***
За покупками Рита и Корбан отправились на следующий же день сразу после ужина. Ей пришлось подавить усталость и влить себе в тыквенный сок побольше зелья, чтобы не умереть прямо в Хогсмиде; стало немного лучше. — Что ты собираешься купить своей кузине? — спросил Корбан у Риты, пока они шагали по узкому проходу. Она на мгновение застыла и порадовалась тому, что в темноте не видно её лица: она чуть было не спросила, про какую кузину он вообще говорит. — Думаю, стоит заглянуть в Зонко, — выкрутилась она. — Она у меня большая шутница. А ты кому подарки покупаешь? Корбан помолчал, оставив Риту на целых полминуты в мучительной тишине. В этот момент ей казалось, что стук её сердца можно было услышать за милю. — Донне, — тихо ответил он наконец, и Рита всё-таки ударилась головой о низкий потолок, тихо взвыла и согнулась в три погибели, точно не зная, от чего именно на глаза навернулись слёзы. Всполошившийся Корбан выронил из рук палочку, и та погасла, оставив их в кромешной темноте. — Ты в порядке? — Д-да, — выдохнула Рита, не в силах остановить поток слёз, и недовольно шмыгнула носом. — Ты уверен, что Донне надо покупать подарки в Хогсмиде? Попросил бы отца Беллы привезти что-нибудь из Франции, — ядовито добавила она и осеклась, закусив губу. Корбан вздохнул; мгновение спустя огонёк на его палочке вспыхнул снова, ослепив Риту. — Знаю, ты её не любишь, — примирительно проговорил Корбан и подал ей руку, помогая двинуться дальше. — Я думал над тем, чтобы купить ей украшение, но потом мама сказала, что это будет слишком… — Заглянем в бар? — резко перебила его Рита. Он растерянно кивнул. — Я хотела сказать… эээ… от бутылочки хорошего вина никто не откажется. Правда же? Корбан не очень уверенно развёл руками. Рита мысленно обругала себя и первая вылезла из-под люка, порадовавшись тому, что Сладкое Королевство уже закрыто. — Сколько же тут всего… — пробормотал Корбан, оглядываясь. — Стащи, — легкомысленно предложила Рита, и он установился на неё в полнейшем недоумении. Она вздохнула — Феб на его месте уже давно набивал бы карманы конфетами. — Что такого? — У нас же есть деньги. Рита не стала на это отвечать, с трудом удержавшись от того, чтобы не закатить глаза. В подсобке они не задержались, сразу выбежав на улицу — там их встретил свежий запах мороза и предрождественский аромат корицы. Всюду сияли яркие огни. Корбан мечтательно зажмурился и сунул руки в карманы. — Обожаю Рождество, — сказал он. — С детства думал, что обязательно что-нибудь чудесное случится. «И не случается», — мрачно закончила за него мысль Рита и ничего не сказала вслух. Холодный ветер пробрал её до костей, и Корбан, заметив, что она дрожит, предложил первым делом зайти в бар и согреться. Она согласилась: других способов скрасить этот ужасный вечер попросту не было. Проклятая Ладонна ухитрялась портить всё на свете. В трактире, однако, легче не стало: стоило только Рите усесться за стол, как Корбан принялся расспрашивать работника о винах, примеряясь к каждому с видом истинного знатока. Закончилось всё тем, что их стол заставили пыльными бутылками, каждую из которых Корбан рассматривал до мелочей и долго, дотошно уточнял детали. Рита периодически кивала, когда он спрашивал её мнение, а потом отворачивалась в сторону окна и закатывала глаза. — Эту, — торжественно заключил Корбан, выбрав одну из самых запыленных бутылок. — И две порции огневиски здесь, пожалуйста. Я заплачу, — заявил он, заметив, что Рита полезла за кошельком. Её всю перекрутило, но досталось сумочке, которую она незаметно ударила кулаком. — У меня есть деньги, — почти процитировала она его сквозь зубы, но Корбан успешно пропустил это мимо ушей. — Осталось найти хорошую упаковочную бумагу, — веселым голосом подытожил он и потёр ладони. — Сейчас допьём и сходим в Зонко, да? — Да, — процедила Рита и с трудом удержалась от порыва опрокинуть в себя всю порцию одним махом. Настроение было безнадёжно испорчено. А Корбан — а Корбан как всегда ничего не заметил.***
