ID работы: 7316604

А был ли Мальчик?

Гет
NC-17
Завершён
108
автор
Размер:
106 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 48 Отзывы 22 В сборник Скачать

6. Одержимый

Настройки текста
      Голос, внезапно раздавшийся из-за спины, заставил девушку громко охнуть и рвануть от груды металлолома и покрышек до окна первого попавшегося на глаза здания - судя по всему, когда это строение являлось чем-то вроде магазина на заправочной станции, или офисом владельца автосвалки, кто уж сейчас разберет...       - Что эт-та? – бросил Томпсон вслед удаляющейся фигуре.       - Боже! Ты же...Понимаешь, нельзя так...Тут...Подкрадываться! – Клодетт одернула края рубашки и выглянула из-за вставшего на дыбы, проржавелого крыла автомобиля.       - О чем ты?       В отдалении рычал заведенный генератор, над которым разливался яркий свет, потому все окружавшие его тени сильно удлинились.Черный силуэт, тянувшийся от ног ловчего вплоть до укрытия девушки, выглядели химерическим и уродливым.       Молчание затянулось. Незваный собеседник Клодетт не знал, как спросить правильно.       - Чему они совут меня так? – наконец сформулировав фразу, повторил попытку Томпсон.       Родители не дали ему имени – прежде он думал, что носить имя - привилегия, - но откуда у тех же выживших столько фантазии?       Клодетт нахмурилась, но решила, что опасность миновала. К тому же преграда выглядела прочной, и если бы Деревенщина возобновил охоту, девушка сумела бы спастись.       Вопрос показался Морель странным. Память услужливо обходила некоторые вопросы, которые прежде и самой выжившей казались странными. Ее пытливый ум безуспешно боролся с неведением, но попытки непременно приводили к столкновению с нерушимым преградам, которые представляли одержимые и их темные истории. Если некоторые из товарищей по несчастью охотно делились своими предположениями касательно сложившейся ситуации, то договориться с убийцами или Сущностью просто не представлялось возможным.       До недавнего времени Клодетт не верила, что кто-то из них вообще говорит! Фигуры в масках, вооруженные, обычно сильные или невообразимо быстрые, они внушали ужас одним своим присутствием. Видя кого-либо из них, Морель моментально забывала о своих изысканиях – мысли девушки занимал вопрос выживания.       - Не могу сказать... - она пожала плечами и поправила очки. Безымянный уже успел запомнить этот жест с одной из их прошлых встреч. Когда Клодетт Морель чего-то не понимала, непременно поправляла очки. Чтобы выглядеть умнее? И зачем ей это? С кем ей соревноваться?       - А как тебя зовут на самом деле? – их неловкие диалоги походили на передачу эстафетной палочки. Что-то такое, где передать пас партнеру – дело непростое. Теперь пришла очередь преследователя глубоко задуматься. Имени у него не было, да, но имелась фамилия. «Томпсон. Просто скажи это. Это точно фамилия и этого у тебя не отнять».       Пауза затянулась. Высокая фигура ловчего дрогнула, заставив тень сделать то же.       Нет ответа.       Он стиснул зубы.       - Ты не знаешь? – рискнула предположить Клодетт.       Вцепившись в эту мысль как за спасительную соломинку, охотник энергично закивал.       - Бывает же… - пораженная этим фактом, Клодетт снова поправила очки.       Замешательство. Замешательство заставило девушку снова взяться за дужку. Томпсон-младший помнил, что у его отца тоже было нечто подобное.

***

      С годами Макс стал хуже видеть, и чтобы беспрепятственно разбирать написанное в отчетах и чеках, все же приобрел очки. Круглые стекла и тонкая металлическая оправа придавали ему интеллектуальный вид, но в те моменты, когда что-то выводило Томпсона-старшего из себя, налет благоразумия как ветром сдувало.       Обычно Макс поднимал очки на лоб, чтобы потереть переносицу, и тогда нечаянному свидетелю представала гримаса ярости. Маска, а не лицо, испещренная морщинами, как трещинами, белая, как алебастр. Его сын не раз встречался с подобным и запомнил отца именно таким.       Младший думал, что носить очки нехорошо. Конечно, до встречи с Клодетт. Полагал, будто это что-то вроде миниатюрной маски. Многие из тех образов, что носили его товарищи по кровавому ремеслу, действительно пугали. Убийцы не чурались пользоваться не только устрашающим гримом, но и разнообразными "комуфляжами", подражая мифическим чудовищам и зверям...Трудно было предположить, что за этими образами прятались некогда реальные люди. Каждый из них был бы в значительной степени менее страшен, если бы отмыл кровь и избавился от личности, в которую перевоплотился. А вот Томпсон не мог. Никакой грим не скрыл бы его уродства. Некоторые выжившие поначалу полагали, будто он, как и остальные, носит искусно сшитую маску - жаль, быстро разочаровывались в поспешно сделанных выводах.

