Behind These Eyes

Перевод
PG-13
Завершён
1659
2
переводчик
Elmo бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
52 страницы, 14 960 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1659 Нравится 130 Отзывы 493 В сборник

Chapter 18.

Настройки
Примечания:
Немного раньше тем вечером. Ветви хлестали по телу, когда он бежал, а в лапы впивалась лесная подстилка. Черт побери, Сириус любил эти ночи! С одной стороны от него в тени деревьев мчался олень, а с другой — огромный волк. В лапах путалась толстая серая крыса. Сириус радостно залаял, когда его занесло на повороте и он соскользнул с небольшого склона. Запах леса после легкой мороси был свежим и бодрящим, и он упивался свободой. Хотя впервые в жизни часть его хотела быть где-то ещё. Ему захотелось подняться в теплую гостиную, сесть на диван у камина с Кэт, свернувшейся калачиком рядом с ним. Конечно, эта его часть также представляла его руку у неё на плече, ее голову у его груди, но это казалось маловероятным. На самом деле, он был убежден, что это невозможно. Она едва любила его как друга и не собиралась отпускать все свои предвзятые представления о нем достаточно, чтобы действительно позволить себе что-то чувствовать… Он вздохнул и попытался перестать думать о ней. Когда он снова обратил внимание на путь, по которому они шли, что-то показалось ему неправильным. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что именно. Он остановился как вкопанный. Ремус исчез. Сириус развернулся, но позади него был лишь нерешительно переминающийся на месте Сохатый. Ремуса с ним не было. Они переглянулись, а затем Сириус отпрыгнул, уткнулся носом в землю, пытаясь напасть на след оборотня. Он нашел его и последовал за ним сквозь деревья и густой пролесок. Прежде чем направиться прямо к опушке, Ремус обошел вокруг и вернулся по своему следу. Сириус мысленно выругался и бросился за ним. Он добрался до края леса как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рем выходит из-за деревьев, низко опустив голову и оскалив пасть в злобном рычании. Зная, что Римус не представляет угрозы для животных, Сириус повернулся, чтобы посмотреть, что он готовится атаковать. Кэт! Она сидела на берегу озера, не обращая внимания на приближающуюся опасность. Сириус выскочил из-за деревьев и помчался вниз по склону на перехват. Кэт не двигалась, пока не услышала, что Рем идет, а Сириус не мог быть уверен, что доберется до нее вовремя. У него не было выбора, и он преобразился на бегу. Кэт встала и слегка повернулась, крикнула что-то, чего он не расслышал. — Кэт! Кэт, беги, беги сейчас же! Он удвоил скорость. Он собирался добраться до нее первым и только. — Сириус? Боже, ему так нравилось, как она произносит его имя, но сейчас было неподходящее для этого время. — Беги. Он догнал её, схватил и развернул. Сириус бежал, волоча ее за собой. Он чувствовал, что она спотыкается, и даже представить себе не мог, как страшно ей было бежать в темноте от чего-то, чего она не могла видеть. Она вдруг поскользнулась на траве, и, когда он попытался поймать ее, его нога соскользнула, и они упали вместе. Сириус встал на четвереньки, пытаясь поставить ее на ноги. — В чём дело? Сириус, что это за существо? Он посмотрел на нее сверху вниз. Ее глаза были широко раскрыты от страха, она смотрела прямо за его плечо. — Оборотень, — сказал он так просто, как только мог. — Оборотень? Дамблдор знает, что один из них на свободе? У Сириуса было дико неуместное желание смеяться.  — Ну, вроде того. Он поднял глаза и увидел Рема, несущегося к ним по склону холма, наклонился и вздернул Кэт на ноги. Сириус бросил взгляд на двери, потом снова на Рема. Он принял мгновенное решение и толкнул ее к двери. — Иди. Кэт на мгновение прижалась к нему, вцепившись тонкими пальцами в джемпер. — А как насчёт тебя? Сириус, я не оставлю тебя одного с этой штукой… — Просто уходи. Он оттолкнул её и повернулся к Ремусу, меняя форму. Он почувствовал, как пальцы Кэт касаются его шерсти, и мотнул головой, чтобы заставить ее двигаться. Как только он понял, что она в безопасности, бросился к Ремусу. Они столкнулись с оглушающим хлопком и покатились вместе вниз по склону, царапая друг друга когтями. Челюсти Ремуса почти сомкнулись на плече Сириуса, но он увернулся. Они боролись несколько минут, никто не мог взять верх, и тогда Сириус подпрыгнул и сомкнул челюсти на шее Ремуса и отбросил оборотня от себя. Римус страшно вскрикнул и попятился. Наконец он повернулся и убежал в лес, где его поджидал Джеймс. — Сириус?! О боже! Сириус? Испуганный крик Кэт прорезал внезапную тишину, и Сириус повернулся, чтобы вернуться к ней. Она стояла, прижавшись к дверному косяку. Её волосы были распущены и путались вокруг лица на ветру, несколько листьев и кусочков травы застряли в них. Сириус не думал, что видел в жизни что-то более прекрасное. Он перекинулся, подошел к ней и обнял её за талию. — Всё в порядке. Я здесь. — С тобой всё в порядке? Тебе больно? — Я в порядке. Но давай зайдем внутрь. Ну же. Он взял её за руку и повел через вестибюль по широким мраморным ступеням. Сириус толкнул дверь первого попавшегося кабинета и затащил её внутрь. Они долго стояли молча, тяжело дыша. — Ремус… он?.. — Да. Послушай, Кэт, ты не можешь ничего сказать. Никому. Пожалуйста. Она протянула руку, и он взял её. Она сжала его пальцы. — Клянусь тебе. Я не произнесу ни слова. Уровень адреналина начал спадать, и Сириус внезапно почувствовал себя истощенным, но хуже того, Кэт начала дрожать. Он стянул джемпер через голову. — Вот, надень вот это. Ты замерзла. Она благодарно сжала его пальцы. Натягивая его на голову, она улыбнулась и глубоко вдохнула. — Что это было? Она ярко покраснела. — Я… Ты используешь один и тот же лосьон после бритья последние несколько лет. Сириус рассмеялся. — Ты заметила, да? Не думал, что ты вообще знаешь, что я… Пришла очередь Кэт смеяться. — Я всегда знала тебя, Сириус Блэк, это ты был тем, кто никогда не замечал меня. — Не-а. Я всегда обращал на тебя внимание. С самого первого дня в школе. Тогда я думал, что ты самая храбрая девушка, которую я когда-либо видел. Приезжаешь в Хогвартс, справляться со всем, как ты… Ты не должна никому и ничего. Я хотел быть похожим на тебя. — Что ты имеешь в виду? — она нахмурилась, тонкая линия пролегла между изогнутыми бровями. — Мне всегда нужны были люди, чтобы сказать мне, какой я замечательный, какой умный и забавный… и красивый. Тебе это никогда не было нужно. Она подошла ближе и слегка прикусила нижнюю губу. — А теперь? Ты сказал «тогда». Звучит так, как будто твое мнение обо мне изменилось. — Не изменилось. Просто выросло. Тогда я думал, что ты храбрая. Теперь я считаю тебя восхитительной. Кэт со вздохом отошла в сторону.  — Я вовсе не восхитительная. — Откуда ты знаешь? — спросил он её с легким раздражением. — Ты хоть знаешь, как выглядишь? Ты сногсшибательна. Твои волосы. — Он протянул руку и погладил пальцами темный локон, упавший на одно плечо. — Твоя кожа… — Его пальцы скользнули по её щеке. — Твои губы… — Кончики его пальцев коснулись её губ, и он почувствовал, как она дрожит. Кэт закрыла глаза. — Ты просто совершенство. Она медленно открыла глаза. На мгновение показалось, что она смотрит прямо на него. Он опустил свою руку. — Я далека от совершенства. Всю свою жизнь я чувствовала себя такой одинокой. С этими глазами я жила в совершенно ином мире, чем все остальные. Я была невидимкой. А потом ты… ты заставил весь мир увидеть меня. Я до сих пор не понимаю, как всё изменилось. Сириус глубоко вздохнул. — Помнишь Хогвартс-Экспресс в начале года? — Он взглянул на неё, и она кивнула. — Ну, я как раз собирался встретиться с мальчиками и случайно заглянул в окно твоего купе. Ты сидела у окна. От солнечного света твои волосы блестели. Твои глаза были закрыты, и ты выглядела такой умиротворенной, такой красивой. Я стоял и смотрел на тебя целую вечность. В тот момент я понял, что должен найти способ подобраться к тебе поближе. Я хотел узнать