Глава 27
1 октября 2018 г. в 21:00
Эдинбург встретил Гермиону и Малфоя ярким солнцем и птичьим гомоном. Они вышли из автобуса и тут же увидели вывеску отеля.
— Отлично, — резюмировала Гермиона. — Думаю, нам стоит остановиться здесь, пообедать, а затем уже двигаться дальше.
— Ты говорила, что сможешь решить все вопросы, что касаются Франции, по телефону.
— Да, именно это я и назвала «Двигаться». Мне придется достаточно много звонить, но сначала стоит подкрепиться. Идем, надеюсь, у них есть свободные комнаты.
Свободные комнаты, даже с двумя отдельными кроватями, в отеле нашлись с легкостью. Гермиона отправила Малфоя наверх, в номер, с вещами, а сама зависла у стойки администратора с телефонной трубкой. Благо, в отеле был неплохой телефонный справочник, и ей удалось не только забронировать билеты из Эдинбурга до Парижа, но еще и найти телефон вокзала в Париже, заказать билеты на поезд до Тулузы. Оттуда до Ла Монжа, как выяснилось, предстояло добираться на автобусе.
Спустя полчаса Гермиона поднималась в номер с предвкушением очередной порции нытья о сложном устройстве маггловского мира. Впрочем, она не могла не отметить, что Малфой в последнее время стал куда меньше ныть и даже начал проявлять интерес к происходящему. Похоже, регулярное питание, свежий воздух и компания немного взбодрили его.
Малфой восседал на своей кровати в одних брюках и вытирал голову полотенцем.
— Уж прости, я в твое отсутствие душ принял. Мерлин, как же хорошо! Как у нас успехи? Узнала про дорогу?
— Да, и, боюсь, тебе не понравится наш маршрут, — вздохнула Гермиона. — Самолет, потом поезд, потом автобус. Остальные варианты еще ужаснее.
Удивительно, но Малфой стойко воспринял эту информацию. Просто пожал плечами и вздохнул.
— Я уже начал привыкать к тому, что маггловский мир сложнее устроен.
— Вот и замечательно, — с облегчением произнесла Гермиона. — А теперь я, пожалуй, приму душ, а ты можешь спуститься вниз, в ресторан, и начать заказывать нам то ли поздний обед, то ли ранний ужин.
— Хорошо, — он поднялся с кровати, извлек из рюкзака рубашку, но потом все же не удержался. — Грейнджер, ты представляешь, там такие маленькие шампуни в пакетиках!
— Надеюсь, ты не все на себя вылил, — рассмеялась Гермиона и скрылась за дверью ванной комнаты. К ее радости, Малфой вылил на себя только два пакетика из четырех. Она сбросила пыльную одежду, шагнула в душ и повернула кран, подставляя лицо теплым струям воды.
Когда она выбралась из душа через целых полчаса, то понадеялась, что Малфой уже давно ушел, а потому попросту завернулась в полотенце, вышла в номер и принялась сушить волосы найденным в тумбочке феном.
— Грейн… Гермиона? — раздавшийся стук двери и последовавший за ним удивленный голос Малфоя напугал ее так, что она чуть не выронила фен.
— Ты что тут делаешь? — взвизгнула Гермиона. — Я думала, ты в ресторане!
— Они заняли для нас столик. Я поднялся спросить, почему ты так долго возишься.
Гермиона отложила фен и двумя руками вцепилась в полотенце.
— Малфой, может, ты хотя бы отвернешься? — спросила она, но он так и продолжал смотреть на нее во все глаза, словно видел впервые в жизни.
— Я, да. Да. Я подожду внизу, — выдавил он и ретировался, хлопнув дверью. Гермиона недоуменно посмотрела ему вслед.
— «И чего я там не видел», — сказал этот человек в Формби! — удивленно протянула Гермиона и достала из рюкзака чистую одежду.
Малфой покрылся розовыми пятнами, как только она спустилась в ресторан.
— Ты же говорил, что мне нечего стесняться еще на пляже в Формби, — рассмеялась Гермиона, усаживаясь за стол.
— В Формби я знал, что увижу. А здесь — ну, эффект неожиданности, сама понимаешь.
Гермиона смерила Малфоя недоуменным взглядом и взяла в руки вилку. Понятно, почему он так взволновался. Полный стол еды — а он ждет ее.
— Нет, погоди пожалуйста, — выдавил Малфой, будто слова давались ему с трудом.
— Чего ждать? Ты же сам умирал от голода.
— Да, но…
Договорить ему не дал подошедший официант, который поставил на стол два бокала и бутылку красного вина.
— Я хотел бы отпраздновать наш прогресс. Ты стала ко мне добрее, я немного разобрался с маггловским миром, и мы, кажется, подбираемся к разгадке дедушкиной тайны. Так что я предлагаю выпить за то, какая прекрасная команда из нас получилась, — торжественно произнес Малфой, наливая вино в бокалы. Гермиона удивленно уставилась на него, а потом хихикнула.