***

      Решив использовать помешательство одержимого в качестве подходящего момента для своих исследований, Морель осталась стоять на месте. В конце концов,Деревенщина даже не двигался. Вероятно, если бы он задержал дыхание и простоял бы так подольше, то какой-нибудь случайный выживший и не заметил бы его - принял за пугало или что-то вроде того, ведь многие предметы декора в тех или иных уголках сумеречных угодий выглядели нереалистично.       - Билли с Холма* - так называют людей из глуши. Ну знаешь, фермеров, отшельников с Юга. Некоторые из них отказываются от жизни среди других людей…Живут в лесу, на природе. Охотятся, ведут хозяйство. Как амиши, только не такие богобоязненные, что ли…       Клодетт могла многое рассказать о жизни вне угодий Сущности, поскольку ее познания простирались и за пределами мира биологии. Социология, культурология, литература, история – девушка располагала воистину большим количеством времени и отличной сосредоточенностью для того, чтобы впитывать знания с удивительной скоростью.       Однако…Похоже, ее подробное описание никак не могло помочь собеседнику.       - Ты знаешь, кто такие амиши? – чуть тише спросила Клодетт.       - Не-а, - Томпсон качнул головой. Судя по всему, в мире, откуда пришла девушка, существовало так много вещей и так много слов, что один неразумный рывок в самую гущу грозил помешательством! Но Клодетт как-то удавалось лавировать в этом многообразии.       Девушка закусила губу, тронула дужку очков: она думала, как бы понятнее объяснить, но не находила другого описания. Жизнь никогда не сталкивала ее с выходцами из глубинки. Реднеки, белое быдло – эти, конечно, попадались на улицах больших городов; в рубашках лесорубов, с флагами Конфедерации на кепках или задних стеклах пикапов, они не вызывали у Клодетт ничего, кроме ощутимого пренебрежения и опаски. Темнокожей девушке в компании подобных личностей находиться не стоило - так ее воспитали. Однако по опыту Морель знала, что далеко не все принятые в обществе стереотипы являются правдой.       У Томпсона-младшего тоже имелась парочка мыслей на этот счет. Сам он никогда не относился к категории деревенщин, если уж быть точным. Мифы о его происхождении и образе жизни родились скорее из догадок, а оных в мире Сущности хватало. Внешний вид и отсутствие человеческой речи только подкрепляли возникающие то и дело байки.       Впрочем, давным-давно Деревенщина все же повстречался с одним человеком, который вполне мог носить столь «почетное» звание.

***

      Фред Бэлл являлся одним из дальних соседей Томпсонов. Прежде его семья несколько лет работала на родителей Макса, но затем их сотрудничество прекратилось, когда стало известно, что брат Фреда, Эд, подворовывал продукты из личных запасов хозяев.       Матушка Фреда и Эда прежде была так горда сыновьями, но, когда рог изобилия иссяк, свихнулась и превратилась в настоящую ведьму. С тех пор из крохотного домишки Бэллов звучали только ругань и проклятия, притом зачастую пьяные. Эда уже три месяца как отправили в тюрьму штата за ограбление придорожного магазинчика на заправке, а Фреду не осталось ничего, кроме как принять сомнительную роль кормильца престарелой родственницы. Оставшийся на свободе брат терпеть не мог старую каргу, но и сам производил далеко не лучшее впечатление. Большую часть времени Фред был "под мухой", жил и спал точно в свинарнике; работать не любил, но не робел, когда подворачивалась то или иное сомнительное дельце, однако в силу скудного интеллекта редко привлекался к участию в подобных. Женщины Фреда не привечали, полагая, что он ничтожный, мерзкий, пустоголовый чурбан. Слышал Бэлл в свой адрес ругательства и похуже, и в такие моменты полностью терял контроль над собой. Фред бесился по поводу и без, на трезвую голову и по пьяни, просто не знал как поступать иначе.       Когда не страдал бездельем, гнал крепкую сивуху, но предпочитал "детище" Томпсонов, которую брат время от времени таскал домой. В сравнении с собственноручно намешанной бурдой последняя казалась амброзией.       Когда округе стало известно, что неизвестный вломился в дом Макса и Эвелин и устроил там бойню, дом богачей быстро пришел в упадок. То и дело туда, несмотря на запрет полиции, наведывались школьники. Время от времени внутри ночевали бродяги, но по какой-то причине никто не задерживался внутри надолго.       Прикинув, что негоже так раскидываться добром, Фред задумал вновь порадовать матушку ворованными припасами. Само собой, выбор Бэлла пал на выпивку – он решил, что все самое лучшее по-прежнему хранится где-то в доме. Помимо этого, сосед намеревался снести парочку деревьев на территории почивших Томсонов, чтобы было чем топить печь по зиме…Его жилище не предполагало никаких особых удобств, а зимы становились все холоднее и холоднее. Пока земля, ранее принадлежавшая богачам, стояла бесхозной, ее следовало использовать себе во благо.       