тебя. Поэтому я заставил Джеймса и Ремуса прийти в твое купе, они жаловались, и Джеймс постоянно подкалывал меня. Ты не поверишь, как много они это делали. Я думаю, Джеймс ожидал, что я буду делать всё как обычно — вставлю несколько реплик в диалог, и ты будешь есть у меня из рук. Но я не мог этого сделать. Ты так отличаешься от всех других девушек, которых я знаю… Ты заставляешь меня нервничать. Сириус тихо рассмеялся. — Я никогда не нервничаю рядом с девушками. Джеймс дразнил меня по этому поводу, и чем больше он дразнил меня, тем хуже становилось. — Сириус… — Нет, подожди. Мне нужно, чтобы ты всё поняла. Помнишь Магловедение? Джеймс всю ночь и всё утро поддевал меня из-за тебя. А потом в классе я пытался… Ну, я пытался флиртовать с тобой. Ты обернулась и спросила меня, почему именно я потрудился поговорить с тобой. Ты задела за живое, когда сказала, что я не разговаривал с тобой в классе. Ты должна знать, я никогда в жизни не жалел тебя. Я восхищаюсь тобой, я не жалею тебя. Кэт открыла рот, чтобы снова заговорить, но Сириус шикнул на нее. — Потом я увидел тебя на берегу озера. Ремус тоже пытался напасть на тебя той ночью, но мне удалось прогнать его. Но та ночь дала мне надежду, потому что, несмотря на то, что я был в форме собаки, первое имя, которое ты сказала, было моим. И я подумал, может быть, у меня есть шанс. Поэтому я заставил Джеймса пригласить всех вас в Хогсмид. Я подумал, что даже если мы будем в группе, у меня будет шанс поговорить с тобой. В Сладком Королевстве Люси поменялась со мной, и я подумал, что всё идет идеально. Потом ты поняла, что это я, и была так рассержена. Я думал, это из-за меня. Потому что ты ненавидишь меня так сильно. Потом, когда я пошел за тобой, ты сказала мне оставить тебя в покое. Поэтому я сказал себе, что должен отказаться от тебя. Что ты никогда не увидишь во мне никого, кроме высокомерного мерзавца, каким все меня считали. Потом я встретил тебя у озера. Ты не знала, что это я, и ты сказала… Ну, ты снова дала мне надежду. — Но ты пригласил Люси на вечеринку Слагхорна, — мягко перебила Кэт. Сириус поморщился. — Я знаю, я знаю. Я был идиотом, когда думал, что это может заставить тебя ревновать, может заставить тебя реагировать. В конце концов, я был единственным, кто ревновал. Я не мог поверить, когда увидел, что ты пришла с Ремусом. Он даже не предупредил меня, что пригласил тебя… Я вёл себя как настоящий идиот. — Ага, — согласилась Кэт, но Сириус был рад видеть, что она улыбается, когда это говорит. — А Рождество?.. — Я понял, что лучшее, что я могу сделать, это быть твоим другом. Что-нибудь еще… Ну, что бы случилось или не случилось… сегодня вечером… я имею в виду… Кэт слегка покраснела. — Люси рассказала мне несколько прописных истин. Ее точные слова: «Сириус Блэк без ума от тебя. Действуй!». Я сидела у озера и кое-что поняла. Мне кажется, я без ума от Сириуса Блэка. Сириус почувствовал, как его сердце екнуло. Он не мог в это поверить. — Теперь… ты и я?.. — Есть ещё кое-что, — сказала Кэт, поднимая руку, чтобы заставить его замолчать. — Я до сих пор не знаю, как ты выглядишь. — Хочешь, чтобы я описал себя? — спросил он со смешком, вспоминая тот день в парке. Она отрицательно покачала головой. — Можно?.. — Она нерешительно протянула руку, и он поймал её, прижав к щеке. Она снова закрыла глаза, когда её пальцы проследили контуры его челюсти, скул и носа, прежде чем спуститься к его губам. Они слегка растянулись в улыбке от её прикосновения, и она сама улыбнулась. Он ничего не мог с собой поделать. Сириус снова поймал её руку, удерживая её на месте, пока целовал кончики её пальцев. — Сириус… — Её голос был самым тихим шёпотом. Он закусил губу, обнял её за талию и притянул к себе, посмотрев ей в лицо. — Кэт Меткалф, ты ударишь меня, если я поцелую тебя прямо сейчас? Она отрицательно покачала головой. — Определённо нет. Он усмехнулся и склонил голову. Остальной мир, казалось, исчез.
1659 Нравится 130 Отзывы 493 В сборник
Отзывы (56)