ID работы: 7321865

Boden's Mate

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
272
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 539 страниц, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
272 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Арья с довольной ухмылкой повернулась к сестре. Санса почувствовала, что девочка узнала что-то интересное, как она и предполагала. В то время, как о лорде Хардинге не было никаких слухов, то лорд Бейлиш явно был предметом всеобщего обсуждения. За пределами кабинета отца никто не упоминал о Хардинге, и было бы весьма подозрительно, если Арья начала бы вдруг задавать вопросы. В то же время, Санса знала, что Север был переполнен слухами о Мастере над монетой, и большинство людей были не рады его визиту. Да и с чего им было радоваться? К ним ехал человек, который собирался собрать с них деньги по указанию Железного трона, а северяне не особо желали расставаться с несколькими тысячами золотых драконов, особенно если это могло бы означать, что их самих могла ждать судьба Болтонов или Грейджоев. Санса еще знала, что ее отец и лорд Бейлиш собирались объехать весь Север, посетив одну семью за другой. Посетив одних и собрав с них подати, они бы привезли золото в Винтерфелл, а затем, через несколько дней, направились бы к следующим. Их мать сказала, что лорд Бейлиш собирался пробыть у них несколько недель, если не месяцев. Арья тогда спросила, почему бы им не посетить все семьи сразу по порядку, на что Нед ответил ей, что это все из-за того, что лошади не справятся с таким грузом на обратном пути. Тогда девочка поинтересовалась о том, а как же собранное золото тогда попадет в Королевскую гавань, на что Нед объяснил, что лорд Бейлиш отправляет повозку с собранными деньгами с каждого королевства в сопровождении вооруженной охраны, а сам он не был в Королевской гавани уже почти год. Арья встала от туалетного столика и направилась к двери своих покоев, прислонившись к ней ухом. Девочка хотела убедиться, что никто не стоял снаружи и не мог бы услышать то, что она собиралась сказать. Арья мастерски умела подслушивать и знала, что другие тоже вполне могут обладать подобным талантом. Все проверив, она вернулась обратно и вскарабкалась на свою кровать, весьма неженственно усевшись на меха с вытянутыми вперед ногами с задранным вверх платьем. Санса проследовала за ней, садясь на край, скрестив ноги. — Знаешь, мейстер Лювин и сир Родрик оказались куда большими сплетниками, чем даже девицы из таверны, — довольно рассмеялась Арья. — Ты же помнишь, что они выросли вместе, так? Я имею ввиду лорда Бейлиша и нашу маму, — спросила Арья, и Санса кивнула ей в ответ, показывая, что она знает это со слов самой Кейтилин. — Так вот, оказывается, он был влюблен в нее, когда они оба были детьми. — Ты шутишь? — голубые глаза Сансы широко раскрылись, и она рассмеялась. Теперь было понятно, почему мама никогда не говорила о нем. Пусть даже у Неда был сын-бастард, Старку бы явно не понравились разговоры о том, что другой мужчина был влюблен в его жену, пусть даже и много лет назад. Санса задумалась, знал ли об увлечении лорда Бейлиша ее отец, поскольку если это было действительно так, то это могло объяснить, почему он так резко отзывался о визите мастера над монетой. — Нет. Когда мама была обручена с нашим дядей Брандоном, то Бейлиш вызвал его на дуэль, и дядя едва не убил его, — интригующе заявила Арья. Это поразило Сансу. — Едва не убил? — Мама вступилась за него. Практически она вымолила оставить его в живых и, когда он выздоровел, наш дед отправил Бейлиша обратно домой в Персты. Мама после этого не общалась с ним до самых похорон тети Лизы. Санса почувствовала жалость к мальчику. Ее отец обычно отзывался о старшем брате с такой искренней привязанностью, но неужели Брандон и правда мог убить мальчика просто из-за того, что тот был влюблен в его невесту? Теперь все истории, рассказанные ее отцом, потеряли свой блеск. — Ты думаешь, что он все еще любит маму? — спросила Санса, но Арья вместо ответа лишь пожала плечами, показывая, что не имеет ни малейшего представления об этом. Девочка сдвинулась на кровати, выпрямляя ноги и облокачиваясь на изголовье. — На самом деле я не знаю, но после слов мейстера Лювина, я очень сильно в этом сомневаюсь, — усмехнулась Арья, продолжив после небольшой паузы. — А сомневаюсь, потому что он женился на нашей тете за два месяца до ее смерти. Это настолько шокировало Сансу, что она так резко повернулась к