* * *
«Нора» оказалась удивительным строением. И не в том смысле, что, согласно названию, напоминала жилище хоббитов. Этот дом выглядел просто нереально, словно ребёнок сложил башню из кубиков. «Нора» была многоэтажной, как будто к основному дому внизу постепенно пристроили ввысь всё остальное и подпёрли палками. Отовсюду торчали каминные трубы, мезонины и балкончики. Вопреки обычной для Британии архитектуре, дом не выглядел основательным и добротным, а больше походил на какой-то арт-скворечник, только для людей. Полагаю, строение каким-то образом крепилось магией. Надеюсь, по крайней мере… — У вас… очень необычный дом, — выдавила я. — Из-за разрастания семьи родителям пришлось пристраивать комнаты, — смущённо улыбнулся Билл, — но мы как-то привыкли. На самом деле «Нора» куда надёжней, чем может показаться со стороны, да и земля у нас на хорошем магическом месте. Многие хотели её выкупить… Видишь каменный забор? Это всё наше. И пруд, и там за отцовским сараем земля, и сад. Целое квиддичное поле, мы тут с братьями часто играли. — Понятно… — ответила я, отметив, что упомянутый сад, несмотря на весну, даже не почищен от прошлогодней травы и никаких грядок я не увидела. Там цвело несколько яблонь, но многие деревья и кусты засохли. Мою бы маму сюда, уж она-то какая огородница, не дала бы ни единому клочку зря пропасть. Всё у неё по линеечке, чистенько и опрятно, без сорняков, да по сельскохозяйственной науке. Да и, если семья Уизли большая и небогатая, удивительно, как они живут без огорода. Я вот родителям на даче помогала ещё с детства. Пора беззаботной юности у нас с Галкой пришлась на девяностые годы, а тогда перебои и с продуктами были, и с деньгами. Годами жили на одной картошке и морковке с капустой. Впрочем, мама с отцом и в более сытое время огород наш не забросили: всё же своё, без пестицидов и химии. Да и в земле порой поковыряешься, и мысли в норму придут, и позагораешь, и в речке рядом с дачей искупаешься. В зной уедешь туда из душного города, и дышится легче. И шашлыки да печёнки из картошки самое оно после трудового дня. Похоже, что у Уизли всё было совсем иначе. Внутри дома пахло выпечкой и пело колдорадио. Мы сразу вошли во что-то вроде гостиной-кухни-столовой. Полноватая рыжая женщина, которую я однажды мельком видела на Турнире, хлопотала у плиты, что-то воркуя под музыку: кажется, заклинания, так как морковь ну никак не могла сама собой висеть в воздухе и шинковаться. Тут же стоял длинный частично накрытый стол, ещё я заметила деревянную винтовую лестницу, а на стене внимание привлекли необычные часы, которые показывали стрелками не время, а надписи. Среди прочих «покормить кур», «опаздываем» и «время чая» была подпись «пришли гости», и единственная стрелка указывала именно на неё. Видимо, магический артефакт. По лестнице с грохотом кто-то спустился, и этим «кем-то» оказались близнецы Джордж и Фред. — Билли! — радостно завопили они. — Ты пришёл и привёл Флёр! Морковь упала и рассыпалась по кухонному столу, а к нам наконец обернулась мама Билла. Я сразу почувствовала себя неудобно, как будто мы пришли раньше, чем было сказано, и она совсем не успела подготовиться, расчесаться и накраситься. Сама не люблю, когда так происходит и меня застигают врасплох. — Ты что, перепутал время? — шепнула я Биллу. — Нет, всё нормально, — быстро ответил он и кивнул матери. — Мам, познакомься, это Флёр Делакур. — Здравствуйте, миссис Уизли, — поздоровалась я. — У вас милый дом… — Спасибо… — ответила она и перевела взгляд на Билла. — Обед через десять минут. — Тогда я покажу Флёр свою комнату, — ответил Билл и потянул меня наверх. Туда же, толкаясь и посмеиваясь, поднялись близнецы. Комната Билла оказалась почти сразу, на втором этаже, и отчего-то подписана табличкой «Персиваль». — Я жил здесь раньше с Чарли, потом