ID работы: 7321356

we walk the plank on a sinking ship

Слэш
Перевод
R
Завершён
457
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
457 Нравится 11 Отзывы 92 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
— Почему ты в таком хорошем настроении, Гарри? Нашёл нового твинка для перепиха? — Осклабился Гил. — Пошёл к чёрту, Гил. Ты можешь только мечтать о такой удаче, — бросил Гарри, нетерпеливо отбивая пальцами какой-то ритм на пивной бутылке. Гил проигнорировал команду и только придвинулся ближе. — Если я угадаю, ты расскажешь мне? — Спросил он с тупой ухмылкой. — Может я просто сверну тебе шею вместо этого, — прорычал Гарри, делая глоток из бутылки. Гил что-то напевал себе под нос, думая, и Гарри узнал в мелодии старую песню матросов, которую Ума пела команде, когда они были детьми. — Я знаю, что это не Рэд… не Луис тоже… — Гил бормотал, хмурясь от бурной деятельности своего мозга. Гарри закатил глаза, допил пиво и встал со своего стула, чтобы раздобыть другое. Он давно понял, что Урсуле плевать на пьющих здесь несовершеннолетних, так что это было довольно просто. В пабе было шумно и людно, что обычно нравилось Гарри. Сейчас же он чувствовал себя менее открытым, таскаясь со своими часами и избегая зрительного контакта с другими клиентами. Котёнок оказывал на него слишком сильное влияние. Когда он вернулся, Гил с ликующим выражением лица уставился на него. — Это Энди, не так ли? Гарри открыл новую бутылку с помощью своего крюка и невесело усмехнулся. — Черта с два это Энди. Маленький двуличный болван, что даже не может в глаза мне посмотреть, не ведя себя как идиот. Гил разочарованно хрюкнул и опять вернулся к раздумьям. Гарри тщательно следил за выражением лица другого парня, находя его крайне забавным. — Не перетрудись, чувак, — предупредил он, смеясь и снова делая глоток. Гил резко наклонился и осмотрел часы на запястье Гарри. — Это тот маленький умник, не так ли? Гарри осушил почти половину бутылки за раз, пытаясь скрыть своё удивление и убрать часы подальше от Гила. — Понятия не имею, о чём ты… Теперь была очередь Гила смотреть на него как на полного придурка. — Все знают, что ты не умеешь врать, Гарри, — напомнил он пирату, который беспомощно сжимал теперь бутылку до побелевших костяшек. — Чем ты оплатил этому милашке? Освободи меня от подробностей, конечно, но- Гарри мгновенно поднялся на ноги и наставил крюк на Гила, заткнувшегося так быстро, как он только мог. — Уверен, что хочешь закончить предложение, Гил? — Спросил Гарри, игнорируя несколько пар глаз, обернувшихся на представление. Гил нервно сглотнул, его зрачки превратились в крошечные точечки, когда он схватился за барную стойку в страхе. Гарри наклонил голову вбок и приподнял бровь в поддельном удивлении. — Что случилось? Язык проглотил? — Прорычал он. — Забавно. Всё же было нормально несколько секунд назад. Дрожащий пират покачал головой и поднял свои руки, сдаваясь. Просьба оставить его. Гарри засмеялся, отступая на шаг и приставляя конец крюка к подбородку Гила для лучшего эффекта. — Отлично. Лучше не делать поспешных выводов, м? — Гарри усмехнулся, подмигнул и вернулся к пиву. Гил нервно засмеялся и удалился, будто трусливая уличная собака. Гарри фыркнул, после чего обернулся к толпе, выставляя свой крюк вперёд с шутливым поклоном. — Хочет ли кто-то ещё пообсуждать слухи о моей личной жизни? — Спросил он. Никто из присутствующих не был готов принять его «предложение», так что все быстро вернулись к тому, чем занимались до этого. — Скатертью дорога, — буркнул Гарри себе под нос, после чего направился к выходу из бара, забирая с собой ещё одну бутылку.