— Ладно, согласна. Я думала, это будет намного хуже, — она подняла бокал.
— И еще. Я хотел спросить, — Малфой немного замялся и покрутил бокал в руке. — Мы уже перешагнули тот рубеж, когда можно называть друг друга по имени?
— Думаю, перешагнули, Драко, — она удивилась тому, с какой радостью на это согласилась.
Их бокалы соприкоснулись с негромким звоном.
Ужин оказался просто великолепным. Малфой, обедневший, но не растерявший привычек, заказал поистине великолепные блюда, от которых Гермиона пришла в совершенный восторг. Даже голод, одолевавший ее с прошлого вечера, отступил, давая возможность насладиться вкусом, а не просто бездумно набивать желудок. Да и вино он умудрился взять хорошее. От него не хотелось кашлять, как от виски в той деревушке близ Кардиффа, нет. Его хотелось пить долго, смакуя и пытаясь различить нотки в послевкусии. В голове приятно шумело, а по телу разливались волны расслабления.
Малфой налил еще один бокал, предложил совершенно дурацкий тост, но Гермиона пришла в совершеннейший восторг. Наверняка, это с вином было что-то не так. Она на короткий миг заострила внимание на том, что у Малфоя тонкие черты лица.
— Гермиона, все в порядке? — спросил он, с опаской посмотрев ей в лицо, и Гермиона отметила для себя, что у него глаза похожи на туман.
— Да. Наверное.
— Ты устала, — он еще более пристально посмотрел ей в лицо, и в голове забилось воспоминание о том, как тепло Малфой прижимался в те ночи, когда им пришлось спать в одной кровати.
— Нет, все нормально, правда, — она улыбнулась, отгоняя непрошенные мысли о Малфое и уж тем более — о его руках.
— Давай закругляться. Нам предстоит долгая дорога, надо выспаться.
Гермиона кивнула. Тем более ей и доедать-то было почти нечего. Осталась одна небольшая отбивная, с которой она быстро расправилась.
Расплатившись, Гермиона собиралась сама подняться из-за стола, но Малфой, явно решивший проявить хорошие манеры, оказался проворнее и подал ей руку. Гермиона только и могла, что рассеянно улыбаться, когда он упрямо пытался взять ее под локоть.
Впрочем, уже на лестнице ноги ее подвели, и Гермиона сама схватилась за подставленную руку, чувствуя, что ее немного пошатывает.
— Какое коварное вино, — проворчала она.
— Это просто твоя усталость. Организм расслабился, хочет отдохнуть. Ты ведь была в напряжении уже столько дней.
— Неделю. Чуть дольше или чуть меньше. Округляем. Мне лень считать.
Гермиону снова качнуло, и она прижалась к плечу Малфоя, чтобы не рухнуть и окончательно не опозориться. Он был таким теплым, практически родным. Действительно, они ведь успели так сблизиться за время путешествия, что стали почти друзьями.
«Грейнджер, я тебя уже почти люблю», — вспыхнуло в ее голове воспоминание о том, что он сказал в Ланкастере. И если тогда ее смутили эти слова, то теперь она поняла, что это «Почти» звучит просто ужасно. Нужно было срочно исправлять это.
— Драко, ты меня любишь? — спросила она, когда они вошли в свой номер.
— О, Мерлин, это вино действительно ужасно коварное. Нужно было взять что-то менее крепкое, — Малфой аккуратно усадил ее на кровать.
— Ты сам сказал в Ланкастере, — напомнила Гермиона, чувствуя, как обида подступает к горлу. Ну конечно же, он соврал. С чего ее любить? Он любит три статьи в месяц, сытные обеды и ужины, паромы, но не ее. Гермиона сморгнула злые слезы. Ее любить совершенно не за что. Не только Малфою.
— Мерлин, женщина, если бы я только знал, что нормальное вино так на тебя подействует, я бы снова взял дешевый виски, после которого ты хохочешь, как ненормальная.
Его голос был приглушенным, словно в уши набили мягкой ваты. Все отошло на второй план, в голове набатом стучали слова, которые Гермиона за всю свою жизнь неоднократно слышала от разных людей: «Кто вообще станет дружить с такой занудой?»
Нет, конечно же, она не была занудой. И именно сейчас ей представлялась восхитительная возможность доказать, что она не скучная.
Она сгребла Малфоя за воротник рубашки и впилась в его губы поцелуем, доказывая себе, ему и всему миру вокруг, что способна на безрассудные поступки. Малфой, похоже, тоже был тем еще безумцем, потому что ответил на поцелуй. Гермиона потянула его за руку, заставляя улечься рядом.