ID работы: 7311751

Петунья Эванс была по-житейски умна

Смешанная
NC-17
В процессе
1778
автор
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1778 Нравится 255 Отзывы 719 В сборник Скачать

Маги

Настройки текста
— Это все действительно находится в Лондоне? — как-то испуганно проговорил Вернон, рассматривая прошедшую мимо даму в неком подобии шелкового домашнего халата, только однотонного и надетого сверху на платье и остроконечной шляпе. — Да, — усмехнулась Петунья. — Я тоже сначала не поверила. Нам надо заглянуть в банк, обменять деньги. Если я правильно помню, это высокое светлое здание, стоит еще как-то… углом. И немного искривлено в право. Вернон осмотрелся и схватился за виски. — Здесь все здания куда-то искривлены, — как-то отчаявшись проговорил он. Впрочем, банк они нашли достаточно быстро — как-раз из-за того, что он стоял в месте, где Косая аллея разделялась на две более мелкие улицы, светлое здание было видно издалека. Уже подойдя к нему, Вернон и Петунья встретились со странными, низкими человечками. Обоим хотелось выяснить побольше о том, кто это, но разглядывать гоблинов — потом Петунья вспомнила, как называла их Лили — было боязно, очень уж грозно те выглядели. Тем более, внутри банка гоблинов было полно, и посмотреть на них можно было, не привлекая внимания. Но Петунья, отчаянно припоминая все, что было в детстве, решила не тратить время зря и прошла к конторке. — Здравствуйте, вы не подскажете, здесь можно поменять деньги? Гоблин, до того заполнявший какую-то таблицу и держащий в руках перо, поднял взгляд и внимательно посмотрел на Петунью. — Да, миссис, — ответил он наконец скрипучим голосом и легко, вопреки ожиданиям Петуньи — не разорвав острыми когтями, забрал магловские купюры со стойки. — Сто фунтов соответствуют двадцати галлеонам, миссис. Гоблин отсчитал монеты и выложил их на стойку. Петунья же вытащила из сумки пластиковый пакетик и сложила туда монеты, после убрав их обратно в дамскую сумку, чем сильно удивила и, кажется, даже позабавила гоблина. С походом в банк они справились достаточно быстро, перемещаться по магическому миру уже не казалось так страшно. Даже с деньгами, и деньгами не малыми, ходить они не боялись — народу на улицах почти не было. Но вот куда идти, Петунье было не совсем понятно. Все же, вся эта прогулка была целиком и полностью идеей Вернона, потому женщина развернулась к нему, намекая, что теперь ведет он. Муж данную обязанность воспринял легко и тут же сориентировался. — Ты знаешь, где здесь магазин метел? — спокойно спросил он. Петунья помотала головой. Лили метлами не интересовалась, да и у нее все эти домики уже окончательно смешались в памяти. Она и банк-то помнила только потому, что он был выше всех окружающих зданий, отличался по форме и был единственным былым — все остальные маги предпочли сделать что-то цветастое. В этот самый момент из банка вышел рыжий мужчина, ни Вернона, ни Петунью даже не заметивший. Он был еще молод, но весь выглядел как-то потрепанно. Вернон, правильно определив по мантии — тоже потрепанной — что перед ним — маг, тут же направился к нему и не прогадал. — Извините, вы не подскажете, где здесь можно купить летающую метлу? — задал он вопрос, чем немало сбил с толку мужчину. — Летающую? — пробормотал он себе под нос и вдруг каким-то другим, менее затравленным взглядом оглядел Дурслей. — Метлу можно купить в магазине «Все для квиддича» — это чуть дальше по улице. Я вполне могу вас проводить, — весело проговорил маг, еще минуту назад куда-то целенаправлено шедший. Дурсля подобная перемена настроения немало насторожила, и он предпочел отказаться. Мужчина видимо расстроился, начал что-то быстро говорить. — Вы ведь маглы? Настоящие маглы? — частил он. — Вы можете рассказать, что такое штепсель? Как он работает? Петунья вздохнула и схватила мужа за руку. Рыжий мужчина ее немало пугал. Помнится, Джеймс мог парой взмахов палочки капитально испортить жизнь. Так ему тогда было восемнадцать, не больше. Что же может сделать по-настоящему взрослый волшебник? — Извините, мы спешим, — буркнул Вернон перед тем, как они покинули крыльцо банка. Дурсли буквально побежали к необходимой им лавке. Рыжий мужчина, первые пару метров пытавшийся следовать за ними, остановился в отчаянии и тяжело вздохнул. Петунья понимала, что поступает не культурно, и ее поведение противоречит всем правилам приличий, которые так долго воспитывала в них с Лили мать. Несколько извиняло их то, что первым чудить начал все же мужчина. Те немногочисленные прохожие, которых в этот промозглый день можно было встретить на улице, удивленно поворачивались на крики рыжего, слышны были смешки. Уже подойдя к нужному магазину, Петунья перевела дух — к счастью, и у магов нечто подобное было не в порядке вещей. Магазин рыжий указал правильно — на витрине висели всевозможные метлы, а также несколько плакатов со спортсменами — те неслись куда-то на фоне трибун и закладывали умопомрачительные виражи. Петунье вдруг сделалось страшно. А что, если Гарри, когда вырастет, тоже захочет играть в Квиддич? — И как их не тошнит? — удивленно поговорил Вернон, задумавшийся, видимо, о чем-то похожем. Еще немного полюбовавшись витринами, Дурсли все же зашли в магазин. Там царила атмосфера искреннего фанатства: так обычно бывает, если и продавец, и владелец радеют за любимое дело, разбираясь в нем досконально и еще чуть-чуть. Они не ошиблись, у подскочившего к ним мужчины буквально блестели глаза. — Вам чем-нибудь помочь? — проговорил он стандартную для таких случаев фразу. — Нам нужна детская метла, — ответил ему Вернон. — Для мальчика двух лет. Такие существуют? — Конечно! — ответил продавец, проводя их к нужной витрине.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.