Глава 12
16 сентября 2018 г. в 21:00
Пронзительный ветер задувал даже под поднятый воротник. Септимус поежился и ускорил шаг, стараясь поскорее убраться с побережья вглубь острова.
— Магглы уже рассказывают про них легенды, — пожал плечами немолодой мужчина, который встретил Септимуса. — Ланнан-Ши, знаете ли.
— Наслышан, — бросил Септимус. — Удивительно, что вы все еще с ними не справились. Где вы разбили лагерь?
— Неподалеку от гнезда Ланнан-Ши. Местные чародеи нам очень сильно помогли. Идемте, сэр. Я покажу.
Септимус двинулся по каменистой тропинке вслед за провожатым, имя которого даже не удосужился запомнить.
Лагерь отряда регулирования популяций оказался неподалеку от одного из многочисленных родников. Пятеро человек укрылись в пещере, выставив часового и возведя барьер из защитных чар. Рядом с часовым сидел седовласый старик и что-то бормотал под нос. Завидев Септимуса, он оживился.
— Юноше нужен амулет, — прошамкал старец. — Если юноша не хочет пасть жертвой девы-кровопийцы, юноше нужен амулет.
— Благодарю, но, пожалуй, не стоит, — пробормотал Септимус.
— Лучше возьмите, сэр, — прошептал провожатый. — Они начинены местной магией и, ко всеобщему удивлению, работают куда лучше наших защитных чар.
— Не хотел бы показаться грубым, — начал Септимус, но провожатый перебил его.
— Уж простите, сэр, но давеча наш часовой уснул, и одна Ланнан-Ши забрела в пещеру. Пела, конечно, так, что мы все проснулись, но не тронула никого. Так и металась между нами. Амулет ее отталкивает.
— Дело говоришь, — эхом отозвался старик. — Бери амулет, юноша, не пожалеешь.
Септимус протянул руку, и старик вложил в нее небольшой медальон. Точно такие же висели поверх мантий у всех участников экспедиции. Септимус скептически хмыкнул, но все же надел на шею грубую нить.
«Интересно, как он работает? — пронеслось у него в голове. — И кстати, амулет — хорошая идея. Может, попробовать сделать такой для Лорелей? Только не отталкивающий, а наоборот, притягивающий к ней магию? Если старик позволит, нужно забрать эту вещицу домой и хорошенько ее изучить».
— И почему Министр лично интересуется проблемой Ланнан-Ши? — спросил кто-то из экспедиции, чем отвлек Септимуса от мыслей.
— Я, признаться, не знаю, — он обвел взглядом собравшихся около него волшебников. — Просто велит мне собирать сведения. Кардиффские боггарты, раскопки в Дурокорновиуме, келпи из Формби, теперь вот — вы. Это, конечно, серьезные инциденты, ставящие под угрозу соблюдение Статута о Секретности, так что личная заинтересованность Министра понятна.
— А я вот думаю, дело в том, что он боится вас, лорд Малфой, — раздался за спиной знакомый голос. По каменистой тропе шел Анктуоус Осберт собственной персоной.
— Господин Осберт, сэр. Вы не предупреждали, — участники экспедиции засуетились.
— Все в порядке, — Осберт махнул рукой. — Дайте лорду Малфою горячего чаю, да покажите записи о ходе экспедиции. У него нет времени слушать ваши рассказы.
— Спасибо, мистер Осберт.
— Просто Анктуоус, мой друг, — Осберт расплылся в улыбке — чересчур слащавой по мнению Септимуса, поправил амулет на груди и деловито осмотрелся. — Так-так, что тут у нас.
— Прошу вас, сэр, — провожатый пропустил Септимуса в пещеру, сам вошел следом и протянул стопку пергаментов. — Путевые записи экспедиции. Если вам что-то будет непонятно, я снаружи.
— Да, спасибо, — Септимус рассеянно кивнул. Его провожатый поставил на стол стакан с чаем и вышел.
Септимус перелистал бумаги, но обнаружил, что не может понять смысла ни одного написанного слова. Все мысли занимал амулет, точнее — возможность создания такого же для Лорелей. Он даже не заметил, как старец проскользнул в пещеру.
— Мысли твои далеки от твоего поручения, — прошамкал он. — Юная дева заботит тебя более других насущных дел.
