***
Во Дворце Маз было удручающе тихо. Контрабандисты и пираты начали поднимать паруса и уплывать в новые земли, прельстившись слухами о хорошей добыче. Остались только две банды: Канджиклаб и Гуавианская банда Смерти. — Им нравится сохранять спокойствие. Притворяться, что они не заинтересованы избавиться от других. Завтра же они поднимут парус и отправятся туда кратчайшим путем, помяни мои слова, — сказала Маз, обращаясь к Рей. Рей кивнула. Так или иначе, это ее не волновало. Она подметала полы, не поднимая глаз. — Слышал, ты ждешь ребенка? Рей закрыла глаза и почти зарычала. Она повернулась к Бала-Тику. Шотландский контрабандист большими глотками приканчивал пинту эля, а Тасу Лич лениво грыз яблоко. Их внимание было сосредоточено на ней, а остальные члены их банд сидели за ними. Это не было насмешкой; просто констатация факта. — Да, — она расправила плечи. — Ублюдок? — что удивительно — в голосе Бала-Тика снова не прозвучал укор. Только любопытство. — Нет, — выдавила Рей. — Я замужем. Это ребенок моего мужа. — Так как же ты оказалась здесь? Одна? В этом очаровательном заведении? Рей вдруг почувствовала себя обессиленной. Как она могла объяснить это постороннему человеку? — Он… он потерян для меня. — Мертв? — спросил Тасу Лич на своем родном языке. — Нет, — ответила Рей, заметила, что Бала-Тик не понял, и перешла на английский. — Нет, не мертв. — Изменил? — спросил Бала-Тик. — Ты будешь не первой девушкой, которую променяли на какую-то блондинку… — Это я его покинула! — огрызнулась Рей и глубоко вздохнула. — Он знает о ребенке? — спросил Бала-Тик. Она просто покачала головой. — Ты собираешься сказать ему? — и снова получил безмолвный отрицательный ответ. — Почему бы и нет? Он мог бы вести себя лучше, если бы узнал, что на подходе малютка. — Или мог бы использовать его как предлог для того, чтобы вести себя хуже, чем когда-либо, — проворчала Рей. — И что ты собираешься делать? Растить его в одиночку? — Кажется, это единственный вариант, который у меня есть, — Рей отставила метлу в сторону и присела на табурет, внезапно почувствовав неописуемую усталость. Она посмотрела на свои ноги и затем на стену, на картину, которая не так давно привлекла ее внимание. — Кто они, изображенные здесь люди? — Они? Ты не знаешь, кто они? — задохнулся Бала-Тик, впервые показывая ужас. Рей пожала плечами. Конечно, не знала. Она не была пиратом и никогда этого не утверждала. Тасу Лич покачал головой, не одобряя ее невежество. Бала-Тик вздохнул. — Изгой-Один. Так назывался их корабль. А они — величайшая банда наемников, которая когда-либо бывала в море, — Бала-Тик сел на табуретку перед Рей, как будто собирался рассказывать сказку. — Главными у них были Джин Эрсо и Кассиан Эндор, — Бала-Тик показал на женщину впереди и на человека справа от нее. Он был немного выше, чем женщина, и чертами напоминал не то испанца, не то мексиканца. Он стоял немного ближе, чем любой другой из группы изображенных, и даже несмотря на выцветшие краски Рей видела, что он был очень красив. — А кто остальные? — Это Чиррут Имве, — Бала-Тик указал на приятно улыбающегося человека в азиатской одежде и с посохом в руках. Рей, глядя на него, не удержалась от улыбки. — Лучший боец, который когда-либо существовал. Впечатляюще, особенно если учесть, что он слепой, — Рей моргнула. Слепой? Но затем она придвинулась поближе и заметила молочный цвет его глаз, показывающий его слабое зрение. — Это Бодхи Рук. Он перешел на нашу сторону из Королевского флота, и до конца своей жизни был в розыске, — он указал на тонкого человека с длинными темными волосами, оливковой кожей и честными глазами. — Это Бейз Мальбус. Лучший друг и защитник Чиррута, если только тот сам не успевал прикончить врага своим посохом. Великолепный стрелок, — человек, на которого указал Бала-Тик, был тяжело вооружен и держал пистолет, который выглядел так, как будто весил больше, чем Рей. — А это, — показал Бала-Тик с намеком на смешок, — это Ка-два-Эс-О. Никогда не говорил своего настоящего имени. И, казалось, он никогда ничем не будет доволен, — человека, на которого он указывал, было легко заметить — он был самым высоким. Выражение его лица было измученным и выражало возмущение — такое, словно оно было вызвано каждым, кто попадался ему на пути. — Они были пиратами? — Они были больше, чем просто пираты, хотя никто бы им не доверился, — проворчал Бала-Тик. — Это произошло из-за вторжения на британскую землю. Флагманы, линкоры, пушки, как вы это называете, уничтожили бы Такодану. Команда «Изгой-Один» отправилась на задание. Они вернулись с планами борьбы с морским вторжением Империи, спасли тысячи жизней. И погибли неизвестными. Рей продолжала смотреть на портрет. — Все они? — Каждый из них, — Бала-Тик вздохнул. Впервые он был искренне печален. Как будто потерял друзей… Или образцы для подражания. — Что же с ними случилось? — Никто точно не знает. Но их тела не были найдены. Портрет казался наименьшим, что мы могли бы сделать для них. Вероятно, они не собирались добывать в таверне презренный