ID работы: 7321689

Секрет абсолютного счастья

Гет
R
Завершён
242
автор
Размер:
159 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 37 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Малфой оказался прав. Остров Мэн явно благоволил им. Ничем другим Гермиона не могла объяснить то, что в отеле оказалась уйма свободных комнат с двумя отдельными кроватями. Так что после отменного ужина и горячего душа Гермиона рухнула на мягкую перину и моментально отключилась. Проспала она практически до полудня и проснулась свежей и полной сил. Когда Гермиона открыла глаза, Малфой уже восседал на своей кровати с ее книгой по Истории и вдумчиво перелистывал страницы. — Что ты там хочешь найти? — позевывая, спросила Гермиона. — Ты же нашла вчера координаты гнезда Ланнан-Ши. Я подумал, что тоже могу их найти. — Ты собрался сходить туда в одиночку, пока я сплю? Нет, это исключено, — отрезала Гермиона и села на кровати. — Координаты гнезда можно высчитать по некоторым указателям, но ведь нам не нужно бывшее гнездо. Нам нужно место, куда прибыл твой дедушка. Если я правильно поняла, он контролировал работу отделов. Значит, нам нужно место, где разбила лагерь экспедиция отдела регулирования, а это может быть где угодно. Я думаю, нужно прочесать все в радиусе пары миль от гнезда Ланнан-Ши. — Но ты знаешь, где гнездо? — Да. Смотри, в книге написано, что Ланнан-Ши зверствовали всего в тридцати милях к северо-западу от Дугласа. С того времени границы города передвинулись, поэтому я решила взять за отправную точку двадцать миль к северо-западу от нынешней границы города. — Неплохая мысль, — Малфой почесал в затылке. — Я, конечно, совершенно не понимаю, как мы будем действовать дальше, так что полностью доверяю тебе. Гермиона рассмеялась. — Как будто до этого ты мне не доверял, — фыркнула она. — То, что я выполнял твои указания и таскался везде за тобой, еще не означает моего доверия. Вот только я не могу понять, как мы туда доберемся? Это ведь очень приблизительная точка, там нет ни населенного пункта, ни достопримечательностей, — Малфой скрестил ноги и рассматривал в путеводителе карту острова. — Да, — Гермиона вздохнула. — Придется сесть на автобус, который везет людей в какую-нибудь небольшую деревню, и уговорить водителя остановиться посреди дороги. — А так можно? — Ну, иногда, — она поморщилась. — Если очень сильно нужно. В конце концов, мы похожи на туристов, которых хлебом не корми, дай побродить по лесам. Только знаешь, что нам еще нужно? — Что? Вместо ответа Гермиона бросилась к рюкзаку, извлекла оттуда свою сумочку и принялась в ней ковыряться. — Я знаю, что я его не выкладывала, потому что он мне не пригодился тогда, в девяносто седьмом. Я про него вообще забыла. Как хорошо, что я все забываю! — Ты все забываешь? Грейнджер, побойся Мерлина, ты держишь в голове столько всего, что у других живых людей уже давно лопнул бы мозг. — Глупостей не говори, — отмахнулась Гермиона. — Ага! Вот он! Она извлекла на свет старенький компас. — И что это? — Это компас, Малфой. Стрелка указывает на север. — Ничего себе. Я знал, что есть такое заклинание, но магглы нашли и ему замену. Невероятно. Никогда больше не скажу, что магглы — тупые. — Знаешь, бывают и тупые. Но некоторые невероятно умны. Ладно, собирайся. Сейчас перекусим и попробуем добраться до бывшего гнезда Ланнан-Ши. Я бы очень не хотела идти туда пешком. Двадцать миль от городской черты — это не шутки. Малфой кивнул, и они принялись собираться. Удивительно, но водитель небольшого пригородного автобуса согласился остановиться просто посреди дороги, чтобы выпустить Гермиону и Малфоя. — Туристы в наших краях не редкость, — рассмеялся он, когда Гермиона рассыпалась в благодарностях. — Люди любят наши леса, тут уж ничего не попишешь. Гермиона и Малфой натянуто улыбнулись и выскочили из автобуса. — Если эти леса кишат туристами, возможно, нашу