Септимус вздрогнул и поднял голову. Старик стоял совсем близко и перебирал в руке браслет из небольших деревянных плашек, на которых были начертаны руны.
— Вы видите будущее? — с опаской спросил он.
— Я не вижу будущего, особенно твоего, — сурово, почти зло бросил старик. — Но я вижу настоящее: твое одиночество и смятение. Юная дева не волшебного рода, но волнует тебя.
— Просто… Я бы хотел дать ей возможность защититься. Это своего рода благодарность за заботу, не более.
— Это куда больше, чем просто благодарность. Ты хочешь сделать эту деву ведьмой, и рецепт есть. Он сокрыт в книге, что хранится в тайнике на этом острове. Тебе придется многое отдать ради своей мечты.
— У меня и нет ничего, — Септимус равнодушно пожал плечами.
— Ошибаешься, юноша. Это у меня ничего нет, кроме старой землянки да амулетов от Ланнан-Ши. И книги.
— Она у вас?
— Я отдам ее тебе, если поклянешься дойти до конца в своем деле. Если же нарушишь слово, весь твой род будет обречен на страдания из-за твоей трусости.
— Клянусь, — выпалил Септимус и уставился на старика.
— Так тому и быть, — старик рассмеялся и растворился в воздухе. Септимусу на руку упала золотистая пыльца. Через миг на коленях появилась ветхая книга в кожаном переплете.
«Он фейри», — промелькнула в голове догадка. Септимус схватил со стола чистый кусок пергамента и принялся писать.
«Встретил одного из фейри. Получил книгу, по которой он сделал амулеты от Ланнан-Ши. Говорит, там есть рецепт по созданию амулета. Займусь, как только появится свободное время. Осберт преследует меня. Появился тут, снова заискивал. Считает, что Портеус меня боится и пытается отослать как можно дальше. Хотя, возможно, именно поэтому он и отправил меня в Западный Линтон. Как будто мне было мало Формби».
Он скрутил пергамент в трубочку, вложил в трещину между камнями и начертал сверху фамильный герб. Затем вернулся в кресло и все же попытался вникнуть в содержание путевого дневника экспедиции. Если верить записям, ряды Ланнан-Ши знатно поредели за последние две недели стараниями доблестных министерских чародеев.
— Я передам Министру, что вы проделали хорошую работу, — бросил Септимус, выйдя из пещеры. Маги, ожидавшие его на улице, с облегчение вздохнули.
— И вам предстоит еще столько же работы. Я хочу, чтобы к концу недели Ланнан-Ши в этих краях стало еще меньше. Министр будет ждать вашего отчета. Всего доброго.
На сей раз он не промахнулся с перемещением, появившись точно в гостиной. Лорелей уже была там, помогала Вилби вешать шторы. Эльф, конечно, в помощи не нуждался, но Лорелей все равно деловито сновала вдоль окна, развлекая Вилби разговорами.
— Лорд Малфой, сэр, — увидев Септимуса, она поклонилась и одернула передник.
— Хозяин Септимус, — пискнул Вилби. — Лорелей сказала, что занавески нужно почистить. Вилби и Лорелей уже почти закончили.
— Сэр, Вилби считает промышленную революцию глупостью, — возмущенно воскликнула Лорелей. — Говорит, что ни за что в жизни не стал бы работать на фабрике.
— Глупые простецкие развлечения, — пропищал Вилби. — Разве может быть что-то лучше, чем честная работа на доброго хозяина?
— Честно заработанное жалование, разве нет?
— Лорелей — плохой эльф! — воскликнул Вилби. — Негоже эльфу говорить про жалование! Особенно у такого доброго хозяина, как лорд Малфой.
— Лорелей, будь добра, принеси мне чаю в библиотеку, — сквозь смех бросил Септимус.
— Сэр, но ведь вы можете испачкать чаем книги! — воскликнула Лорелей.
— Лорелей — плохой эльф! Хороший эльф не спорит с хозяином!
— Принеси чай в библиотеку, — повторил Септимус и торопливо покинул гостиную, чтобы не расхохотаться во весь голос, как какой-то простец. Похоже, взаимопонимания Вилби и Лорелей так и не добились.