* * *
В последние несколько дней Акио просто зависал вместе с Коджи в студии, ничем особенно не занимаясь. Заказов на ближайшее время не было, так что, когда Минору позвонил и сказал, что у него есть работа, парни тут же закрыли лавочку и махнули в Старбакс, где они часто назначали встречи с заказчиками и моделями или просто убивали время с друзьями. Кофейня находилась буквально в соседнем квартале от помещения, где они снимали офис. Так что пришли они задолго до Минору, успели занять свободный столик и заказать несколько сэндвичей и кофе. Ждать пришлось около получаса. Не отличающийся особой усидчивостью, во всем, что не касалось фотографии, Акио слопал практически все, что они заказали на троих, и успел порядком заскучать. Когда наконец-то пришел Минору, он шустро подскочил и повис на приятеле с дружескими обнимашками: — Ну наконец-то! Мы тебя тут целую вечность ждем. Приятели обменялись привычными приветствиями и снова уселись за стол. — Прости, остался только тунец, — Акио с виноватым видом предложил Минору оставшийся сэндвич и в нетерпении продолжил: — Дак что там у тебя за дело? Даже не взглянув на еду, Минору, не тратя время на долгие разговоры, сразу перешел к д елу: — «Синдзо Гранд Компани» предложили мне место руководителя маркетинговой кампанией строящегося отеля в Нагое. Команду я должен собрать сам. Хочу, чтобы вы занялись творческой частью проекта. Акио с Коджи, не сговариваясь, переглянулись и практически хором воскликнули: — Ты шутишь?! Увидев, что Минору настроен абсолютно серьезно, Акио ошарашено спросил: — Как тебе удалось заполучить эту работу? Он был более чем уверен, что получить место в «Синдзо Гранд» было невозможно для простого смертного. В подобной компании даже обычный обслуживающий персонал проходил тщательный отбор, не говоря уже о менеджерах, а тем более руководителях. Ходили упорные слухи, что директора компании связаны с мафией, подпольными играми в казино и черным рынком. И в это легко верилось. А вот поверить в то, что они могут нанять в качестве главы проекта новичка, практически без опыта работы, да еще и с командой никому неизвестных фотографов, было трудновато. — Вообще-то, парни, если вам эта работа не по душе, я могу позвать и кого-нибудь другого, — Минору откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, всем видом давая понять, что в подробности он вдаваться не собирается. — Ну уж нет! Не думаешь же ты, что мы бросим тебя в пасть к волкам одного? — Акио фыркнул и нерешительно рассмеялся, вопросительно взглянув на Коджи. — Что скажешь? — Акио, ты вообще понимаешь, во что он собирается нас втянуть? — задал встречный вопрос Коджи. Он старался казаться спокойным, но было видно, что предложение Минору ему явно не нравится. — Мы никогда не работали с такими масштабными проектами. Если мы облажаемся, это может поставить крест на всем, чего мы уже добились. Акио прекрасно понимал, что в словах Коджи действительно был здравый смысл. Они только-только открыли собственную студию, и пока дела шли довольно неплохо. Акио занимался непосредственно съемкой и постобработкой, а Коджи взял на себя организаторские функции. Работа же с Синдзо означала отказ от всех других проектов, в таких условиях студию возможно придется временно закрыть. В лучшем случае — временно… Акио с досадой посмотрел на друга: — И что ты предлагаешь? Всю жизнь отсиживаться на вторых ролях? — А ты хочешь поставить на кон все ради своих глупых амбиций? Ты вообще хоть раз снимал отели? — Коджи продолжал забрасывать Акио встречными вопросами. — Нет, — насупившись признался Акио, — ну и что? Все когда-то бывает в первый раз. Коджи, мне надоело штамповать одно и тоже. Все это превращается в какую-то адскую рутину… Коджи раздраженно перебил его: — Если бы не эта рутина, мы бы давно пошли по миру. Ты вообще в курсе, во сколько нам обходится аренда студии? Я из кожи вон лезу, чтобы найти хоть какую-то работу, за которую будут платить. Наблюдающий за этой перепалкой Минору внезапно прервал все больше распаляющихся в споре друзей: — Если мы справимся, вам больше не придется беспокоиться об этом. С таким портфолио вы сможете найти работу в любом агентстве, где захотите. Повисла небольшая пауза, и Коджи саркастически заметил, делая акцент на первом слове: — Если мы справимся. Акио вымученно закатил глаза: — Коджи, ты зануда! Что ты нас хоронишь раньше времени? Минору, мы тебя хоть раз подводили? — Если бы подводили, я бы вас не позвал, — усмехнувшись заверил Минору. — Вот видишь, — невольно рассмеялся Акио и жалостливо посмотрел на Коджи. — Я же знаю, что в итоге ты все равно согласишься. В душе ты такой же авантюрист как и я. В ответ Коджи лишь обреченно вздохнул и пожал плечами. Акио действительно всегда умел настаивать на своем.* * *
