ID работы: 7301244

Ileenium Manor / Поместье Иллиниум

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
319
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 241 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 165 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава 17. Узы, выкованные и скрепленные

Настройки текста
Рей напряглась, услышав поднимающиеся по лестнице шаги, но сделала еще один глоток вина. Бен переступил порог комнаты и закрыл за собой дверь. — Прости, что оставил тебя одну. Лучше всего разбираться со всем как можно раньше. — Все в порядке, — заверила Рей. Она оценила то, что он позволил ей побыть одной. Свет от камина разбрасывал по комнате тени, и Рей посмотрела на свои руки. Золото ее обручального кольца почти ослепительно сверкало перед огнем. — Кто тебе написал? — спросила она. — Ты так и не открыл письмо. Лицо Бена мгновенно помрачнело. — Это не имеет значения. Простая неприятность. Рей проницательно глянула на него. — Если бы это была не неприятность, ты бы не выглядел таким суровым. Ты знаешь, кто это написал? — Я узнаю руку, — сказал он. Рей продолжала смотреть на него, и Бен со вздохом вытащил из жилетного кармана конверт, посмотрел на него так, будто он был оскорблением его глазам, и раздраженно вскрыл его. Рей наблюдала за Беном, пока он читал. Выражение его лица сменилось от обиженного к потрясенному и побледнело, а затем вдруг стало решительным. — Бен, что… Но и после этого ничего не прояснилось: Бен разорвал письмо пополам и бросил его куски в открытый огонь. Рей вскочила, увидев, как бумага сворачивается и обращается в пепел. — Что… — Это моя брачная ночь, — Бен объявлял это словно всему миру, чтобы никто и не осмелился думать иначе. — И я не собираюсь тратить время на… бессмысленные проблемы. — Но от кого это было? — упрямо настаивала Рей. — Что-то случилось? — Ничего, о чем стоит беспокоиться. Рей не позволила ему отвести взгляд, и он, вздохнув, взял ее за руки. — Это не имеет значения. Просто кое-кто хочет причинить мне неприятности. — Это не обнадеживает, — прошептала Рей. — Рей, мое дело на Корусанте не представляет для нас никакого значения или опасности. Мы наедине, мы вместе, и все, что в данный момент меня интересует, находится в этой комнате, с тобой. Рей собиралась продолжить спор и потребовать, чтобы Бен рассказал ей о том, кто желает ему зла и какие такие неприятности занимают его ум, но он накрыл ее рот поцелуем. Этот поцелуй явно был призван заставить Рей замолчать, но в итоге стал почти нежным и словно изгнал дьявола с плеча Бена. Рей этого хватило… пока что. Она поцеловала его полные губы и ласкающим движением погладила его руки. В конце концов он прервал поцелуй, но прижался лбом к ее лбу, чтобы сохранить близость. — Пожалуйста, — выдохнул он. Рей не знала, хочет ли он попросить ее оставить эту тему или никогда не покидать его. Возможно, и то, и другое. — Я расскажу тебе все о своей жизни — в свое время. Но только сегодня ночью, прошу, давай станем союзом, которого я так желал… Рей в ответ на это могла только кивнуть. Рука Бена скользнула по ее спине к шее, коснулась нижнего узелка волос и медленно распустила его. Несколько маргариток, которые Рей вплела в волосы, выскользнули и повисли в прядях. Рей потянулась вытащить цветы, но Бен перехватил ее руку. — Оставь их, — прошептал он, распуская последний узелок. — Это была глупая идея, — призналась Рей, чувствуя себя дурашливо. — Ты выглядишь совершенно. Моя невеста. Моя жена, — и помоги Рей небо, если эти слова не вызывали у нее желание вцепиться в него и никогда не отпускать. Они познали беспощадную страсть — то, что привлекло их друг к другу. Бен втягивал Рей в альковы и ниши, загонял в угол в библиотеке и почти с животным желанием прижимал к ее собственной постели. Ее тут же охватили воспоминания о пальцах, танцующих по ее бедру, о сползающих чулках и жилете, который она отчаянно сорвала с Бена. Рей наслаждалась этой страстью, была от нее без ума. Сокровенность отношений волновала ее и сильнее распаляла в ней вожделение. Будучи теперь вместе с ним, здесь, в комнате, где никто не смог бы их побеспокоить, связанная с ним узами, которые никто не смог бы разбить, Рей чувствовала, как адреналин недозволенности исчез, сменившись чем-то гораздо более прочным — чувством безопасности. Бен явно был не в настроении разрывать ее платье. Вместо этого он обошел ее и медленно, с тщательностью начал расстегивать его на спине. Его дыхание коснулось ее шеи, вынудив Рей слегка запрокинуть голову, чтобы открыть больший участок кожи и подставить его под ласку. Бен с готовностью прильнул к ней губами. Ее красное платье сползло на пол (не без помощи рук