами города, чтобы передать в сопровождение страже, будто я и не отлучалась.       Мой изначальный план был прост – заехать в таверну по пути, присвоить заказанные ингредиенты и продовольствие и двинуться по направлению к Чейдинхолу. На востоке, ближе к границе с Морровиндом, концентрация Легиона и его влияние сводилось к минимуму. Граф Андел Индарис сам контролировал сию транзитную область и не терпел вмешательств со стороны. Думаю, имперка, бегущая от имперцев, позабавит его.       Дорога до первого пункта занимала час конным ходом. «Дурное Знамение» - гласила табличка у входа. По моему телу пробежали муражки. ОН знал! ОН подстрекает меня! ОН не оставит меня!       «Должна ли я предупредить жертву?» Я долго стояла у двери и не могла решиться, пока из заведения не вышел молодой охотник.       - О, это Вы, проходите, я уже передал товар Манхейму. – Он пригласил меня войти и попросил владельца показать, где хранятся растения и оленьи туши для праздника.       - Я Манхейм Тяжелорукий, милая Барышня. Кажется, Вы раньше не посещали таверну – добро пожаловать. Вы сегодня вместо той девчушки?       - Да, простите, что не представилась. Я Элеонора Бертран – главный лекарь, а Мавила – моя помощница, мы сегодня приехали вдвоем. Она на улице, ожидает меня на свежем воздухе, ей нездоровится. – Мне не хотелось подставлять девушку, ведь именно из-за меня она впутана в эту неосознанную интригу. Пока что мне требовалось только заговорить зубы этому неотесанному мужику и бессовестно нажиться на его доверчивости. – А скажите, почему «Дурное Знаменье»?       - Знаю, знаю. Это не лучшее название для таверны, но я уже не могу сменить его. К тому же мне нравится вывеска. Есть люди, которые меня хорошо знают и часто захаживают. Постоянно здесь живет пока что один Руфио. – Назвав имя старика, он закатил глаза, отчего было понятно, что симпатии к постояльцу хозяин не питает.       - Руфио? – осторожно переспросила я. Волнение переполняло меня. Что будет, если я его не убью? Предупрежу? ОН придет по мою душу?       - Руфио – это мерзкий старикашка. Он живет внизу, я называю это «особые покои». Похоже, его разыскивает Легион, но пока он щедро платит, я готов притворяться, что никого не видел. Кстати, можете сами увидеть его – весь товар я сложил внизу. Попросите его помочь с ящиками, скажите, что иначе я выпру его отсюда.       Я поблагодарила Манхейма и стала тихо спускаться по лестнице в люк у хода. Мое сердце бешено билось. Внизу был полумрак, укрепленные стены освещались парой-тройкой ламп и лишь лучи света, пробивавшиеся сверху, сквозь щели деревянных полов прибавляли видимости. В подвале находились три комнаты, одну из которых занимал сам Руфио. Двери в остальные две были открыты, и по убранству стало понятно, какого рода постоянные посетители околачивались здесь и что в этих покоях «особого». Мне нужно было лишь дойти до конца коридора, взять ящик и покинуть злачное место. Я дошла до первой прикрытой двери и остановилась. За ней кто-то смачно храпел. Я осторожно проникла внутрь и уставилась на человека на кровати – худой лысеющий бретонский старик лежал спиной ко мне и даже не проснулся. На столике рядом лежала целая стопка нового вестника. Заголовок был написан простыми крупными черными буквами «УБИЙСТВО!»…       Руфио, которого я собиралась предупредить, пытался изнасиловать и убил молодую девушку, за что некоторое время разыскивался по всему Сиродилу, но имея хорошие деньги, оставался безнаказанным как людьми, так и богами. Старик перевернулся лицом ко мне, но не вышел из царства снов. Я спокойно смотрела, как расслаблены все его мышцы, как вздымается при дыхании грудь жалкого создания. Кинжал грузом лег в мою руку.       Острие уверенно погрузилось в шею ничего более чем будущего трупа. Хлюпанье и хрюканье крови, вырывающейся из трахеи, сопровождалось шипением и почернением окружающих тканей. Руфио таращил на меня глаза и дергался всем телом, пока не обмяк и не скатился на пол.       «В иной ситуации такое действие могло бы обеззаразить критичное ранение»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.