Бэлл подъехал к полям на старом пикапе с лебедкой, еще раз подумал над тем, что планирует сделать, взял из кузова бензопилу и направился через ряды кукурузы. Дом возвышался над пожелтевшими, неубранными полями подобно обелиску, и в душе Фреда по мере приближения росло приятное чувство предвкушения.       Он не торопился, когда вышел из машины, но когда уже выбрался из рядов ссохшейся кукурузы и оказался на расчищенном участке земли, разве что не бежал! Первым делом Фред решил обследовать дом. Дерево Бэлл мог спилить и позже, а по поводу сокровищ, которые скрывали старые стены, не был так уверен.       Дверь оказалась незаперта - кто-то уже давно снял замок, поэтому сосед прошел через парадную дверь.       - Зажравшиеся ублюдки, - он сплюнул на пол, - получили свое!       В доме было тихо; к своему удивлению, Бэлл не слышал даже крыс, которые обычно увлеченно работают над перемолкой всего, что встретилось на пути.       Радостное предвкушение ушло. Мужчина сунул руку в карман своего комбинезона, достал потертую металлическую фляжку, отвинтил крышку и крепко приложился к горлышку.       Небольшая порция дешевого виски успокоила Бэлла, но не отвратила от желания исследовать дом. Рассказы о привидениях его не пугали - он рос в таком месте, о которых слагают страшные сказки о деревенщинах-каннибалах и болотных призраках, так чего, скажите на милость, ему было бояться здесь?       Внутри отчетливо проступали следы пребывания неизвестных предшественников - школьников, которым негде было потрахаться; бродяг, желавших заночевать под крышей; животных и насекомых. Не дом, а отдельный мир. Фред попытался вспомнить слово, которое слышал как-то в новостной передаче по радио - оно буквально крутилось на языке, но так и не появилось.        - А, к черту! - незваный гость еще раз приложился к фляге, вскинул бензопилу и отправился дальше.       В сравнении с его лачугой жилище Томпсонов выглядело дворцом! Бэлл, как и все в округе, слышал о том, как перед убийством соседей настигли тяжелые времена, но не мог предположить, почему они не продали эту громадину! Закончив через некоторое время с обходом первого этажа, Фред вышел к проходной между кухней и лестницей в подвал. Кровь с пола давно стерли, но сосед слышал, что Макса Томпсона, этого самодовольного ублюдка, забили как скотину именно здесь! Быстро переступив площадку, Бэлл направился вниз по ступеням.

***

      Воздух в подвале оказался сырым и затхлым. Плесень, аромат гниения - словно в подвале бывшие хозяева устроили выгребную яму, а хуже всего то, что тут было темно как безлунной ночью.       Бэлл положил пилу и принялся рыться в карманах, пока не нашел спички. Пахнуло серой, и небольшая часть помещения осветилась тусклым рыжим светом.       - Вот блядство! - в негодовании проорал Фред. Эхо взлетело по ступеням и быстро выскочило на улицу.       Идя следом за единственным источником освещения, Фред яростно крутил головой в поисках неразграбленного имущества. Как бы так! Предшественники вынесли все, что он надеялся обнаружить в этой отвратительной, гнилой утробе.       - Ебаные детишки, вычистили конуру подчистую! Грязные свиньи! - опустевший подвал ничем не мог помочь очередному охотнику за сокровищами.       Чем дальше Бэлл ступал по разбухшим от влаги доскам, тем слабее становился его воинственный настрой. Сосед думал, что задаст жару всякому, кого обнаружит. Но тишина обескураживала. Где-то здесь шуршали крысы, но они явно не считали себя единоличными правителями заброшенного дворца.       - Что? - Фред приблизился к одной из стен, но тут пальцы обожгло. Мужчина ругнулся, схватился за ухо, чтобы немного унять боль, и через пару минут зажег еще спичку.       Стены были причудливо раскрашены углем. Рисунки походили на детские, но от времени сильно смазались. Почему-то Бэлл сразу подумал, что это не работа школьников, которые приезжали в дом за любовными утехами...       Десять лет назад многим стало известно, что сын Томпсонов скончался от удушья или чего-то подобного. Поговаривали, паренек был тем еще уродцем, так что новость мало кого удивила. Но не держали же его родители в подвале?       Бэлл лишь фыркнул и вернулся к своим поискам.       - Больные ублюдки… - он еще раз сплюнул и потянулся за фляжкой, когда над его головой раздались шаги.       Мужчина разжал пальцы, недоуменно уставившись в потолок, скрытый стропилами. Металлический предмет выскользнул и шлепнулся в грязь, но Фред не спешил поднимать его.       “Свиньи”, - решил деревенщина, и снова охнул из-за того, что пламя спички опасно приблизилось к подушечкам пальцев.       