Бена), оставив Рей в одной сорочке. Той самой, которую подарил Бен. Она была чистой, ослепительно белой (Рей загодя удостоверилась, что это так) и плотно облегала ее тело. Послышался шорох одежды, и когда Бен развернул Рей к себе, она увидела, что он снял свой сюртук и жилет. Неторопливое, почти медленное раздевание ничуть не успокоило нервы Рей. Каждый дюйм обнаженной кожи на шаг приближал ее к тому, чего она желала, однако она не осмеливалась смотреть на Бена, дабы не потерять самообладание. Она сосредоточилась на его огромных ладонях, поглаживающих ее открытые руки, а затем ее обнаженную грудь, когда последнее из ее нижнего белья, наконец, уступило под его натиском. Как ни странно, Рей не чувствовала страха быть обнаженной. Он уже видел ее всю до мельчайших подробностей. Его близость словно стала ее одеждой; он облачил ее в свои объятия. Когда он начал стягивать брюки, Рей поняла, что, хоть и видела его тело, влажное и чистое, в ванне, но лишь отчасти… а в течение последующих нескольких недель, во время их уединений, она ни разу не видела его совершенно раздетым. Она отказалась смотреть, когда была вынуждена передавать ему полотенце, и смотрела только на его самодовольное лицо. Сейчас же она выскользнула из его рук и окинула его всего алчным взглядом. Кожа у него была бледная, и свет огня придал ей золотистый оттенок. Бен выглядел крепким и сильным. Мощные мышцы на руках и груди, узкая талия и сильные бедра. То, что располагалось между бедрами, не пугало ее, как она опасалась. Она несколько раз владела им и знала бархатистую твердость его плоти. Размер и обхват немного обескуражили ее, так как теперь она стояла гордо и без стыда. В конце концов, Рей была девственницей. Она могла справиться с болью. И просто желала его. — Я совпадаю с твоим представлением? — спокойно спросил Бен. Рей не сводила с него изучающего взгляда, наслаждаясь зрелищем. Спустя короткое время она чуть отступила и лукаво глянула на него из-под полуопущенных век. — Зависит от того, совпадаю ли я с твоим. Рей ахнула, когда Бен попросту подхватил ее, и обхватила его ногами, опасаясь падения. Соприкосновение — обнаженным телом к телу — заставило ее задохнуться. Глядя Бену в глаза, оказавшись к нему так близко, что их дыхание смешивалось, Рей почувствовала, что между ног становится влажно. И Бен, должно быть, тоже это почувствовал. Он положил ее на кровать и навис над ней, опираясь на руки. Теперь в их поцелуях не было ничего, кроме целомудрия — главным образом затем, чтобы попробовать друг друга. Рей хныкнула, когда его член коснулся ее тела, и закрыла глаза, соприкасаясь обнаженной кожей. Эта интимность, эта близость, должно быть, и была тем, что так увлекательно в сексе. Потому что в тот момент все, о чем могла думать Рей, было то, что они все ближе и ближе… но недостаточно близко! Бен спустился ниже, к ее груди, выводя на коже дорожку поцелуев, обвел ее сосок языком и захватил горячими губами. Его член скользнул по ее телу, оставив влажный след. Рей застонала, на мгновение подумав о том, насколько это жалкий звук. — Так красиво, так безупречно, — пробормотал Бен. Его пальцы коснулись чувствительного местечка между ногами Рей, и она рванулась от возбуждения. Его большой палец скользнул вверх-вниз по ее нижним губам, прежде чем погрузиться внутрь. Рей сдавленно выдохнула от странного вторжения. — Мне нужно подготовить тебя, — шепотом объяснил Бен. — Я хочу, чтобы нам обоим было приятно. Рей не понимала, к чему нужно ее готовить, но раздвинула ноги, чтобы ему было удобнее. Это было удивительно — чувствовать, как его длинный палец движется туда-сюда, в нее и из нее, как меч в ножнах. Было не больно, но вызывало неожиданно приятное ощущение заполненности. В теле Рей словно разгорался огонь. Бен добавил еще один палец, и стало немного труднее. Появилось ощущение растяжения, некоторой стесненности, но со временем оно прошло, и внутри снова разгорелось тепло. Бен плотно прижался к ней. Позволяя его пальцам исследовать ее тело глубже, чем она сама бы вообще додумалась, Рей жадно поцеловала его рот, словно созданный для греха. Он убрал пальцы из ее тела, заставив ее застонать от необъяснимого чувства потери. Кончик его члена теперь прижимался к тому месту, где только что были его пальцы. — Я постараюсь сделать это быстро. Чтобы не затягивать. Рей положила руки ему на плечи, пока он устраивался поудобнее, и, когда он толкнулся в нее, впилась ногтями ему в кожу. Необходимость подготовить ее сразу обрела смысл. Если уж его пальцы вызвали странные ощущения, то, что теперь было внутри ее тела, могло бы причинить ей сильную боль. Это не значит, что боли не было совсем. Внизу живота снова