ID работы: 7302916

Баллады о книжных детях

Смешанная
G
Завершён
21
автор
Размер:
19 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Дома на песке

Настройки текста
Примечания:
Яков теперь незрячий. Не просто слеп, но слаб. Не просто слаб: обессилен, опустошен, совершенно разбит, ибо все, чего он достиг, было не следствием воли, а счастливой случайностью. Бесконечно долго карабкаться вверх, чтобы уже на пике осознать, насколько бессмысленны были потуги: Сизифов труд как он есть. Подниматься к далекой, но четкой, до рези в глазах слепящей цели, смыслу, прорастающему корнями в твоих следах, вдавленных глубоко, обагренных, и сквозь ту часть пути, что в тени позади идущего – в тебе самом. В молчаливой вечности камня судорога мышц твоих отзывалась, дыхание топило высокое белое небо, что таяло чернотой. Бесконечно долго подниматься к зыбкому солнцу, а оказавшись на вершине, истерзанный, истощенный, осознать, что склон сам нес тебя вперед. Милостиво вспучивался, поднося к следующему, более высокому уступу, подталкивал, словно убогого, с пренебрежительной легкостью бодал в спину, чтобы, заскучав, поглотить непроглядным, вязким, тягучим оползнем. Яков сломлен. Холод в застывших чертах лица – не символ спокойствия, выражение горделивого достоинства, но безликая, что у тени, маска, несуразная и пустая. На лбу пролегли заметные морщины; Варвара обводила их пальцем, на подушечке которого шрам: неудачная проба ее чернил, самая первая, с детства, награда от строптивого пера. Варвара горлом душила слова «сожалею». «Соболезную» «Мне так жаль» Слишком официально, чересчур безлико, бесформенно, бестелесно. Слишком по-бюрократически – а бумагами Круга, да и какими-либо иными, они больше не распоряжаются. Они люди – а людям подобные фразы что пластырь на отмершую, сгоревшую до кости плоть. Яков не представляет, как много человеческого в нем осталось. — Ты знала? – спрашивает он, не уточняя, о чем. Знала ли ты, что вся наша жизнь – череда случаев, блик на грани игральной кости, повисшей в воздухе и безостановочно там крутящейся, мнимость, фикция? Жизнь нормальных людей, счастливых в неведении – тоже сумма вероятностей, но только с обнаженной правдой, да и сжульничать удается. Колесо пищевой цепочки же – цикл, тянущий, подобно мельничному жернову, ко дну, круг порочный, что давит, дробит, словно пыточный маховик. Костяной Дом – соперник, которого не обыграть. Причастна ли ты, подразумевает Яков, и слова его – точно галька в колодец-омут, гортанные, веские, льющиеся изнутри, из уст Якова-прежнего. Варвара не знает, от чего меж лопаток бегут мурашки: от глубокого тона, окрашенного, такого яркого, что без труда найдется описание вызванной им дрожи, как если ее коснулась аура чистой силы. Или от сквозящего за звуками равнодушия – свидетельства надлома. — Нет. Яков смотрит на нее, сквозь нее, и зрачки под бельмом плавают от угла век к переносице; плохой знак, думается Варе: он с трудом может фиксировать мышцы. Яков теперь незрячий: более, чем слепой. Раньше он видел Варвару: фиолетовый ореол, плавные линии, текучие, гибкие, с каждым ее шагом перетекают друг в друга, меняют контур, вспыхивают со стуком каблуков и гаснут, сосредоточенно затаившись, когда Леска склоняется над рабочим столом. Всполохи цвета аконита, смерть-травы, двуликой, будто острие клинка. Раньше Яков мог чувствовать ее, ощущать воздух, необычайно легкий, что был разряжен вокруг силы цвета. В Башне Круга, пропитанной магией и чернилами, реальность отзывалась на палитру внутри книгочеев. Пространство подскакивало с каждым шагом Татьяны, искрило, трещало, да не мигало: струилось ровным, уверенно переходящим от алого к раскаленной желтизне, светом; стыло вокруг Лаврентия, бездвижное и безмолвное, как туман над забытым плато, что секреты под чахлой травой хранит. Фиолет Варвары, если долго смотреть на нее, плыл разводами, алый Татьяны – скручивался в хлыст-жгут, синий Лаврентия распадался на ватные, перистые клочья. Варвара сидит, собрав в хвост длинные волосы, и прядь, что выбивается из-под резинки, падает на грудь, чистая смоль, абсолютная ночь. Ей жаль, что Яков не может видеть ее такой – обыденной, но не блеклой, – не может чувствовать, как натянутые, вечно готовые к неожиданностям фиолетовые всполохи стали мягче, размеренней, ленивей. Нет у нее больше этого силуэта, понимает Варя запоздало. И семья ее теперь, кичливый клан Лесок, не сильные мира сего, но люди, в одночасье ставшие неуместными в своих помпезных резиденциях, растерянные и тонущие в долгах. Она морщит нос практически как Тамара, разве что последняя гримасничала по поводу и без, да так смачно, будто одним изгибом губ стремилась выразить отвращение поистине вселенских масштабов. Придется жить с мыслью, что они обычные, и привыкнуть пачкать аккуратные белые руки. Для некоторых Лесок это труднее, чем расстаться с волшебной, пусть и бесполезной в условиях объективной реальности, силой. У Варвары теперь семья слепцов, что силятся вести друг друга по совершенно неизведанному пути; выходит только бегать кругами. И незрячий коллега, сидящий напротив с опущенными плечами. Яков – человек, большую часть жизни строивший дом на песке, понимает Варя с невыразимо тяжелым чувством. В кафе, где они остановились, от барной стойки льется ненавязчивая музыка; Яков тянется к салфетке, но проскальзывает мимо, подползая ладонью к краю стола. Понимает, судя по назревшим желвакам, что попытка не удалась, да не теряет невозмутимости на лице. Варвара кладет свою ладонь на его руку – без перчаток, теплую, с выраженными венами и чуть посеревшей кожей, - оглаживает большим пальцем костяшки и как бы невзначай пододвигает пиалу с бумажными платками. Яков не кивает, но чуть сжимает ее пальцы. Иного ответа Варваре не нужно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.