Дома Рите стало намного легче. Мама ничего не знала о злоключениях, произошедших с ней в Хогвартсе, и она не собиралась ничего ей говорить, чтобы не волновать в лишний раз. О Корбане Рита тоже ничего не рассказывала. Талия украсила всё к Рождеству с таким старанием, что Рита полдня носилась по квартире и рассматривала всё до мельчайших подробностей. Огромная ёлка, возвышавшаяся в гостиной, была главной изюминкой вечера; и пусть эту красоту могли увидеть только они вдвоём, удовольствие всё это доставляло неимоверное. — Наконец-то, — с облегчением сказала Талия, когда все последние приготовления были завершены. Стол, накрытый для них двоих, громоздился от количества еды. — Ну что, займёмся подарками? Рита тут же залилась краской: она купила матери небольшой подарок на ту небольшую выручку, которой её обеспечили статьи за последний месяц. Она невольно чувствовала страшную гордость за себя и уже почти приплясывала от нетерпения, ожидая, когда мама откроет его. — Погоди, — сказала Рита и взмахнула палочкой, включив радиоприёмник. Талия мечтательно улыбнулась. — Обожаю Рождество, — пробормотала она почти с такой же интонацией, что и Корбан. Рита удержала на лице улыбку. — В этом году на меня опять хотели повесить дежурство, но я успела перевести стрелки на Боунс, — Талия хихикнула. — Зачем нам ещё новички, правда же? А ей будет полезно. Она торжественно приподняла вверх бокал с шампанским, но не успела отпить: в дверь вдруг кто-то позвонил. Рита даже вздрогнула от неожиданности; они никого не ждали. — Кого там принесло... — недовольно пробормотала Талия и поднялась из-за стола. Она скрылась в коридоре, а Рита осталась ждать её, скучающе перекатывая салфетку в руках. Её больше волновал небольшой сверток под ёлкой, который мама до сих пор не открыла. Потом Рита услышала сдавленное ругательство матери, какой-то треск и шаги в прихожей. Когда она вскинула голову, то увидела стоящего у двери в гостиную высокого мужчину со спутанными волосами; лицо его было красным не то от мороза, не то от выпитого алкоголя. Следом влетела Талия, в глазах которой сверкал недобрый огонь. — Рита! — выпалил мужчина и расплылся в глуповатой улыбке. Она невольно отпрянула в сторону и ударилась о спинку стула. — Ты разве не рада меня видеть? — Тебя сюда никто не звал! — ответила за Риту Талия, хмуро уперев руки в бока. — Убирайся, пока я... — А кто это? — громко перебила её Рита, нахмурившись. В лице этого мужчины она угадывала своего отца, однако что-то встало у неё поперёк горла, не давая признать это вслух. — Я вас не знаю. С явным торжеством мать Риты повернулась к отцу, молча вскинув брови и как будто сказав: «Вот видишь?». Тот помрачнел, но уходить даже не подумал, направившись прямиком к столу. Рита отодвинула свой стул подальше от него. От его взгляда это не укрылось. — Я тут принёс тебе кое-что, — заявил отец, доставая из кармана мантии небольшой сверток и протягивая его ей. Рита помедлила. — Мне это не нужно, — хмуро сказала она. Он нахмурился, но сверток убирать не стал, оставив его на столе. Рита не пошевелилась, наблюдая за тем, как отец наливает себе вино и жадно пьёт, причмокивая губами. За его спиной Талия с заметным трудом проглотила все нелестные слова и судорожно выдохнула, пытаясь заставить