Коллектив Синдзо принял новую PR-команду так же радушно, как змеи разворошенного гнезда. Первые несколько дней, вместо работы над проектом нового отеля, пришлось постоянно отвлекаться на разрешение каких-то внутренних конфликтов и попытки удерживать хоть какую-то внутреннюю дисциплину. Минору был настолько загружен, что на посторонние мысли просто не хватало времени. В первый же день его и Коджи с Акио встретила Наоми и быстро попыталась ввести их в курс дела, бросая в омут корпоративной жизни с головой и без страховки: — Простите, ребята, у нас тут полный завал. Так что времени на адаптацию у вас нет. Придется вникать во все и сразу, — услышав такое приветствие, Минору и не подозревал, насколько все на самом деле плохо. Слухи о скандале с предыдущим главой отдела дошли до него быстро. Оставалось только удивляться, что к такому плачевному состоянию дел могло привести увольнение лишь одного сотрудника. Большую часть документов по новому отелю Такеда видимо уничтожил перед своим уходом. Разбираться в том, что осталось, приходилось собственными силами, менеджеры других секторов либо действительно не знали подробностей проекта, либо просто не хотели сотрудничать с новичком. Складывалось ощущение, что практически все смежные подразделения негласно решили бойкотировать недавние кадровые перестановки. Например, отдел кадров уже несколько недель, еще до прихода Минору, обещал заняться поиском новых сотрудников в опустевший отдел маркетинга, но, если и занимался этим, результата никакого до сих пор не выдал. Становилось понятно, почему переговоры с Бурэкирин пришлось организовывать самой Наоми. Подобным же образом вели себя все остальные подразделения Синдзо: либо отмалчивались, либо кормили бесплодными обещаниями. Наоми же, которая изначально радушно приняла Минору и готова была оказать необходимую поддержку, лишь раздражала своим необоснованным энтузиазмом и отвлеченными идеями. Реальной помощи от нее ждать было невозможно, казалось никто в компании не воспринимает ее всерьез. Все относились к ней подчеркнуто вежливо и в открытую ей никто не противостоял, но и реального содействия не оказывал: все те же пустые обещания или притянутые за уши оправдания. После нескольких бесполезных попыток разобраться в этом хаосе Минору стал терять терпение и жалеть, что вообще связался с Синдзо. Такими темпами он не то что не сможет достойно реализовать предложенный маркетинговый план, не сможет его реализовать вообще. Весь проект нового отеля в Нагое находился на грани срыва.* * *
Новый отель в Нагое становился все большей проблемой. Мало того, что внутри подразделений компании творился полный кавардак, так еще возникли проблемы с оформлением собственности на земельный участок, отведенный под строительство. Буквально несколько недель назад на объект обрушилось сразу несколько крупных проверок надзирающих органов, которые в конце концов нашли какие-то несостыковки в документах, якобы противоречащие местным требованиям земельного кодекса. И хотя юристам Синдзо удалось довольно оперативно отклонить все претензии, строительство все равно пришлось приостановить пока тянулась вся эта бумажная волокита. Конечно, серьезных поводов для беспокойства не было, но возникшие сложности отнимали у компании время и силы. А главное, становилось все более очевидным, что подобное внимание к новому отелю не случайно, кто-то явно пытался помешать строительству. Хикару был более чем уверен, что это не местные синдикаты. Репутация семьи Ясимуры, которая складывалась не одно поколение, делала управляющего «Синдзо Гранд Компани» достаточно известной фигурой, чтобы никто в здравом уме не пытался переходить ему дорогу. Практически с рождения Хикару был вхож в самые влиятельные круги и имел много полезных