комната досталась Перси, но он сейчас не живёт с родителями, и я снова живу тут, — пояснил Билл, выталкивая близнецов, которые тоже хотели пройти следом. — А вам тут делать нечего, братцы. — Но мне интересно посмотреть на вашу комнату, — улыбнулась я. — Интересно, где же были придуманы все эти ваши «вредилки». Фред и Джордж переглянулись, и их словно ветром сдуло. — Наверное, побежали прятать всё неприличное, — хмыкнул Билл. — Смотри, чтобы у тебя я не нашла чего-то неприличного, — фыркнула я. — Я всё заранее спрятал, — вернул ухмылку Билл. Его комната была светлой, чистой и почти пустой, только на полках стояли книги по теории защиты и взлома. — Я так рад, что ты согласилась прийти, — довольно улыбнулся Билл. — Я же говорил тебе, что ты необыкновенная, Флёр… А потом он привлёк меня к себе, и мы целовались ровно до того момента, пока снизу не раздался крик, зовущий всех к столу.* * *
Отец Билла — Артур Уизли, о котором упоминала миссис Марпл, — действительно оказался высоким, но слегка нескладным и рассеянным. Билл унаследовал хороший рост, но как-то спокойно его нёс: возможно, что ловкость он наработал, когда играл в квиддич или когда работал в Египте «магическим сапёром». Обещанный пастуший пирог оказался, по сути, картофельной запеканкой с мясом и овощами, но мне понравилось. Миссис Уизли спрашивала Билла, где мы познакомились, где и у кого я живу, давно ли в Британии, в общем, была обычная светская беседа, в которой мне как-то почти и не дали слова. Я решила, что мама Билла не была готова к иностранке, и даже зародились сомнения, была я реально приглашена на этот пирог или Билл просто захотел познакомить меня с родителями, этих самых родителей не предупредив. А что? Мужчины часто делают разные странные вещи, заранее и за всех что-то решив. Я же решила не психовать раньше времени и плыть по течению. Если Билл так поступил, то отдуваться перед родственниками явно не мне, а ему. И это «течение» после обеда вынесло нас с Биллом в их запущенный сад. Он проводил меня до раскидистой яблони. Часть веток цвела, но часть дерева умерла. — Знаешь, Флёр, я сидел за столом и думал о том, что очень хочу назвать тебя своей невестой перед родителями, — внезапно сказал Билл, когда я отвернулась, чтобы вдохнуть запах нежных цветов. — Что?.. — Я понимаю, мы не так долго знакомы, но в последнее время жизнь стала совершенно непредсказуемой, — он взял меня за руку и посмотрел в лицо. — Я каждый день боюсь, что с тобой что-то может случиться, а я так и не сказал, как люблю тебя и что ты самая необыкновенная девушка, которую я знаю, и что я хочу быть с тобой. Хочу, чтобы ты стала моей женой. — Билл… — Флёр Изабелль Делакур, — Билл в лучших европейских традициях встал на одно колено и протянул мне коробочку, в которой лежало светлое кольцо с приличным камешком, — окажи мне честь и ответь на вопрос. Ты выйдешь за меня? Блин, как в фильме! Это правда получился сюрприз: я такого даже не ждала... И что же ответить? Это же важное решение... Мама всегда говорила, что встречаться стоит лишь с теми, с кем возможно жить и растить детей. И я Билла вполне рассматривала как будущего мужа: он заботливый, добрый, умный, трудолюбивый, красивый... И у нас будут очень красивые и умные дети... — Выйду, — прошептала я, и колечко тут же скользнуло мне на палец, оказавшись ровно впору. — Теперь я могу смело называть тебя своей невестой, — довольно улыбнулся Билл и привлёк меня к себе. Я что, правда невеста? Обалдеть! Я знаю, что в Британии в невестах можно ходить несколько лет, хотя обычно в среднем от помолвки до самой свадьбы от трёх месяцев до года, но в любом случае это куда более серьёзно, чем «гёрлфренд». К тому же по документам мне двадцать первого мая исполнится девятнадцать лет, а замуж волшебницам можно с семнадцати. И всё равно офигеть! Я невеста!