***

Каюта Гарри на борту Лост Ревендж была… никакой. Обычной. Практичной. Она была рядом с каютой Умы, и немного меньше, чем её. Здесь была кровать, стол со стулом и огромная пустая стена с кучей дырочек от ножа или клинка, со злостью кинутого в деревянную стену (и не один раз), оставшихся после одной из сессий «Яростного Дартса», как Ума называла это. Пират ввалился в свою каюту, захлопывая и запирая дверь, и после чего упал на свою кровать, неуклюже свисая с неё, чтобы прикончить последнюю бутылку. Вес у Гарри был средний, но пять бутылок дистиллированного горького пива Урсулы было достаточно, чтобы даже Гила вывести из себя. — Чёртов котёнок… постоянно в моих мыслях, — злобно пробормотал Гарри, кидая пустую бутылку в многострадальную стену, от которой она оттолкнулась и закатилась под стол. Всё ещё нашёптывая проклятия, Гарри скинул свои ботинки и удобнее улёгся на кровать, уставившись в деревянный потолок каюты. — Идиот… не сможешь получить меня с твоими глупыми щенячьими глазками, ни в аду, ни в океане… — бормочет он, икая, когда алкоголь осел в его желудке, и его начало тошнить. Помимо своих младших сестёр, Гарри никогда не любил никого по-настоящему. Он уважал Уму, гордился командой, но чтобы любить кого-то… мысли об этом даже не было в его голове. Любовь была фишкой Аурадона, где всё в золоте, розах и слащавой идеальности, не на грязных улицах и не в спёртом воздухе Острова. Одной вещью, которую бы Гарри сказал своему сыну, было то, что любовь не подходит и ему. Гарри ругнулся, задыхаясь, и слова были такими неразборчивыми, что даже он сам не мог их понять. — Чёртов глупый Де Виль… его грёбаная идеальная улыбка… блять… — продолжал Гарри, резко вскакивая на ноги и вонзая крюк в стену одним сильным ударом. Резкое движение закружило его голову, и он свалился обратно на кровать, мгновенно вырубаясь. В каюте остались только звуки поскрипывающего дерева и бушующих волн.

***

Гарри снова был в «укрытии» Карлоса, мягкий закат охватывал всю комнату и окрашивал всё золотым. Как и всегда, Гарри распластался на полу, спиной опираясь на стену, расставив ноги в стороны. Что было странным, так это Карлос, сидевший между его ног, плечом и головой облокотившись на его грудь. Одна его ладонь держала часы, ритмично постукивая пальцами по запястью. Гарри тряхнул своей головой, не понимая, каким образом он оказался в этом положении. — Что ты делаешь, котёнок? — Спросил он. Пират заметил, что пытался не двигаться и даже не дышать слишком громко, будто шум мог спугнуть Карлоса. Младший поднял свой взгляд на него и улыбнулся. — Я же могу оценить собственную работу, Гарри, — сказал он дразнящим тоном нараспев. — Плюс, они очень тебе идут. Гарри хихикнул, возвращая часы обратно в карман. Карлос хотел возразить, но Гарри переплёл их руки и поднёс их к своим губам, чтобы поцеловать синяки на костяшках пальцев Карлоса. — Ты же знаешь, что я не могу сопротивляться, когда ты льстишь мне, любовь. — Гарри улыбнулся. Карлос засмеялся, поворачиваясь, и теперь он стоял на коленях перед Гарри, коленями, упираясь в бедра Гарри. — Потому я это и делаю, — усмехнулся он, обхватывая ладонями щёки Гарри и наклоняясь вперёд, чтобы мягко его поцеловать. Гарри выпустил тихий стон и ответил на поцелуй, приоткрывая губы, когда их языки встретились. Карлос сильнее прижался к нему, и звуки с улицы, становившиеся громче, утихли на пару секунд. — Я люблю тебя, — прошептал Карлос.

***

Гарри проснулся почти мгновенно, ударяясь головой о подушку и сжимая простыни в кулаке. Глупый, проклятый, красивый котёнок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.