знакомств среди высокопоставленных лиц и глав якудза. И хоть он старался сохранять максимальную независимость и никогда не искал ничьего покровительства, однако поддерживать хорошие отношения с могущественными благожелателями было необходимым условием работы в сфере большого бизнеса. Поэтому Синдзо часто приходилось оказывать разного рода услуги своим партнерам, начиная с отмывания денег и заканчивая секс-туризмом. И глава компании мог рассчитывать на ответные услуги. Однако перспектива того, что придется просить помощи у кого-то из компаньонов в Нагое, крайне не нравилась Хикару. Он выучил этот урок слишком хорошо: в серьезном бизнесе доверять нельзя никому. Концепция того, что свои проблемы нужно решать самостоятельно, стала своеобразным кредо. Не раз убедившись на собственном опыте в правильности этой идеи, глава Синдзо окружил себя лишь небольшим кругом доверенных лиц, которые были в курсе не только его официальной деятельности, но и теневых подпольных дел. Одним из таких людей был Тетсуо Накагава, которому и было поручено отправиться в Нагою и на месте выяснить, кто стоял за внезапно активизировавшимися инспекторами. Накагава служил еще бывшему главе «Синдзо Гранд Компани». Именно он помог Хикару, занявшему после гибели отца кресло управляющего компанией, освоиться на новой должности. Больше десяти лет, Накагава был одним из самых близких к Хикару людей, и ни разу еще не заставил сомневаться в своей преданности. Когда Накагава вернулся с докладом, Хикару ничуть не удивился услышанному: — Вы были правы, Ясимура-сама, проблемы в Нагое — дело рук американцев. Вот уже несколько месяцев Sonenta Resort, крупная американская сеть курортов, вела переговоры с «Синдзо Гранд Компани» о слиянии. Вернее, американцы бесцеремонно пытались навязать свои условия, напрочь игнорируя вежливые отказы. Высокомерная манера американцев вести дела и их чрезмерная настойчивость невероятно раздражали Хикару, однако он не хотел вступать с представителями Sonenta Resort в открытый конфликт. Поэтому каждый раз он с японским радушием принимал мистера Барнета, который курировал проект слияния, дипломатично выслушивал его непомерные требования и неизменно отклонял его «любезное» предложение. Хикару надеялся, что в конце концов Барнету надоест выглядеть полным идиотом со своими нелепыми попытками принудить Синдзо к слиянию. Однако хладнокровие главы Синдзо, по всей видимости все больше распаляло заносчивого Барнета. — Судя по репутации этого мистера Барнета, он не побрезгует любыми методами, чтобы добиться слияния, — продолжал Накагава. — Думаю, он может доставить проблемы. Я уже усилил охрану офиса и вашей квартиры. — Не думаю, что он настолько глуп, чтобы лезть ко мне напрямую, — возразил Хикару. — Меня больше беспокоит Наоми. Я хочу, чтобы ты лично проследил за ее безопасностью. Кроме того, в ее отделе царит полный хаос. Разберись с этим. — Слушаюсь, Ясимура-сама, — по-военному подтвердил Накагава, привычка, оставшаяся со времен его службы в армии. — С Барнетом я разберусь сам, — продолжил Хикару, давая понять, что разговор окончен. Накагава почтительно поклонился и вышел. Одним из самых главных его достоинств было то, что он понимал Хикару с полуслова и никогда не оспаривал приказы. Достав из ящика стола записную книжку, Хикару нашел нужную запись: «Нибори Исида — американское посольство». Похоже, все-таки придется задействовать свои связи. Эти дерзкие американцы приехали в чужую страну и ведут себя здесь, словно хозяева. Что ж, придется напомнить Барнету его место. Не он один умеет создавать проблемы.* * *
Пытаясь наладить взаимное сотрудничество со смежными отделами, Минору в который раз разговаривал с Моритоши Масудой, начальником отдела кадров. Этот мерзкий старикашка, по-другому назвать его было никак нельзя, снова отказывал в помощи: — Ты что думаешь, я должен бросить все свои дела, чтобы разгребать дерьмо, которое вы сами навалили у себя в отделе? Я уже говорил этой стерве, что я делаю все, что от меня зависит. Красивое лицо Минору передернуло отвращением и злостью. Как же хотелось сейчас врезать по этой самодовольной наглой роже. «Готов поклясться, ты бы не посмел так говорить будь здесь Наоми или Ясимура. Точно, Ясимура!» — мысль о главе Синдзо внезапно