записку уже нашли, — Малфой тяжело вздохнул. — Давай надеяться на лучшее. Сам же говорил, что остров Мэн нам благоволит. Но, похоже, полоса везения окончилась в тот самый миг, как они вошли в лес и начали прочесывать его в поисках укрытия, где Септимус мог бы спрятать записку. Они рассматривали каждое старое дерево, коих было великое множество, но безрезультатно. — А ты не допускаешь той мысли, это этого дерева с запиской уже может просто не быть? — мрачно изрек Малфой к исходу третьего часа. — Ну, что оно упало или его спилили? — Не будь пессимистом, — отмахнулась Гермиона, хотя и сама уже не особо верила в успех их поисков. Она с ужасом представляла, как придется вернуться в Лондон и каким-то неведомым образом сообщить похитителям, что они не нашли амулет. Как события пойдут дальше, Гермиона уже неоднократно видела в ночных кошмарах. Видение мертвой Джинни преследовало ее во снах на протяжении всего путешествия, и Малфою лучше было об этом не знать. — Ты тоже это слышишь? — он дернул ее за рукав, и Гермиона остановилась. Где-то неподалеку плакал ребенок. — О боже, только не это, — она всплеснула руками. — Может, какая-то семья решила прогуляться по лесу, а их ребенок отстал? Словно подтверждая ее слова, плач стал сильнее, и Гермиона, махнув рукой на поиски записки Септимуса, побрела на звук. Малфой двинулся за ней. — Слушай, а это не может быть ловушка? — с опаской спросил он. — Нет. Во-первых, Ланнан-Ши поют, а не плачут. Во-вторых, их поголовье извели еще во времена твоего деда, так что лес полностью безопасен, — Гермиона подняла вверх указательный палец, и плач вдруг прекратился. — Ну вот, что я и говорил, — Малфой осмотрелся. — А теперь мы заблудимся. — Не заблудимся, пока у нас есть компас, — Гермиона запустила руку в карман, но достать ничего не успела, потому что Малфой вдруг вздрогнул и пошел куда-то, будто его позвали. — Эй, ты куда? — возмутилась она, но он отмахнулся, словно от назойливой мухи. Гермиона закатила глаза и бросилась за ним. — Малфой! Малфой, немедленно остановись, — она даже схватила его за рукав, но он отдернул руку и ответил злобным взглядом. — Ну и пожалуйста, — Гермиона не на шутку разозлилась, остановилась и сложила руки на груди. — Хочешь меня бросить — пожалуйста. Это ты нарушаешь Непреложный Обет, а не я. Малфой ничего не ответил, и тут она, наконец-то, поняла, куда он идет. Неподалеку раздавалось тихое пение. — Малфой! — возопила Гермиона и бросилась за ним. — Малфой, немедленно остановись! Это очень похоже на гипнотическое пение Ланнан-Ши! Кто бы ее слушал. — Боже, надо срочно что-то делать, — Гермиона схватила Малфоя одной рукой, а второй ухватилась за дерево. Он замер на миг, а потом все же вывернулся и продолжил свой путь. Гермиона обвела землю вокруг взглядом и заприметила достаточно увесистую ветку, упавшую с дерева. Малфой шагнул за линию деревьев и остановился у края поляны, посреди которой танцевала удивительной красоты девушка с черными волосами, и полы ее белого длинного платья колыхались в такт ее движениям. Песня лилась словно из воздуха, и неудивительно, что Малфой так заинтересовался. Девушка протянула Малфою руку, словно приглашай на танец, но как только он вложил пальцы в ее ладонь, улыбка превратилась в оскал, обнажив красные клыки. — Отпусти его! — раздался вопль Гермионы, и в следующий миг на голову кровожадной барышне опустилась тяжелая ветка. Музыка оборвалась, незнакомка вздрогнула и рухнула наземь, а Малфоя пробила крупная дрожь. — Г-г-грейнджер, что это было? — заикаясь, спросил он. — Познакомься, это Ланнан-Ши, особенно кровожадный вампир с острова Мэн. Она заманивает молодых мужчин своими песнями и танцами, а затем выпивает из них всю кровь до последней капли. Тебе повезло, что на женщин их магия не действует. Малфой крупно дрожал и не говорил ни слова, что очень сильно испугало Гермиону. — Эй, Малфой. Все