ID работы: 7321356

we walk the plank on a sinking ship

Слэш
Перевод
R
Завершён
457
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
457 Нравится 11 Отзывы 92 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Месяц и одна неделя в работе, лето только начиналось, и Карлос закончил часы. Было раннее утро, и Гарри ещё не пришёл, так что Карлосу оставалось только бесцельно пялиться на своё творение. Часть его была, грубо говоря, меланхолична из-за потери компании пирата, мелодрама и далее по списку. Он думал, будет ли он скучать по Гарри снова. Карлос надеялся, что нет. Это был остров, на котором ты забирал, что хотел, и уходил. Гарри возьмёт свои часы и исчезнет, даже не оглянувшись. Карлос останется один. Мысли об этом оказались гораздо более болезненными, чем они были месяц назад. Одиночество больше не было нормой. Оно приносило ему страдания, будто что-то, туго затянутое вокруг его груди, не давало ему вдохнуть. Он хотел ненавидеть Гарри за это, но не мог, как бы сильно он не пытался. Часы громко отсчитывали секунды, будто приближая конец сроков. Он вздохнул. Когда он начал проект, он планировал закончить его с хорошей отплатой и облегчением. Сейчас же, он не хотел ничего из этого. Он просто хотел, чтобы его друг остался с ним. Карлос оборвал собственные мысли и тряхнул головой в отвращении. Гарри не был его «другом» и никогда им не будет. Это было его работой, ничем больше. — Дай мне увидеть их, котёнок! Карлос подпрыгнул на месте, настолько глубоко погруженный в мысли, что даже не услышал скрежета крюка и шарканья забирающегося Гарри (он всё ещё отказывался пользоваться лестницей). Голос Гарри приблизился неожиданно, свободный от агрессии и злобы в этот мрачный день. Он отбросил свою куртку и крюк в угол и подошёл к столу Карлоса, упираясь в него ладонями и наклоняясь, чтобы наконец увидеть свой заказ. — Они не идеальны, — сказал Карлос. — Одна стрелка немного застревает, и я случайно поцарапал стекло, но- Гарри взял часы и аккуратно сжал их в ладони, восхищаясь маленькой блестящей вещицей, смотря на неё с почти благоговением. — Выглядит довольно идеально для меня, — пробормотал он и посмотрел на Карлоса с тем же восхищением во взгляде, с которым на мальчишку не смотрел никто и никогда, и меньше всего он ожидал увидеть это в глазах того, кого он считал врагом несколько месяцев назад. — Я… спасибо тебе, Карлос. — Гарри вздохнул, и Карлос почувствовал, как его изнутри переполняло что-то нежное и тёплое, что он не мог идентифицировать, это было чем-то новым. — Чем я могу тебе отплатить? — Спросил Гарри. — Что угодно. Я дам это тебе. Вопрос повис в воздухе на несколько секунд, пока Карлос обдумывал всё это. Это было чем-то, что случалось каждый день. Маленький Карлос Де Виль имел это Я-должен-тебе от одного из самых устрашающих и уважаемых людей на всём острове. Часть его хотела получить с этого выгоду. Конечно, только дурак упустил бы такую возможность. Но ты и есть этот самый дурак, прошептал голос в голове, дурак, в- Карлос прочистил горло, чтобы перебить все мысли, и Гарри приготовился его слушать. — Что угодно? — Переспросил Карлос, сам этого не ожидая. Гарри засмеялся. — Да, котёнок. Что угодно для тебя. Карлос сжал свои ладони в кулаки и изучил глаза Гарри. Будто предвещающие шторм, дикие, будто неспокойный океан после урагана, всегда жирно обведённые чёрной краской, словно тучи, собравшиеся на горизонте. Если бы у Гарри Крюка была магия, это было бы в его глазах. Карлос чувствовал, что если бы ему было позволено смотреть чуть дольше, он бы мог утонуть в них. Они бы затянули его внутрь, заперев под волнами и наполнив лёгкие солёной водой, так, что внутри всё бы горело огнём. Мурашки бегали по спине Карлоса, и он неожиданно улыбнулся самому себе, качая своей головой и переводя взгляд на стол. Гарри улыбнулся в ответ, аккуратно поворачивая лицо Карлоса обратно к себе пальцами. — Что это будет, котёнок? К удивлению обоих, Карлос вдруг усмехнулся. — Свободно от оплаты, Крюк. Пират с подозрением поднял свою бровь, а губы раскрылись почти в удивлении и смятении. — Не морочь мне голову. Я не идиот, котёнок. Я надеюсь, ты не думаешь так, особенно после всего времени, что мы провели вместе. Младший улыбнулся, и у Гарри неожиданно пересохло в горле. — Я бы никогда не стал морочить тебе голову, Крюк, — честно ответил Карлос, выставляя руку вперёд для рукопожатия. — Одни карманные часы за низкую, низкую цену в ничего. Забирай или уходи, Крюк. Всё ещё сомневаясь, Гарри повторил жест и пожал Карлосу руку. Он почувствовал, какой холодной, худой и аккуратной была ладонь младшего, особенно если сравнивать её с его грубым кулаком. Он сжал кулак, когда они разорвали рукопожатие, взял свои часы и направился к «выходу» до того, как что-то, словно мощный поток воды, отбросит его назад и заставит вернуться. Одна нога пирата уже была за окном, когда он повернулся и увидел, что Карлос следит за ним с какой-то даже любовью во взгляде. — Ты ув- — Господи, просто иди, пока я не передумал. Пират пожал плечами. — Как знаешь, — сказал он, небрежно салютуя парню, а затем буквально вывалился из окна. Карлос закатил глаза и хихикнул себе под нос, возвращаясь к рабочему столу и поднимая с него почти рабочие рации. Чердак казался опустевшим, и это чувство не покидало его.