захватила все внимание Минору. Он судорожно выдохнул, решив не ввязываться в перепалку с Масудой, и быстро вышел из его кабинета. Не заметив, как оказался около кабинета управляющего, он рывком обогнул Рен, пытающуюся перегородить ему путь, и ворвался в кабинет. — Ты специально это делаешь? — Минору захлопнул дверь прямо перед носом растерянного секретаря и, защелкнув замок, чтобы их не беспокоили, с плохо скрываемой яростью посмотрел на Ясимуру. — Зачем ты вообще взял меня в компанию на эту липовую должность, если никто даже не пытается считаться со мной? Ясимура сидел в кресле спиной к двери и по всей видимости разговаривал с кем-то по телефону: — Извините, Исида-сан, я перезвоню вам позже. Возникло срочное дело. Да, благодарю вас, — он сбросил звонок, развернулся в кресле и вопросительно посмотрел на бесцеремонно вломившегося в кабинет парня. Казалось будто его это нисколько не удивило, как будто к нему каждый день вот так вот врываются в кабинет взбешенные менеджеры. Окинув парня быстрым взглядом, он нажал на кнопку вызова секретаря: — Рен, я, кажется, говорил, чтобы меня не беспокоили? — Простите, Ясимура-сама, он так быстро ворвался. Я не успела ничего сделать, — послышался взволнованный голос Рен. — Я уже вызвала охрану. — Не надо. Я сам с этим разберусь, — он отключил громкую связь и обратился к парню. — А ты говорил, что никогда больше сюда не вернешься. Что-то нужно? Минору в миг растерял львиную долю своей решимости, вспомнив, чем закончилась прошлая их встреча. Наблюдая за тем, с каким ледяным спокойствием управляющий говорил с секретарем, он мысленно отругал себя за горячность: «Надеюсь у Рен не будет проблем из-за моей выходки». Но сейчас его собственное положение волновало его намного больше. С момента перехода в Синдзо он ни обмолвился с Ясимурой и парой слов, встречая его разве что мельком в коридорах компании. Все рабочие вопросы он решал через Наоми и настолько погрузился в решение текущих проблем отдела, что почти забыл о недавнем «недоразумении» с Ясимурой. Минору не смог бы точно сказать, что конкретно хотел сказать или сделать, идя сюда. Но когда он увидел, с какой довольной ухмылкой глава Синдзо наблюдает за его замешательством, у него вдруг возникло подозрение, что проблемы в отделе не случайность. Уж слишком рьяно руководители смежных подразделений пытались вставлять Минору палки в колеса. Неужели это было распоряжение самого Ясимуры? Мерзкий холодок пробежал по спине, когда Минору ошеломленно предположил: — Ты что, только этого и ждал, когда я приду к тебе умолять о помощи? Его слова вызвали довольную улыбку на лице Ясимуры. Он встал и подошел почти вплотную, заставляя Минору отвести взгляд. — А ты пришел умолять меня? — спросил он, приподнимая лицо парня за подбородок, вынуждая встретиться взглядами, и не дожидаясь ответа поцеловал, зарываясь пальцами в волосы и крепко прижимая к себе. Минору не понимал, почему этот мужчина имел над ним такую власть. Почему всего от одного поцелуя все тело снова предательски задрожало? В отличии от прошлого раза, сегодня он был в силах оттолкнуть Ясимуру. Но он этого не сделал, как будто его волю на мгновение что-то парализовало. Он просто позволял этим сильным рукам сжимать себя в объятиях, не отвечая на поцелуй, но и не вырываясь. Впрочем, прежде чем предпринимать что-то, он хотел получить ответы на свои вопросы. — Для тебя это все игра что ли? Готов пожертвовать проектом нового отеля, чтобы заполучить в постель красивую игрушку? — Минору выжидательно посмотрел на мужчину, который продолжал держать его в своих объятьях. — Пожертвовать? Разве я не поручил руководство проектом тебе? Прошло всего несколько дней, а ты уже готов сдаться? — иронично заметил Ясимура. Это была банальная манипуляция, но она попала точно в цель. Глава компании отлично знал, как вывести собеседника из равновесия. Минору вспыхнул, яростно оправдываясь: — Я не могу работать, когда в отделе не хватает половины людей! Моя команда вынуждена заниматься текучкой вместо своей работы. А другие отделы даже не пытаются помочь нам. — И что ты хочешь от меня? Чтобы я за тебя решил все твои проблемы? Вопрос Ясимуры застал Минору врасплох. Он осознал, что действительно пришел жаловаться и просить помощи у влиятельного «папочки». Не зная, что ответить, он просто стоял, уязвленно потупив взгляд. — Ты понимаешь, что моя помощь будет тебе очень дорого стоить? — насмешливо задал вопрос Ясимура. Минору покраснел, осознавая смысл только что услышанного, варианты предполагаемой расплаты легко всплыли у него в голове. Он чувствовал, что Ясимура оставался все это время совершенно спокоен, его руки крепко и сильно обнимали парня, в то время как самого Минору била мелкая дрожь. Неужели он действительно является обыкновенной шлюхой для этого человека? Минору всегда презирал таких людей: и тех, кто пользуется служебным положением, чтобы добиться своего, и тех, кто готов на все ради того, чтобы выбиться в любимчики у начальства. Как так получилось, что он сам теперь оказался в такой ситуации? Он что действительно согласился на такую унизительную роль? Почему бы сейчас просто не наплевать на все и уйти, гордо хлопнув дверью? Будет ли это означать конец его работы в Синдзо? Пока он в нерешительности обдумывал свое положение, Ясимура выпустил его из объятий и, отступив на пару шагов назад, разочарованно бросил: — Я ожидал большего. Это небрежное «Я ожидал большего» ударило словно хлыстом и эхом раздалось в ушах Минору. Нет, это было уже выше его сил! Он не понимал, почему его так задевают именно эти слова. Да какое ему вообще было дело, что думает о нем этот извращенец? Никогда еще Минору не позволял себе устраивать банальные истерики, но сейчас просто перестал себя контролировать, на мгновение забыв где находится и с кем сейчас разговаривает. — Да пошел ты!!! — практически закричал он, яростно сжав трясущиеся руки в кулаки так, что костяшки его пальцев побелели. — А чего ты вообще ожидал? Ты сам все это начал! — Я объясню тебе, — Ясимура проговорил это медленно и четко, но стальные нотки в его голосе заставили Минору вздрогнуть и тут же замолчать. Серые глаза Ясимуры приобрели зловещий стальной блеск. Одним яростным движением он схватил Минору за плечо и бросил поперек дивана, стоящего у противоположной стены, заламывая руки за спину, нагнул его и прижал грудью к спинке. Одной рукой он держал его запястья так, чтобы тот не мог вырваться, другой — грубо схватил за волосы, заставив Минору запрокинуть голову и выгнуться. Склонившись над беспомощным парнем, он проговорил ему в самое ухо: — Во-первых, запомни, что ты больше никогда не будешь повышать на меня голос. Ты меня понял? Суровый тон Ясимуры сковывал цепенящим ужасом. Превосходство мужчины болезненно ощущалось всем телом, так что Минору не мог даже пошевелиться в жестоко схвативших его руках. В голове не проскользнуло и толики мысли о том, что сейчас можно продолжать огрызаться: — Я понял, — тихо подтвердил Минору. — Что ты понял? — хладнокровно продолжал допрос Ясимура. — Я больше никогда не буду повышать на вас голос, — повторил Минору слова управляющего. Это было предельно унизительно, ощущать свою полную беспомощность в руках этого человека и смиренно соглашаться с его условиями. Но ничего другого, в подобном положении, Минору не оставалось. — Хороший мальчик, — похвалил Ясимура и немного ослабил хватку. — Во-вторых, ты должен понимать, что я не стану держать в своей компании бесполезных людей. С этими словами он снял с себя галстук, продолжая одной рукой удерживать Минору, и ловко обвязал его вокруг запястий парня, так чтобы тот не мог освободить руки из-за спины. Затем расстегнул его ремень и стянул с Минору брюки и трусы, нежно погладив сначала по одной, затем по другой ягодице. Потом осторожно провел пальцами по внутренней стороне бедра, не касаясь члена. Сопротивляться было совершенно бессмысленно. Что можно сделать со связанными руками и спущенными штанами? Минору постарался хотя бы не реагировать на дразнящие прикосновения этих горячих, слегка шершавых ладоней, не желая доставлять еще больше удовольствия своему насильнику. Тогда Ясимура обхватил мошонку парня ладонью и немного оттянул яички вниз, так что Минору шумно выдохнул и невольно застонал, волна предвкушения прокатилась по телу. Как ни пытался он скрыть свою реакцию, Ясимура определенно заметил, насколько откровенно отвечает его тело на все манипуляции. Минору никак не мог понять, почему его так возбуждает подобное унизительное положение. Никогда