Появление полицейского могло значить только то, что представитель правопорядка следовал за ничего не подозревающим вором в дом еще с проселочной дороги, где Бэлл как раз оставил свой пикап. А если так и было, шансов покинуть дом незамеченным у соседа становилось меньше и меньше с каждой секундой.       Фред не стал зажигать третью спичку - ждал, задрав голову к потолку.       Шаги неизвестного, тяжелые, неспешные, отчетливо звучали на первом этаже, но через пару минут стихли. Раздался грохот - Фред догадался, что это разболтавшаяся сетка на задней двери, - хлопнула дверь, и все стихло.       Злоумышленник облегченно вздохнул.       Может, кто-то тоже решил поживиться на остатках роскоши? В конце концов, полицейский бы видел, куда зашел злоумышленник, но никто так и не спустился в подвал.       Немного придя в себя, Бэлл чиркнул спичкой о наждачную полоску на бумажном коробке и вгляделся в грязь под ногами. Потертая фляжка приветственно блеснула, словно узнала хозяина.       - У-у-у, тебя-то я тут не брошу, девочка... - прошептал Фред и склонился над находкой.       Кое-что еще проступило из темноты: “Девочка”, поблескивавшая в свете спички, находилась аккурат посреди вытянутого углубления в полу. Еще через секунду у Бэлла возникло понимание.       Это был след...Весьма свежий. След от босой ноги, но размер...Фред даже не мог прикинуть.       - Блядство... - произнес мужчина, подбирая флягу.       Вот уж что-что, а с тем, кто оставил отпечаток, встречаться как-то не хотелось. Взяв себя в руки, деревенщина побрел к выходу, подхватив со ступенек оставленную ранее пилу.       Выбравшись на поверхность, Бэлл по стеночке добрался до ближайшего окна, взглянул сквозь почти истлевший тюль на черное пятно двора...       Никого.       - Придурок! - Фред усмехнулся. После очередного глотка незваный гость дома Томпсонов уже внушил себе, что никого рядом не было. Крысы, ветер, старые перекрытия… Все эти детали создавали необходимое звуковое сопровождение - даже если в округе расхаживал полицейский, он не стал бы так быстро отказываться от своих намерений задержать нарушителя.       - А-а-а… К черту! - осмелев, Бэлл продолжил поиски.       Нелегкая понесла его на второй этаж. Ступени крутой лестницы скрипели, но в целом за свою безопасность Фред больше не боялся. Шорохи и скрипы принадлежали либо ему, либо крысам. Тот, кто приходил сюда раньше, наверняка был плодом воображения.       Впрочем, еще пару раз незваный гость останавливался, чтобы проверить свои предположения. Он настороженно вглядывался в пейзаж за окнами, но никого так и не увидел.       Неприглядная картина раскинулась в комнатах на втором этаже. Мебель, которую не вынесли, выглядела разбитой до основания: туалетный столик с разбитым зеркалом, кровать со сломанными ножками и взрезанным матрацем; пол “украшали” обрывки бумаги и битое стекло.       Фред обследовал два покосившихся гардероба, прежде чем понял, что не найдет в комнатах никакой выпивки.       - Ублюдки...Вшивые, толстозадые… - тут проклятия смолкли.       Мужчина остановился аккурат посреди комнаты, и взгляд его упал на чудом державшиеся в деревянной раме осколки зеркала.       По ту сторону, прямо в дверном проеме, стоял высокий силуэт, и факт его появления где-то в больном рассудке еще можно было объяснить пьянством, но в реальности…       Фред Бэлл не сразу поверил своим глазам. Он подошел к зеркалу, пытаясь сфокусировать зрение на незнакомце. Тусклая, пыльная поверхность четко очерчивала фигуру, но не лицо. С ужасом осознав, что в доме действительно кто-то есть, Бэлл медленно обернулся. В этот момент сосед хотел вернуться в прошлое и предупредить самого себя, уверить, что отправляться в дом Томпсонов не стоит...       Позади него, удивительно жалкого и маленького в соотношении с силуэтом из Зазеркалья, стояла...Тварь.       Бэлл ни за что не предположил бы, что это человек, учитывая ряд внешних обстоятельств. Пусть зеркало было тусклым, и на нем лежал внушительный слой пыли, но жестокая реальность в полной мере описывала черты лица - уж скорее морды - постороннего. Изъянов в этой зловещей маске имелось в таком количестве, что хотелось бы Фреду никогда подобного не видеть!       Деревенщина продолжал смотреть на пришельца. Тот, в свою очередь, не спускал глаз с него. Монстр тяжело дышал, и каждый вздох вырывался из искаженной, приоткрытой пасти со странным хрипом, похожим на недовольное ворчание барсука. Чудовищный вид постороннего дополняла драная одежда - явно с чужого плеча - и внушительный молот, зажатый в правой руке.       В голове Фреда метнулась ужасная мысль. Лицо реднека побелело, губы задрожали, а на лбу выступила синяя жилка.       