закончилось. Пойдем отсюда скорее, пока она не очнулась. Он не отвечал, только бестолково хлопал глазами. — Так, на сегодня поиски окончены, — Гермиона закатила глаза. — Возвращаемся. Ты пережил стресс, надо покушать и отдохнуть. Удивительно, но Малфой не отреагировал даже на предложение покушать. Гермиона схватила его за руку и потащила через лес. Благо, она-то запомнила, как они шли. Оказавшись у дороги, она запаниковала. Будь у нее палочка, можно было бы аппарировать, но вот как добраться без палочки хотя бы до Дугласа, она не представляла. Кроме того, приходилось придерживать Малфоя, который то и дело пытался упасть и крупно дрожал. Гермиона уже готова была взвыть от досады, когда вдалеке показался свет фар. Она подавила радостный вопль и вскинула руку, голосуя. Машина — старенький Форд — остановилась, и за рулем обнаружилась миловидная старушка. — Мэм, я прошу прощения. Моему другу стало очень плохо, вы не могли бы подбросить нас до Дугласа? — Пьяный что ли? — О, нет-нет, он совершенно трезв, — Гермиона принялась шарить рукой в кармане рюкзака. — Я могу показать вам документы, у меня есть деньги. У моего друга приступ, нам срочно нужно вернуться в город. Он забыл лекарство в гостинице. — Садитесь, — посмотрев в паспорта, старушка махнула рукой, и Гермиона открыла заднюю дверь, усадила Малфоя и на всякий случай уселась рядом с ним — так старушка точно поверила бы, что Малфою плохо. Впрочем, ему и впрямь было плохо. Как только они оказались в машине, он начал стонать и заваливаться на Гермиону, и ей пришлось приобнять его за плечи одной рукой, а второй гладить по голове. — Елена, он что, психический? — Да. Не буйный, вы не подумайте. Постоянно забываю, как называется его болезнь. Он обычно очень милый и веселый, а когда приступ, начинает плакать и бояться. И как я только забыла положить в портфель его лекарства? — Намучаешься с ним, Елена, — старушка так круто вошла в поворот, что Гермиона струхнула. — Я со своим дедом так же мучилась. Не психический конечно, сосуды, да еще и любитель хлебнуть чего покрепче. Только и знай, что следи, чтобы не перебрал, чтобы лекарства пил. Как будто не ему это надо! — Надеюсь, все хорошо. — Конечно, хорошо, — старушка резко затормозила, и Гермиона врезалась в спинку переднего сиденья. — Помер он уж лет семь как, так мне и легче стало. Никого контролировать не надо. Дети уже самостоятельные, внуки тоже. Один он — суть дитя неразумное был. Вот, кстати, к внукам и еду. Гермиона ничего не ответила, но старушка так увлеклась рассказом о своей семье, что не замечала, слушают ее или нет. Должно быть, она частенько вот так беседовала сама с собой. Ее можно было только пожалеть. Но автомобиль эта дамочка вела, как заправский гонщик. Гермиона зажмуривалась перед каждым поворотом, в который старушка лихо влетала под гудки клаксонов соседей по потоку. — Вы где остановились? — спросила старушка, когда они пересекли черту города. — В гостинице неподалеку от порта. — Мне туда не надо, так что я вас с болезным высажу поближе. — Спасибо-спасибо, — Гермиона заулыбалась и закивала. — Сколько я вам должна? — Прекрати, милочка, — отмахнулась старушка. — Ты еще потратишься с его болезнью. Пожениться хоть не успели? — Нет, но собирались, — Гермиона на всякий случай прикрыла ухо Малфоя ладонью. — Ох, деточка, сотню раз подумай, прежде чем за такого выходить. Все, приехали. — Спасибо, мэм, — Гермиона выскочила из машины, вытащила Малфоя, который еле передвигал руками и ногами. Старушка ударила по педали газа и умчалась. Конечно же, Гермиона не собиралась выходить за Малфоя и, разумеется, она «потеряла» двадцать фунтов на заднем сидении. Не рискнув тащить Малфоя в таком состоянии до самого отеля, Гермиона решила взять такси — благо, водитель управлял машиной не так, как милая старушка на стареньком Форде.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.