Глава 19
23 сентября 2018 г. в 21:00
Малфой оказался прав. Остров Мэн явно благоволил им. Ничем другим Гермиона не могла объяснить то, что в отеле оказалась уйма свободных комнат с двумя отдельными кроватями. Так что после отменного ужина и горячего душа Гермиона рухнула на мягкую перину и моментально отключилась. Проспала она практически до полудня и проснулась свежей и полной сил.
Когда Гермиона открыла глаза, Малфой уже восседал на своей кровати с ее книгой по Истории и вдумчиво перелистывал страницы.
— Что ты там хочешь найти? — позевывая, спросила Гермиона.
— Ты же нашла вчера координаты гнезда Ланнан-Ши. Я подумал, что тоже могу их найти.
— Ты собрался сходить туда в одиночку, пока я сплю? Нет, это исключено, — отрезала Гермиона и села на кровати. — Координаты гнезда можно высчитать по некоторым указателям, но ведь нам не нужно бывшее гнездо. Нам нужно место, куда прибыл твой дедушка. Если я правильно поняла, он контролировал работу отделов. Значит, нам нужно место, где разбила лагерь экспедиция отдела регулирования, а это может быть где угодно. Я думаю, нужно прочесать все в радиусе пары миль от гнезда Ланнан-Ши.
— Но ты знаешь, где гнездо?
— Да. Смотри, в книге написано, что Ланнан-Ши зверствовали всего в тридцати милях к северо-западу от Дугласа. С того времени границы города передвинулись, поэтому я решила взять за отправную точку двадцать миль к северо-западу от нынешней границы города.
— Неплохая мысль, — Малфой почесал в затылке. — Я, конечно, совершенно не понимаю, как мы будем действовать дальше, так что полностью доверяю тебе.
Гермиона рассмеялась.
— Как будто до этого ты мне не доверял, — фыркнула она.
— То, что я выполнял твои указания и таскался везде за тобой, еще не означает моего доверия. Вот только я не могу понять, как мы туда доберемся? Это ведь очень приблизительная точка, там нет ни населенного пункта, ни достопримечательностей, — Малфой скрестил ноги и рассматривал в путеводителе карту острова.
— Да, — Гермиона вздохнула. — Придется сесть на автобус, который везет людей в какую-нибудь небольшую деревню, и уговорить водителя остановиться посреди дороги.
— А так можно?
— Ну, иногда, — она поморщилась. — Если очень сильно нужно. В конце концов, мы похожи на туристов, которых хлебом не корми, дай побродить по лесам. Только знаешь, что нам еще нужно?
— Что?
Вместо ответа Гермиона бросилась к рюкзаку, извлекла оттуда свою сумочку и принялась в ней ковыряться.
— Я знаю, что я его не выкладывала, потому что он мне не пригодился тогда, в девяносто седьмом. Я про него вообще забыла. Как хорошо, что я все забываю!
— Ты все забываешь? Грейнджер, побойся Мерлина, ты держишь в голове столько всего, что у других живых людей уже давно лопнул бы мозг.
— Глупостей не говори, — отмахнулась Гермиона. — Ага! Вот он!
Она извлекла на свет старенький компас.
— И что это?
— Это компас, Малфой. Стрелка указывает на север.
— Ничего себе. Я знал, что есть такое заклинание, но магглы нашли и ему замену. Невероятно. Никогда больше не скажу, что магглы — тупые.
— Знаешь, бывают и тупые. Но некоторые невероятно умны. Ладно, собирайся. Сейчас перекусим и попробуем добраться до бывшего гнезда Ланнан-Ши. Я бы очень не хотела идти туда пешком. Двадцать миль от городской черты — это не шутки.
Малфой кивнул, и они принялись собираться.
Удивительно, но водитель небольшого пригородного автобуса согласился остановиться просто посреди дороги, чтобы выпустить Гермиону и Малфоя.
— Туристы в наших краях не редкость, — рассмеялся он, когда Гермиона рассыпалась в благодарностях. — Люди любят наши леса, тут уж ничего не попишешь.
Гермиона и Малфой натянуто улыбнулись и выскочили из автобуса.
— Если эти леса кишат туристами, возможно, нашу записку уже нашли, — Малфой тяжело вздохнул.