он не позволял никому прикасаться к себе, это бы означало признать чье-то превосходство. Неужели сейчас его просто отымеют в этом чертовом офисе? Почему он, наплевав на гордость, позволяет главе Синдзо так обращаться с собой? Ясимура пробежался пальцами по начавшему просыпаться члену Минору, наслаждаясь еще одним глухим стоном. Затем, отпустив на какое-то время свою жертву, вернулся к рабочему столу, снял пиджак, повесив его на спинку кресла, и расстегнул несколько верхних пуговиц на рубашке. Затем достал из ящика небольшой флакон и снова направился к дивану. Все это время Минору послушно продолжал стоять, не в силах пошевелиться. Его пепельные волосы беспорядочно разметались по плечам, дыхание сбилось, член уже наполовину поднялся. Вполоборота он с ужасом наблюдал за действиями Ясимуры. Подойдя ближе, тот отщелкнул крышку флакона и выдавил его содержимое себе на руку, размазывая по пальцам скользкий гель. Минору отвернулся, чтобы скрыть свой страх и почувствовал, как Ясимура обхватил ладонью его член и в то же время приставил палец к кольцу мышц между ягодицами, дразня и поглаживая узкий проход. Когда один палец проник внутрь, Минору выгнулся и попытался отстраниться, лишь толкнувшись в обхвативший его член кулак. Мужчина продолжил медленно вводить в него палец, давая постепенно привыкнуть к непривычным ощущениям и не переставая ласкать его член. Постепенно набирая темп, он добавил второй палец, растягивая плотное кольцо мышц. — Хватит. Больно… — простонал Минору, надеясь получить хоть небольшую передышку, как вдруг ощутил резкий всплеск наслаждения. — А-а-ах! — закричал он, еще больше прогнувшись, широко распахнув глаза и хватая ртом воздух. Ясимура, нащупав нужную точку, продолжил грубо трахать пальцами парня, стимулируя простату, не обращая внимания на всхлипывания и мольбы. Наслаждение и боль переплелись в причудливый узор в затуманенном сознании Минору. Перед глазами плясали бешеные огни, все тело горело, он едва сдерживал слезы, с губ то и дело срывались громкие стоны. А потом обжигающая волна оргазма накрыла его и все погасло. Когда он снова пришел в себя, то обнаружил, что лежит на диване, а Ясимура сидит рядом и тихонько поглаживает его волосы. Минору не знал, сколько пробыл в отключке, но за это время Ясимура успел привести его в порядок и одеть. Заметив, что парень открыл глаза, Ясимура нежно провел ладонью по его щеке и с улыбкой спросил: — Ты каждый раз будешь терять сознание? — А кто в этом виноват? — буркнул Минору, что еще больше развеселило управляющего. — Значит, ты теряешь голову от меня? Я польщен. А то уж было подумал свозить тебя к врачу, вдруг это какая-то болезнь, — смеясь, ответил Ясимура. — Никакая это не болезнь, — отмахнулся Минору, внутренне ругая себя за то, что его слова могли прозвучать довольно двусмысленно. Он с недоумением разглядывал сидящего рядом мужчину: нежные ласкающие руки, смеющиеся серые глаза, успокаивающий мягкий голос. Минору чувствовал сейчас себя совершенно безопасно и уютно. Трудно было поверить, что буквально несколько минут назад он с неподдельным ужасом смотрел в эти глаза, стальные и суровые. Хотелось бы полежать вот так еще немножко… Хотелось бы, если бы все это обманчивое тепло и нежность не были лишь игрой. Зыбкое умиротворение быстро сменилось жгучей болью от пережитого только что унижения. Оттолкнув поглаживающие его руки, Минору приподнялся и сел, ощутив, как низ спины отдает резкой болью. Когда он встал и стремительно направился к выходу, Ясимура не стал его удерживать. — Не думай, что только ваш отдел переживает сложный период, — голос управляющего снова стал деловым и непроницаемым. — У Масуды и остальных своих проблем хватает. Не жди, что кто-то будет решать твои проблемы за тебя. Минору замер в дверях и обернулся, окинув Ясимуру презрительным взглядом: — Не думай, что мне нужна помощь такого как ты! — процедил он, передразнивая слова Ясимуры. — Если ты не способен собрать вокруг себя нужных людей, значит я в тебе ошибся, — невозмутимо продолжил глава компании. Последние слова Ясимуры пробудили в Минору задетое чувство собственного достоинства. Он выпрямился и гордо вскинул голову, отвечая уверенным взглядом на брошенный вызов: — Увидим. Я не собираюсь играть по твоим правилам.