Мужчина прикинул, что именно произошло с последними смельчаками, которые отважились заночевать или поискать сокровища в доме Томпсонов. Паника вспыхнула красными огнями перед глазами, добавив к образу твари что-то уж совсем инфернальное; ноги стали слабеть, но большая часть существа Бэлла, напротив, сосредоточилась на том, чтобы непременно уйти с этой встречи живым.       Что-то тянуло реднека вниз, и краем глаза Фред заметил пилу, которую по-прежнему держал в руках. Старый инструмент выглядел весьма устрашающе и, несмотря на годы службы, по-прежнему легко расправлялся с древесиной.       Неизвестная тварь, казалось, ее даже не заметила потенциальной опасности.       Бэлл не мог упустить такой шанс.       Он удивительно ловко для выпившего отскочил назад, к зеркалу, и, прижавшись поясницей к столешнице, дернул ручку стартера. Едва это произошло, в воздухе повисла оглушительная тишина, но через мгновение комнату огласил рев заведенного механизма. Цепь пришла в движение, из вентиляционных отверстий небольшого мотора вырвался одиночный клуб дыма.       - П-шел! - рявкнул Фред, напрасно пытаясь перекричать бензопилу.       Тварь его будто не слышала. Определенно, когда инструмент пришел в “боевую готовность”, неизвестный отшатнулся от неожиданности, впрочем, не ушел далеко.       Деревенщина словно того и желал!       Он не стал выжидать или спасаться бегством. Опьяненный рассудок подсказывал куда более эффективные методы решения вставшей в проходе проблемы. Собравшись с силами, Бэлл кинулся на фигуру у дверей, и очень вовремя, поскольку незнакомец явно понял, что должно произойти.       Пришелец будто бы попытался что-то сказать ему, но Фред Бэлл не собирался беседовать с тварью, даже думать о том, что она могла ему сказать!       После того, как сосед Томпсонов кинулся навстречу неизвестному, последний отступил...Слишком поздно для того, чтобы уйти невредимым. <tЗубья на сумасшедшей скорости прошлись по руке твари, и тогда последовал вопль. Фред не рассчитал сил и длины шины: то, что планировалось как убийство, было лишь пугливой демонстрацией “силы”.       Брызнула кровь, рваная рана открылась немного выше локтя твари, и кувалда с грохотом упала на пол. Видимо, нечто все-таки испытывало боль, поскольку теперь судорожно зажимало порез здоровой рукой. Пока Бэлл приходил в себя от шока, урод предпочел ретироваться.       - Вот-вот, п-шел! - крикнул ему вслед сосед Томпсонов, помахивая бензопилой.       Благодаря принятому на душу алкоголю первобытный страх мужчины сменился торжеством гладиатора. Он возомнил, будто сможет разделаться с неизвестным. К тому же...Ну как именно эта образина убила богачей, который тут проживали? Дельце попахивало общественным признанием. Фред, хоть и соображал почти бессвязно, решил не отступать.       Тем временем тварь скрылась в коридоре. Из-за сумасшедшего биения сердца Бэлл даже не расслышал шагов. Ко всему прочему, наполненное пыльной тишиной пространство дома наполняли звуки заведенной бензопилы.       Выбравшись из комнаты, мужчина остановился, напряженно вглядываясь в полумрак. Сквозь неяркие лучи солнца, проникающие внутрь через пыльные, давно немытые окна, проступали лишь голые доски и мусор.       Если противник на самом деле приложил руку к убийству, совершенному месяцы назад, то как он выжил тут, в месте, которое привлекло так много ненормальных искателей приключений?       Ответа реднек не знал - просто хотел найти тварь и покончить со всем, чтобы спокойнее спать ночами; к тому же что-то нашептывало ему мысль о кровавой расправе, едва он тогда отвернулся от зеркала. Голос черного человека, который наверняка присутствовал в каждом из живущих. Темная сторона души, что показывается в особенные моменты, такие, как этот…       Несмотря на нервное напряжение и застилающую глаза ярость, Бэлл все-таки заметил на полу капли крови.       - Попался… - прошипел преследователь и быстро зашагал в нужном направлении. Тварь, потеряв ориентацию в пространстве, отвратительно скулила. Бэлл ликовал. Урод не догадался спуститься вниз и спрятаться в поле - теперь он жался в одном из углов комнаты. Влетев в помещение, в котором, как показалось, скрывался монстр, Фред удивленно завертел головой… Никого не было! Но стоны явно исходили отсюда! Не могла же тварь стать невидимой!       - Не играй со мной, мать твою! - выкрикнул сосед Томпсонов, брызгая слюной.       - Выходи! - глаза, покрасневшие, выпученные как у безумца, выискивали неизвестного.       Взор зацепился за кровавые следы, которые вели к...       Стене.       - Какого…? - деревенщина замер, недоуменно глядя на вертикальную поверхность с порванными обоями, и наконец рассмотрел причину, по которой уроду удалось остаться необнаруженным.       В стене находилась небольшая дверь, и едва различимый на фоне стены зазор пятнал кровавый отпечаток здоровенной лапищи. Бэлл взял пилу в одну руку и рывком открыл дверку. Удивительно, решил он, как такая здоровая тварь сумела протиснуться в такой крохотный проем!       