себя успокоиться. — Вырастила такую же суку, — вдруг выдал отец, оглядываясь на неё. — Вся в тебя. А я же говорил, что ты должна водить её ко мне, чтобы этого не случилось! — Не от тебя мне слушать советы по воспитанию моей дочери, — отрезала Талия. Рита до боли стиснула под столом собственные пальцы, когда кулак отца обрушился на стол. Тарелки подскочили в воздухе, жалобно зазвенев. Талия зажмурилась и выругалась сквозь зубы. — Как раз-таки мне! — рявкнул отец. — Я так не думаю. Талия направила палочку прямо на него; в её поджатых губах явственно читалась решительность. Рита зажала рот ладонью и на всякий случай тоже нащупала свою волшебную палочку в кармане. В её смутных детских воспоминаниях такое случалось, но тогда она ничего не могла сделать; в этот раз всё было иначе. Тогда отец напивался и начинал кричать; мама постоянно пыталась выставить его из дома. От их ссор сотрясался весь дом. После развода он появлялся всего раз или два; обычно трезвый, поскольку ему нужны были деньги. Талия всовывала ему галлеоны прямо на пороге и выпроваживала вон, а потом, садясь рядом с Ритой, говорила, чтобы она не вздумала повторять её ошибки с мужчинами. Что-то Рите подсказывало, что к совету матери она не прислушалась. — Не глупи, Талия, — отец Риты нервно хохотнул, примирительно разведя руками в разные стороны. — Сегодня праздник. — Да, — предельно спокойным тоном согласилась она. — Праздник, который ты вознамерился загубить. Что тебе нужно? Деньги? Отец медленно встал, пошатываясь; Рита подумала, что он выглядит так, будто вот-вот блеванёт прямо на пол. — Рождество — это семейный праздник, — сказал он. Повисла тишина. Сделав неуловимый выпад палочкой, Талия обожгла его заклятием по щеке. Отец вскрикнул, прижав к кровоточащей ране пальцы, и не сумел вытащить свою палочку из кармана джинсов. — Убирайся! — взвизгнула Талия, медленно вытесняя его в сторону двери. Очередная вспышка вспорола его пальто. — Ты совсем больная? — завопил отец Риты, отступая назад. Сама Рита, воспользовавшись этой передышкой, перебежала на диван: он всё-таки вытащил палочку. — Экспеллиармус! — вскрикнула Талия, но промахнулась: заклинание разбило вазу на полке. — Вон из моего дома! — Твоего дома?... Ответа матери Рита не услышала: той удалось вытолкнуть отца на лестничную площадку и захлопнуть дверь так, что теперь до неё доносились только их приглушенные голоса. Рита шумно выдохнула и, случайно наткнувшись взглядом на подарок, оставленный на столе, направила на него палочку. — Эванеско! — сказала она, и сверток исчез. От этого Рита почему-то почувствовала удовлетворение. Из подъезда раздался страшный грохот; крики отца сначала прорезали тишину, а потом начали медленно затихать вдали. Рита сжалась и притянула к груди подушку; такой её и нашла Талия, вернувшись: взъерошенная и раскрасневшаяся от ярости. — Я спустила его с лестницы, — сказала она и вдруг нервно расхохоталась, стащив со стола полный бокал вина, который моментально опустошила. Рита приподняла голову. — Тебе же ничего не будет? Взгляд Талии недобро сверкнул. — Пусть попробует. Я натравлю на него добрую половину Министерства, — она усмехнулась и налила себе ещё. — Миссис Мелифлуа точно будет не против помочь с советом, а ещё ей будет крайне интересно, с какой стати он... Рита, что это с тобой? — Ничего. Рита неубедительно улыбнулась: при упоминании имени Араминты её изнутри проела холодная дрожь. Мама подозрительно прищурилась, но ничего не сказала. — Но мы не позволим ему испортить наш праздник, правда же? — спросила она. Рита кивнула. — Ну вот и отлично! Поднимайся с дивана, мы ещё не распаковали подарки.