— Давай надеяться на лучшее. Сам же говорил, что остров Мэн нам благоволит.
Но, похоже, полоса везения окончилась в тот самый миг, как они вошли в лес и начали прочесывать его в поисках укрытия, где Септимус мог бы спрятать записку. Они рассматривали каждое старое дерево, коих было великое множество, но безрезультатно.
— А ты не допускаешь той мысли, это этого дерева с запиской уже может просто не быть? — мрачно изрек Малфой к исходу третьего часа. — Ну, что оно упало или его спилили?
— Не будь пессимистом, — отмахнулась Гермиона, хотя и сама уже не особо верила в успех их поисков. Она с ужасом представляла, как придется вернуться в Лондон и каким-то неведомым образом сообщить похитителям, что они не нашли амулет. Как события пойдут дальше, Гермиона уже неоднократно видела в ночных кошмарах. Видение мертвой Джинни преследовало ее во снах на протяжении всего путешествия, и Малфою лучше было об этом не знать.
— Ты тоже это слышишь? — он дернул ее за рукав, и Гермиона остановилась. Где-то неподалеку плакал ребенок.
— О боже, только не это, — она всплеснула руками. — Может, какая-то семья решила прогуляться по лесу, а их ребенок отстал?
Словно подтверждая ее слова, плач стал сильнее, и Гермиона, махнув рукой на поиски записки Септимуса, побрела на звук. Малфой двинулся за ней.
— Слушай, а это не может быть ловушка? — с опаской спросил он.
— Нет. Во-первых, Ланнан-Ши поют, а не плачут. Во-вторых, их поголовье извели еще во времена твоего деда, так что лес полностью безопасен, — Гермиона подняла вверх указательный палец, и плач вдруг прекратился.
— Ну вот, что я и говорил, — Малфой осмотрелся. — А теперь мы заблудимся.
— Не заблудимся, пока у нас есть компас, — Гермиона запустила руку в карман, но достать ничего не успела, потому что Малфой вдруг вздрогнул и пошел куда-то, будто его позвали.
— Эй, ты куда? — возмутилась она, но он отмахнулся, словно от назойливой мухи. Гермиона закатила глаза и бросилась за ним.
— Малфой! Малфой, немедленно остановись, — она даже схватила его за рукав, но он отдернул руку и ответил злобным взглядом.
— Ну и пожалуйста, — Гермиона не на шутку разозлилась, остановилась и сложила руки на груди. — Хочешь меня бросить — пожалуйста. Это ты нарушаешь Непреложный Обет, а не я.
Малфой ничего не ответил, и тут она, наконец-то, поняла, куда он идет. Неподалеку раздавалось тихое пение.
— Малфой! — возопила Гермиона и бросилась за ним. — Малфой, немедленно остановись! Это очень похоже на гипнотическое пение Ланнан-Ши!
Кто бы ее слушал.
— Боже, надо срочно что-то делать, — Гермиона схватила Малфоя одной рукой, а второй ухватилась за дерево. Он замер на миг, а потом все же вывернулся и продолжил свой путь. Гермиона обвела землю вокруг взглядом и заприметила достаточно увесистую ветку, упавшую с дерева.
Малфой шагнул за линию деревьев и остановился у края поляны, посреди которой танцевала удивительной красоты девушка с черными волосами, и полы ее белого длинного платья колыхались в такт ее движениям. Песня лилась словно из воздуха, и неудивительно, что Малфой так заинтересовался.
Девушка протянула Малфою руку, словно приглашай на танец, но как только он вложил пальцы в ее ладонь, улыбка превратилась в оскал, обнажив красные клыки.
— Отпусти его! — раздался вопль Гермионы, и в следующий миг на голову кровожадной барышне опустилась тяжелая ветка. Музыка оборвалась, незнакомка вздрогнула и рухнула наземь, а Малфоя пробила крупная дрожь.
— Г-г-грейнджер, что это было? — заикаясь, спросил он.
— Познакомься, это Ланнан-Ши, особенно кровожадный вампир с острова Мэн. Она заманивает молодых мужчин своими песнями и танцами, а затем выпивает из них всю кровь до последней капли. Тебе повезло, что на женщин их магия не действует.
Малфой крупно дрожал и не говорил ни слова, что очень сильно испугало Гермиону.