Урод хрипел, прятался в кромешной темноте, надеясь переждать опасность, а потому, когда Бэлл оказался внутри, завозился, собирая занозы своей здоровенной тушей.       “Решил залезть поглубже?” - безумная улыбка преследователя стала шире.       - Давай-давай! - не унимался Фред. Стартер с щелчком повернулся, шелестнул вынутый из паза трос, и ограниченное пространство застенок взорвалось ревом бензопилы.       - Лезь и сдохни там!       Сквозь механический рёв деревенщина услышал какое-то неразборчивое бормотание, но так и не понял, к чему оно относилось.       Пила царапнула дерево в нескольких дюймах от ног беглеца: неизвестный сжался, насколько позволяла комплекция, но с каждой попыткой Бэлла становился все ближе к тому, чтобы лишиться конечностей. В конце концов, он испуганно застонал. Вслед за этим ненормальным звуком раздался треск.       Кое-чего сосед точно не предусмотрел, а именно, отступных путей, к которым мог прибегнуть зверь, загнанный в угол.       Стены в доме были куда как тоньше, нежели предполагал Фред, и когда повторный треск нарушил замешательство преследователя, незнакомец уже выбрался в комнату - так опасно близко с предметом своего страха.       - О черт! - голос потонул в рычании бензопилы, а затем мир Фреда Бэлла потерял четкие очертания. Пол ушел из-под ног, и проклятый инструмент, ревущий как разъяренное животное, с грохотом обрушился на доски.       Незнакомец сбил его с ног одним внезапным, но мощным рывком. Весь в пыли, крови и деревянных занозах, он удачно выбрал время, чтобы совершить выпад, а потому бензопила не нанесла ему увечий.       Бэллу же показалось, что на него обрушилась каменная стена! Теперь прятаться и убегать урод не собирался: повалив противника на пол, он давил на его ноги коленями, и руками прижимал к стылым доскам. Кровь из раны на плече обильно капала на лицо Фреда, но, к счастью, мужчина не обращал на это внимание - реднек хотел выбраться, что и демонстрировал, активно вырываясь и вопя, истошно, точно посланный на забой хряк.       Незнакомец не пытался убить оппонента, но и не выпускал; дышал тяжело и часто, словно после марафона, видимо, короткий забег и последующие события его измотали.       Наконец, вдоволь наглядевшись на уродливую физиономию противника, Бэлл вспомнил о "тузе в рукаве", о старом охотничьем ноже, который носил в кожаных ножнах на поясном ремне. К счастью, руку удалось освободить, и пальцы реднека моментально нащупали стертую рукоять.       - Я те покажу, тварь! Я те покажу, как иметь дело с Бэллом, ублюдок! - выдернув оружие из ножен, Фред сделал широкий взмах. Наточенное лезвие со свистом рассекло воздух, и мужчине даже показалось, что на миг, несмотря на заведенную бензопилу, в комнате повисла тишина.       Ни он, ни урод еще пару мгновений не могли понять, что произошло, ранен ли кто-то...       Спустя этот жалкий промежуток времени Фред все-таки позволил себе ощерить резцы в противной усмешке. На перекошенной физиономии твари, сквозь пепельный слой пыли пробилась темная полоска, которая за последующие несколько секунд только увеличилась. Две черные струйки протянулись ото лба к, предположительно, переносице неизвестного, образовали в складках кожи две набухшие капли и заструились ниже, к приоткрытой пасти, больше похожей на прорезь.       Весь вид склонившегося в безмолвии монстра казался настолько нереалистичным, что Бэллу до сих пор не верилось, что он в самом деле ранил это чудовище, что урод, как и противник, состоял из плоти и крови.       Воспользовавшись общим оцепенением, неизвестный отнял руку от вырывающегося мужчины и провел пальцами по окровавленном лицу. Затем отстранил ладонь, пристально глядя на кровавые разводы, словно в них скрывалось что-то такое, о чем извивающийся на полу человечек и помыслить не мог.       В глазах, почти неразличимых на фоне страшного уродства, застыло странное выражение - смесь страха и злобы, - которому Бэлл в нынешнем положении не мог бы дать адекватное описание.       Сосед наконец обрел возможность ясно мыслить, и снова заерзал на полу; покрепче обхватил рукоять ножа и снова вскинул руку для второго удара. В этот раз урод успел увернуться. Едва лезвие прошло в паре дюймов от его физиономии - зарычал. Когда Фред снова попытался ударить - пригвоздил к полу так, что деревенщина разве что не каждым позвонком чувствовал шероховатую поверхность под собой.       Еще один взмах вышел куда короче двух предыдущих, но именно благодаря ему нож наконец нашел конечную цель, рассеча кожу на предплечье монстра.       Фред обрел недавно пропавшую уверенность в собственных силах и изо всех сил принялся вырываться. Пара последующих взмахов оружием заставили неизвестного застонать то ли от боли, то ли от страха.       - Я те покажу...Я те покажу... - выдернув вторую руку из лап оппонента, Бэлл привстал и еще раз ударил.       Тварь слезла с него, попятилась, чуть не наехав поясницей на заведенную пилу. К несчастью для Фреда, неизвестный вовремя сориентировался и отскочил от опасного инструмента.       Взгляды обоих встретились, и Бэлл, к своему ужасу, заметил нечто, заставившее все его нутро похолодеть от ужаса. Урод на короткий миг повернул голову к заведенной бензопиле.       Понимая, что может произойти, Фред решил действовать наверняка, ведь на кону была его жизнь, а каждая секунда промедления значительно уменьшала шансы на благополучный исход.       Однако и неизвестный не растерялся. Быстро встав на ноги, он подхватил грозное оружие Бэлла.       - Черт! - поток дальнейших изощренных ругательств иссяк. Его место заняло неразборчивое бульканье. Фред не сразу понял, откуда появился этот мерзкий звук, и почему так резко стало невозможно дышать - в горло словно залили воды.       Мужчина пошатнулся, стоя перед вооруженным противником, но смотрел сквозь, не фокусируя зрение на чем-то конкретном. Тварь напротив дрожала, держа инструмент так, словно видела его впервые.       Глаза, затененные искажениями плоти, именно сейчас показались реднеку очень ясными, почти что горящими от переполняющей их владельца ярости.       Бэлл коснулся горла и нащупал пальцами рваные края раны, протянувшейся от шеи до груди. Кровь пульсировала и за какие-то мгновения залила рубашку, окрасив и без того грязную фланель в темно-бардовый.       Когда Фред снова поднял глаза на оппонента, тот был уже слишком близко. Зубья на бешеной скорости распороли предплечье соседа, и тогда Бэлл закричал. Наблюдай он за происходящим со стороны, решил бы, что ловят свинью, но нет - сквозь бульканье прорывался его голос.       Чтобы выдернуть оружие из сопротивляющегося тела, неизвестный ударил жертву в живот ногой. Бэлл упал и снова почувствовал, как тварь навалилась на него всем весом, пригвоздив к полу ногой, как зазевавшегося кролика. Одно неверное движение - позвоночник обязательно треснет под силой удара.       Впрочем, мучитель не стал прибегать к избиению, ведь у него появилась "игрушка" получше. Тяжело дыша, и Бэлл слышал этот не похожий на человеческий хрип даже сквозь рев инструмента, урод вскинул пилу и, когда раскинувшийся на полу мужчина было хотел произнести последние слова, с размаху опустил, как если бы хотел проткнуть насквозь ножом.       Последнее, что видел Бэлл перед тем как отправиться на тот свет - разлетающиеся по углам комнаты обрезки рубашки, слепленные воедино с кусочками окровавленного мяса. Он бы ни за что не поверил, что это правда, если бы кто решил ему рассказать, но, к несчастью, успел понаблюдать за происходящим с первых рядов.

***

      - Мне нраится! - выждав долгую паузу заявил Томпсон.       - Что? - Клодетт неосознанно водила пальцами по рассохшейся оконной раме, через которую открывался неприглядный вид на заброшенный стеллажи и пыльный прилавок с неисправным кассовым аппаратом.       - Билли. Мне так нраится. - Пояснил собеседник, глядя на девушку.       Клодетт неуверенно улыбнулась одними губами. Ей слабо верилось в нормальность происходящего, но, к счастью, пока она не замечала в разговоре с ловчим ничего, что могло бы заставить ее поспешно скрыться из виду.       Занимательным Морель показалось и то, что собеседник почти не задавал вопросов, словно сама ситуация, в которой они все оказались, вполне вписывалась в рамки допустимого.       Девушка тяжело вздохнула, сжала и разжала пальцы обеих рук, решив действовать наверняка.       - Зачем ты делал...Все эти вещи? - она окинула взглядом территорию свалки, имея в виду возвышавшиеся над кучами металлолома конструкции с крюками.       Томпсон не ответил. Сейчас он сидел, прижавшись спиной к поржавелой дверце автомобиля, с неохотой прокручивая в голове все те кровавые события со своим участием.       - Я думала, Она... - Клодетт подняла глаза к серо-лиловому небу, - Сущность...Собрала вас в этом мире, опираясь на какие-то определенные качества...На жестокость, например...Или безумие.       Тут девушка замялась, словно была не до конца уверена в собственных выводах.       - Не нарочно... - ответил Билли. Ему бы хотелось рассказать про то, что произошло с ним еще на ферме родителей, после их смерти, а также до, и перечислить заодно все те события, из которых сложилась его история. Может, прочие ловчие тоже натерпелись от других людей, поэтому-то Паучиха и затащила их в это проклятое место? Он не обсуждал с ними этот вопрос, вообще редко видел их - встречи походили на видения, тревожные обрывки сновидений.       - Хочешь сказать, ты никого не убил, пока не попал сюда? - в голосе читалась недоверчивость. Девушке с трудом верилось в то, что человек, способный уничтожить первого встречного при помощи бензопилы, попал сюда нечаянно, почти как выжившие.       Билли с хрипом вздохнул и отвернулся. Он убивал, и на его руках была кровь не только проклятого реднека Бэлла, но и родителей. После третьего совершенного убийства Томпсон пришел в такое состояние, из которого не мог выйти до сих пор, пока Сущность не отпустила его, не бросила бродить по замкнутому миру в полном недоумении. И кто знает, может, сосед был не единственным...       - Не хочу... - буркнул ловчий.       Кажется, она снова насторожилась. Приготовилась, если уж произойдет неладное, убежать.       - Останься! - поколебавшись, попросил Томпсон, и Клодетт почувствовала, как кровь прилила к лицу и кончикам ушей.       - В самом деле, нет, я не могу... - скороговоркой начала она.       - Но...Но я не уйт-ту! - требовательно ввинтил ловчий, поднимаясь.       Морель сделала полушаг к окну.       - Да, я понимаю! - девушка инстинктивно выставила руки перед собой, пятясь, пока не уперлась поясницей в раму.       - Но я не знаю, как сделать так, чтобы кто-либо из нас мог уйти из этого места! Ты же здесь не меньше моего и должен понимать, как тут все устроено, как Она относится ко всем, кого забирает.       Ловчий приблизился, но Клодетт так и не преодолела преграду - ее подрагивающие пальцы уперлись прямо собеседнику в живот. Она не отворачивалась и даже не совершала попыток что-либо предпринять. Вероятно, понимала, насколько теперь все изменилось. Поверила тому немногому, что он успел произнести, или подействовало откровение во время их "первой встречи"? Если бы он побольше знал о том, как устроено человеческое сознание, возможно, задался бы вопросом, не является ли дружелюбный настрой выжившей чем-то вроде ловушки. Кто угодно обвинил бы недавнего истязателя в кровопролитии, указал бы на его ненормальность, но не Клодетт Морель.       - Я правда не могу с этим ничего поделать! - без тени смущения, глядя прямо в глаза потенциальному мучителю, сообщила девушка.       - И если бы знала... Давно бы уже что-нибудь сделала! - несмотря на то, что страх покинул ее, голос выжившей дрожал.       Билли отступил на пару шагов, недоуменно склонив голову. Он добивался жалости к себе, пусть и неосознанно, руководствуясь горьким опытом, который строился на боли, унижении и страхе, но понял, что помощь нужна не только ему, но и объекту его же повышенного внимания.       - Спасибо за понимание... - недовольно произнесла Клодетт и резко обернулась, словно услышала что-то.       Томпсон выглянул в окно, по-прежнему отделенный от проема миниатюрной фигурой собеседницы, но прежде чем начал различать очертания предметов внутри, отшатнулся. Девушка несильно толкнула его.       - Уходи! Пожалуйста, уходи! Не знаю, чем это может закончиться. - Других объяснений ему не требовалось.       Ловчий заковылял прочь от здания, не понимая, впрочем, к чему беспокоиться...Опасность тут представлял он, а не кто-то другой. Никто из выживших не мог ему навредить! Ведь так?       Едва Томпсон скрылся на почтительном расстоянии от Клодетт, из-за угла дома вынырнула фигура. Выживший двигался медленно, бесшумно лавируя между завалами автомобильного мусора. Морель махнула ему издалека, а затем сама приблизилась. Судя по всему, завязался разговор.        Он был такой тихий, что Билли снова не мог разобрать, о чем они говорили. Эти двое явно знали о болтовне побольше, чем Томпсон, поэтому могли обходиться фразочками посложнее. Ему стало завидно, а еще неприятно оттого, что с этим незнакомцем Клодетт разговаривала вполне свободно!       Ловчий заходил взад-вперед за каменной насыпью, которую венчал столб с жертвенным крюком, подумал, как славно было бы отправить прямо в лапы Сущности этого наглеца, но к счастью, мысль резко оборвалась, когда выжившие решили уйти.       Парень выдвинулся вдоль стены здания, часто оглядываясь, проверяя, последовала ли за ним девушка. Клодетт же неспешно пошла за ним, но уже на углу дома остановилась, осматривая тонущую в густых тенях территорию автосвалки.       Томпсон аккуратно вышел из своего укрытия, и девушка энергично замахала рукой, призывая соблюдать инкогнито. Он скрылся за пригорком, продолжая, впрочем, следить за двумя фигурками в отдалении. Клодетт так больше и не обернулась...Напоследок от нее остался лишь легкий флер корицы, который Билли чуял и прежде. Также где-то на подкорке сознания у Томпсона засело выражение полного недоумения на лице. Нет, она не выглядела напуганной, скорее апатия, вызванная затянувшимся кошмаром, дала брешь. Получается, выжившие тоже носили маски. Может, не такие страшные, как их противники, но все же...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.