***

Прошла неделя, и Гарри наконец решил воспользоваться лестницей. «Воспользоваться лестницей» значило, что Гарри взбежал по ней так тихо и быстро, как он только мог, и тронул ничего не подозревающего Карлоса за плечо, прокричав: «Бу!» и засмеявшись после этого. Карлос, очевидно, не посчитал это таким забавным и, как итог, оставил отвёрткой небольшую дырку в стене, после чего кидая её в Гарри и надувая губы, так как веселья пирата он не разделял. — Боже мой, Гарри! Ты не можешь просто пугать меня так! — Прокричал Карлос, приложив руку к своей груди. — В следующий раз я могу не выжить. — Не драматизируй, котёнок. Я не собираюсь делать тебе искусственное дыхание или что-то типа того, — заверил его Гарри, занимая своё привычное место на коробке, будто и не было этой недели с того момента, как он забрал часы и, по-видимому, исчез из жизни Карлоса… или нет. Он представил, как покраснели щёки Карлоса после им сказанного. Парень прочистил своё горло. — Ну так, что ты хочешь на этот раз, Гарри? — Спросил он. Пират полез в свой карман и вытащил из него часы. Центр был немного помят, и стрелки остановились. — Каким образом? — С сомнением спросил Карлос, боясь услышать ответ. — Я их… уронил. Для человека, живущего среди воров и мошенников (пиратов), Гарри очень плохо врал. Карлос мгновенно понял, что пират сделал это специально, чтобы иметь хоть какую-то весомую причину вернуться обратно в укрытие. Мальчишка уже открыл рот, чтобы отчитать Гарри, но остановился. Гарри смотрел в пол, всё ещё держа часы в вытянутой руке, что делало его похожим на нашкодившего ребёнка. Его левая рука игралась с пуговицами куртки, пока рука, держащая часы, слабо подрагивала. Это снова был страх. Гарри Крюк, до ужаса боящийся отказа. Карлос вспомнил, что Гарри рассказывал о своём отце. Ирония того, что один из самых популярных и внушающих ужас детей острова приходил к нему, ища защиты и комфорта, всё ещё сидела внутри, и чувство, что всё его тело было сделано из падающих и сгорающих в атмосфере звёзд, оставалось там же. Ничего не сказав, Карлос взял часы с ладони Гарри, игнорируя дрожь в пальцах после контакта кожи с кожей, и вернулся к своему столу. — Тебе повезло, что у меня такие хорошие условия страхования, Крюк. Тебе даже не придётся платить за починку, — поддразнил Карлос, нахально подмигивая. Гарри подхватил волну и подмигнул в ответ с заметным облегчением. — Я уверен, ты говоришь это всем своим клиентам, — ответил Гарри. — Только если они такие же милые, как и ты, — пошутил Карлос, не до конца осознавая, что он только что сказал. Гарри покраснел, но сразу же отвернулся от мальчишки, засунув свои руки в карманы, пока Карлос ничего не заметил. — Всё же, как ты умудрился уронить их? — Спросил Карлос, пытаясь сдерживать ухмылку. Ему даже нравилось смотреть на то, как пират испытывает неловкость и выкручивается. Гарри кашлянул. — Просто практика на мечах. Слетели с моего запястья и покатились вдоль палубы. Гил почти наступил на них, но мне повезло, и я спас их до того, как произошло что-то ужасное. Он выжидающе посмотрел на улыбающегося Карлоса. — К счастью, это всего лишь одна шестерёнка. Я открою крышку и заменю её. Тебе повезло, что она уже есть в той куче деталей, что ты продолжил приносить мне. Пират гордо улыбнулся и скрестил руки на груди. — Что я могу сказать? Я всегда на шаг впереди. Карлос засмеялся.

***

— Не урони их снова, Крюк. — Ты же знаешь, что можешь называть меня Гарри, да? Карлос пожал плечами. — Просто пытаюсь сохранить свой профессионализм, Гарри, — сказал он. Гарри выпустил смешок, осматривая восстановленные часы. — Так гораздо лучше, котёнок. Молчание, которое последовало после этого, было неловким, а потому Гарри прочистил своё горло и положил руку на плечо Карлоса. — Я твой должник. Я не знаю, смогу ли когда-нибудь отплатить тебе за всё, что ты сделал. Мой отец всегда говорил о всяких формальностях и прочем, и я бы не хот- — Гарри. Его глаза сверкнули, и Карлос вежливо улыбнулся. — Всё нормально. Гарри усмехнулся и наклонился вперёд, из-за чего сердце Карлоса остановилось на короткое мгновение. Вдруг Гарри заключил его в объятия. Само объятие было быстрым, и ничего особо нового испытать не получилось, но Карлос пообещал себе, что запомнит это тёплое чувство в своей груди на всю жизнь. Все те сказки были об этом? Гарри попрощался и пообещал вернуться, но Карлос с трудом слышал его слова. Он был слишком погружен в собственные мысли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.