появилось ощущение стесненности. Рей несколько раз глубоко вдохнула, посмотрела вниз, туда, где они соединились, и покраснела от увиденного: волосы в паху Бена касались ее. Бен ссутулился и покраснел; лицо у него стало такое, словно он испытывал неудобства. — Все хорошо? — не удержавшись, прошептала Рей. — Это я должен спрашивать тебя об этом, — с явным трудом выдавил он. — Это проходит, — чувствуя необходимость успокоить его, заверила Рей, и это было правдой. — Для тебя это тоже болезненно? — Болезненно? — прошептал он. — Нет. — Тогда почему… — Если я сейчас начну двигаться, это будет… проблема. Я испорчу твой первый раз. Рей не поняла, как это может быть, но его закрытые глаза и напряженная челюсть вместе с шепотом «Так туго…» более чем выразительно подчеркнули затруднение. В конце концов, Бен овладел собой. И Рей была готова. Первое движение бедрами вперед-назад заставило ее ловить ртом воздух. Если держать его внутри и неподвижно, возникало ощущение наполнения; движение же напоминало трение двух кусков дерева: в конце концов появится искра. Он провел рукой между их телами и потеребил розовые складочки ее плоти. Рей пыталась, но не смогла быть тихой; прекрасное ощущение, которое он в ней вызвал, становилось все ярче, вспыхивая как огонь. Подступало облегчение, бессловесно обещанное ей с того самого момента, как Бен ступил в комнату, и Рей позволила своему телу сжаться вокруг его члена. — О, черт! — выругался Бен, и внезапно скорость его толчков увеличилась. Рей схватилась за изголовье. Казалось, это приближает ее к кульминации. Проклинающие, такие грубые и неджентльменские слова из его уст должны были ужаснуть ее, но это было не так. Рей поняла, что хочет заставить его ругаться снова и снова, пока у него бы совсем не пропал голос. Он внезапно остановился, испустив стон, который перешел в крик, и вошел в нее глубоко — до упора. Теплое ощущение растекающейся влажности разлилось внутри Рей. Сама же она пыталась отдышаться. — Мне… — Бен изо всех сил пытался говорить и одновременно глубоко дышать. Ему явно катастрофически не хватало воздуха. — Мне жаль. Прости. Я не смог удержаться. Это было так… Рей, поцеловав его в полные, распухшие губы, заставила его замолчать. Она не знала, за что именно он извиняется. Она тихонько зашипела, когда он медленно выскользнул из ее тела. На его члене алела ее кровь. Теперь они были мужем и женой — во всех смыслах. Рей устроила голову у Бена на груди, коснулась губами его кожи, ощутив привкус пота, и прислушалась к стуку его сердца. Оно отбивало быструю и живую мелодию. Старое и ветхое одеяло оказалось на удивление удобным, и Рей завернулась в него. Бен продолжал лежать, ничуть не смущаясь своей наготы. — Я хорошо исполнила свой долг жены? — спросила Рей. — Хорошо? Господи Боже, Рей, если ты так продолжишь, то мне очень повезет, если я встречу свое пятидесятилетие! Рей сочла это достойной похвалой, но прикосновение губ к ее лбу заверило ее, что это шутка, и он счастлив. — Я никогда не думала, что мы этого достигнем и окажемся… здесь, — призналась Рей. — Я считала, что ты передумаешь. Поймешь, насколько лучше ты мог бы это сделать… — Полагаю, лучше — не значит счастливее. Как если бы я не знал счастья. — Что ж, прямо сейчас не нужно ни о чем беспокоиться. Я никуда не уйду, муж. Бен застонал и вдруг переместился, уронив голову ей на грудь. Рей ошеломленно услышала, как он попросил: — Скажи это снова. Пожалуйста. Поглаживая его мягкие волосы, она поцеловала его в лоб. — Тише, муж мой. Я никуда не собираюсь уходить.

***

Спала Рей крепко и проснулась в пустой постели. Оглядевшись, она подтянула одеяло. Интуиция хранила молчание. Где же он? Услышав шум снаружи, Рей завернулась в одеяло и подошла к окну. Бен был в саду у коттеджа, держал в руках топор и, судя по всему, колол дрова — брал крупные поленья и раскалывал их на поленья поменьше. Это была странная деревенская картина. В рубашке, брюках и черных сапогах, Бен был похож на деревенского джентльмена, а не на аристократа. Рей это понравилось. Он был пылкий и занятый, но при этом удивительно умиротворенный. Рей набросила ночную рубашку и пересекла комнату, чтобы раздуть угасший ночью огонь в камине. Глянув за решетку, она увидела пепел и обгоревший, но частично уцелевший уголок письма. Рей подобрала его и осмотрела. Уцелели лишь несколько букв, прочесть было невозможно, но была видна манера письма — элегантная и аккуратная. Затейливый почерк. Почерк женщины. Рей потерла бумагу пальцами, пока совсем не смяла ее. У нее было два дня с Беном. И она будет наслаждаться ими. Но что-то он ей не договорил. И она узнает, что именно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.