— Эй, Малфой. Все закончилось. Пойдем отсюда скорее, пока она не очнулась.
Он не отвечал, только бестолково хлопал глазами.
— Так, на сегодня поиски окончены, — Гермиона закатила глаза. — Возвращаемся. Ты пережил стресс, надо покушать и отдохнуть.
Удивительно, но Малфой не отреагировал даже на предложение покушать. Гермиона схватила его за руку и потащила через лес. Благо, она-то запомнила, как они шли.
Оказавшись у дороги, она запаниковала. Будь у нее палочка, можно было бы аппарировать, но вот как добраться без палочки хотя бы до Дугласа, она не представляла. Кроме того, приходилось придерживать Малфоя, который то и дело пытался упасть и крупно дрожал. Гермиона уже готова была взвыть от досады, когда вдалеке показался свет фар. Она подавила радостный вопль и вскинула руку, голосуя. Машина — старенький Форд — остановилась, и за рулем обнаружилась миловидная старушка.
— Мэм, я прошу прощения. Моему другу стало очень плохо, вы не могли бы подбросить нас до Дугласа?
— Пьяный что ли?
— О, нет-нет, он совершенно трезв, — Гермиона принялась шарить рукой в кармане рюкзака. — Я могу показать вам документы, у меня есть деньги. У моего друга приступ, нам срочно нужно вернуться в город. Он забыл лекарство в гостинице.
— Садитесь, — посмотрев в паспорта, старушка махнула рукой, и Гермиона открыла заднюю дверь, усадила Малфоя и на всякий случай уселась рядом с ним — так старушка точно поверила бы, что Малфою плохо.
Впрочем, ему и впрямь было плохо. Как только они оказались в машине, он начал стонать и заваливаться на Гермиону, и ей пришлось приобнять его за плечи одной рукой, а второй гладить по голове.
— Елена, он что, психический?
— Да. Не буйный, вы не подумайте. Постоянно забываю, как называется его болезнь. Он обычно очень милый и веселый, а когда приступ, начинает плакать и бояться. И как я только забыла положить в портфель его лекарства?
— Намучаешься с ним, Елена, — старушка так круто вошла в поворот, что Гермиона струхнула. — Я со своим дедом так же мучилась. Не психический конечно, сосуды, да еще и любитель хлебнуть чего покрепче. Только и знай, что следи, чтобы не перебрал, чтобы лекарства пил. Как будто не ему это надо!
— Надеюсь, все хорошо.
— Конечно, хорошо, — старушка резко затормозила, и Гермиона врезалась в спинку переднего сиденья. — Помер он уж лет семь как, так мне и легче стало. Никого контролировать не надо. Дети уже самостоятельные, внуки тоже. Один он — суть дитя неразумное был. Вот, кстати, к внукам и еду.
Гермиона ничего не ответила, но старушка так увлеклась рассказом о своей семье, что не замечала, слушают ее или нет. Должно быть, она частенько вот так беседовала сама с собой. Ее можно было только пожалеть.
Но автомобиль эта дамочка вела, как заправский гонщик. Гермиона зажмуривалась перед каждым поворотом, в который старушка лихо влетала под гудки клаксонов соседей по потоку.
— Вы где остановились? — спросила старушка, когда они пересекли черту города.
— В гостинице неподалеку от порта.
— Мне туда не надо, так что я вас с болезным высажу поближе.
— Спасибо-спасибо, — Гермиона заулыбалась и закивала. — Сколько я вам должна?
— Прекрати, милочка, — отмахнулась старушка. — Ты еще потратишься с его болезнью. Пожениться хоть не успели?
— Нет, но собирались, — Гермиона на всякий случай прикрыла ухо Малфоя ладонью.
— Ох, деточка, сотню раз подумай, прежде чем за такого выходить. Все, приехали.
— Спасибо, мэм, — Гермиона выскочила из машины, вытащила Малфоя, который еле передвигал руками и ногами. Старушка ударила по педали газа и умчалась.
Конечно же, Гермиона не собиралась выходить за Малфоя и, разумеется, она «потеряла» двадцать фунтов на заднем сидении.
Не рискнув тащить Малфоя в таком состоянии до самого отеля, Гермиона решила взять такси — благо, водитель управлял машиной не так, как милая старушка на стареньком Форде.