металл с помощью сомнительной славы. Опять же, Джин, возможно, это бы понравилось. Это было бы в ее духе. Рей посмотрела на женщину на портрете. — Значит, она была командиром? — О да. Держала их под каблуком. Хотя Кассиан мог бы поклясться, что главный он, но… ну, им она управляла так же хорошо. — Они были любовниками? — Рей посмотрела на этих двоих. Да, красивая пара. — Только Богу известно, как они были связаны друг с другом. Но они умерли вместе и, несомненно, это величайшее проявление самоотверженности, какое может выразить человек, — Рей кивнула, соглашаясь. — А тот рыжий тип, который тут бушевал, и есть твой муж? Рей рассмеялась. — Нет, это не так. — Но твой муж с ним знаком. Они товарищи? — Если угодно. Бала-Тик тяжело вздохнул. — Ну, у тебя есть два варианта. Сохранить ребенка и растить его в одиночку. Притворись, что ты вдова. Заимствуй фамилию. — Вдова? — Рей склонила голову к плечу. — Будет проще. Вызовет меньше вопросов. — А второй вариант? — спросила Рей. — Пиши ему и проси помощи. Рей отвернулась. — Я не… — Но ты его любишь, — так уверенно заявил Бала-Тик, как будто сообщал, что солнце горячее. — Откуда вам это знать? — рассердилась Рей. — Легко. Ты носишь обручальное кольцо. Рей посмотрела на свою руку. Золотое кольцо, надетое на нее Беном, словно бы смотрело в ответ — причем осуждающе. — Сейчас это говорит мне о двух вещах: во-первых, я знаю немного, но узнаю золото. И оно не выкрасит твой палец в зеленый цвет. Черт, это столько золота… Я бы сдал за это свою старую кормилицу. — Тасу Лич ничего не сказал, но посмотрел на своего товарища (врага) так, будто спрашивал «серьезно?». — Что? — вскинулся Бала-Тик. — Ты никогда ее не видел. Ты не знаешь, какой она была! — И во-вторых?! — потребовала Рей. — Во-вторых, — сказал Бала-Тик так, будто и не отвлекался, — ни одна женщина, которая на самом деле покончила с мужчиной, не носила бы обручальное кольцо. Например, ты могла бы продать его и купить дом. Но ты смотришь на свою руку, и это напоминает тебе о нем. И это будет продолжаться, девчушка. Запомни мои слова. С этим Бала-Тик и Тасу Лич встали и покинули таверну, оставив Рей в раздумьях. Она посмотрела на лицо Джин Эрсо. Нежная, такая хрупкая с виду женщина, способная командовать кораблем мужчин. Рей подумала, понимали бы они друг друга. Рей изучила мужскую одежду Джин и меч на ее бедре и решила, что они бы хорошо поладили.***
Рей боролась с утренней тошнотой и перепадами настроения с удовольствием, которое подстегивало ее. Она не была трусихой. И ее ребенку нужна сильная мать. Ночных набегов больше не было, и Рей могла только предположить, что Бен больше не обыскивает побережье. Это не мешало ей тайком утаскивать со стола на кухне газету и уползать наверх, чтобы изучить каждую статью в поисках хоть слова о Бене. Но либо он залег на дно, либо замаскировался, потому что о нем не было ни единого упоминания. Она наблюдала, как идет неделя за неделей, и ее талия начала понемногу раздаваться. Рей сходила в деревню к мудрой женщине, которая немного смягчилась при виде обручального кольца Рей, и она подсчитала, что ее беременности уже семь недель. Рей клала руку на живот, когда ей было грустно, и ощущение, что она не одна, что внутри нее ее будущий друг, всегда ее успокаивало. Контрабандисты и пираты, посещавшие таверну, никак не комментировали ее положение. По большому счету, для них это не имело никакого значения, пока их кормили и наливали им выпивку. У людей, которые воровали ради выживания, в душе не было места для морального осуждения. Тем лучше для Рей — можно было не переживать. Тем не менее, она не могла не замечать свой возрастающий страх за Бена. И желание, отчаянное желание, чтобы он узнал об этом. Были моменты беспокойства о том, как она с этим справится, и о своих собственных страхах, что она не сможет стать хорошей матерью, и это заставило ее тянуться к перу и пергаменту, чтобы написать ему отчаянное письмо. Просить его помочь. Попросить его понять. Умолять его покинуть Сноука, если он любит ее и жизнь, которая в ней растет. Маз обнаружила ее за кухонным столом всю в слезах. — Я просто хочу поговорить с ним. О, Маз, я хочу… — Рей душили рыдания. Маз погладила ее по спине и подняла перо. — Тогда напиши ему. — Что? — всхлипнула Рей. — Напиши ему. Запиши именно то, что хочешь сказать. Никогда не отправляй его, если ты этого не хочешь. Но запиши эти слова. Даже если это только для того, чтобы ты их сожгла, — Маз вручила ей перо и оставила ее одну. Глядя на бумагу и всхлипывая, Рей окунула перо в чернила и медленно записала несколько слов. Бен, Мне страшно. Я ношу ребенка. Твоего ребенка. Я буду матерью. А ты отцом. Я боюсь. Я скучаю по тебе, злюсь на тебя. Я люблю тебя. Больше не мучай меня. Но найди меня. Прошу, любовь моя. Найди меня и полюби нас, чтобы было достаточно одной лишь этой любви. Рей. Рей уронила перо и вздохнула. Глядя на письмо перед собой, она словно ощутила пылкие слова на коже. Но это было хорошо. Она перечитала слова. Я люблю тебя. Найди меня. Любовь моя. Найди меня.