сестре, что, не удержав равновесие, соскользнула с края кровати, рухнув спиной на пол. Она застонала, понимая, что на утро у нее на ушибленном месте появится синяк. Санса услышала смех, доносящийся с кровати и, подняв глаза, обнаружила, что Арья, лежа на животе, сверху наблюдает за ней. — Весьма грациозно, Санса. — И в то же время более женственно, чем ты когда-либо, — нахмурившись, бросила Санса. Девушка приподнялась, оперевшись на локти, наблюдая, как сестра продолжает смеяться над ней. Когда-то, подобное поведение Арьи вызвало бы у нее только ярость, но сейчас она была удивительно спокойна. В Винтерфелле, да и на всем Севере, Арья была единственным человеком, которому Санса могла доверять. — Так значит, он нам приходится дядей? — Думаю, можно сказать и так, однако его брак был слишком краткосрочным, чтобы мы могли считать его своей семьей, — Арья замолчала, вновь садясь на кровати. — Но есть еще кое-что из слов сира Родрика, что мне показалось…ну не знаю…странным, наверное. — И что же это? — Помнишь, что сир Родрик отправился в Долину вместе с мамой после смерти тети Лизы? — спросила девочка, и Санса кивнула в ответ, подумав, что она отлично помнит все, что произошло за то время. — Так вот, сир Родрик видел там лорда Бейлиша и ему показалось, что тот не выглядел расстроенным, он вообще не показывал никаких эмоций. — Что ты хочешь этим сказать? Ты думаешь, что он не был расстроен из-за убийства тети Лизы? — спросила Санса. Сама она никогда не видела свою тетю Лизу, но, если верить слухам, та была не совсем в своем уме. Говорили, что она кормила грудью своего сына даже тогда, когда ему было уже практически десять лет. Мама говорила, что мальчик был очень болезненным, и Санса предполагала, что в этом есть и заслуга тети Лизы. — Именно. Его даже не было в замке, когда все случилось. Бейлиш узнал о ее смерти, когда вернулся…и ничего, словно это была какая-то обыденная новость, — сказала Арья, и Санса, сама не зная почему, почувствовала какое-то облегчение. Санса поднялась с пола и, обойдя кровать, протянула руку сестре. Арья взяла ее и позволила отвести ее обратно к туалетному столику, где Санса продолжила ее расчесывать, укладывая каштановые волосы сестры в незамысловатую прическу. — Есть одна вещь, которую я так и не могу понять, — сказала Санса, и Арья взглянула на ее отражение в зеркале. — Значит, этот лорд Бейлиш любил нашу маму, сражался на дуэли ради нее и позорно проиграл. А после этого его отослали обратно домой…в Персты, так? Арья утвердительно кивнула, а затем недовольно шикнула на нее, когда Санса слишком сильно потянула за волосы. — Брось, не так уж и сильно я дернула их. Значит, его отослали домой, подальше от девушки, которую он любил, лишив его возможности даже просто общаться с ней навсегда. Подозреваю, что когда он узнал, что она не вышла замуж за человека, который едва не убил его, то мог придти в ярость, — продолжила Санса. — И что же могло так разозлить его? — недоуменно спросила Арья, приподняв брови. Санса улыбнулась, подумав, как бы она хотела сама быть столь невинна иногда. Девушка знала, что это такое, когда по-настоящему кого-то ненавидишь. Арья говорила, что она ненавидит Ланнистеров, и Санса знала, что сестра искренне в это верит, но все было не так просто. Ненависть разжигала внутри Сансы яростное пламя, вызывая слепую ярость и желание увидеть, как все Ланнистеры умрут медленной и мучительной смертью. Если Джоффри умрет, а она не будет иметь никакого отношения к этому, девушка знала, что это лишь разочарует ее, оставив пустоту в душе. — Потому что лорд Бейлиш не имел никакого отношения к смерти дяди, а наша мама просто вышла замуж за его брата. Если бы дядя Брандон не умер, а мама вышла замуж за него, то тогда его жертва имела бы хоть какой-то смысл, но смерть дяди и женитьба родителей лишили его поступок какого-либо смысла. Ну, по крайней мере, мне кажется, что он может так считать, — ответила Санса, закончив, наконец, укладывать сестре волосы. Девочка повернулась к старшей сестре. — Ты хочешь сказать, что наши родители не испытывают никаких чувств друг к другу, но это ведь не так, — тихо сказала Арья, пристально глядя в глаза сестре. Санса знала, что ее родители любят друг друга, и надеялась, что сама когда-нибудь полюбит кого-то, но она также знала, что так было не всегда, родителям понадобилось время. — Сейчас да, но когда родители поженились, то их отношения явно были весьма прохладными, и Джон живое этому подтверждение, — после слов сестры Арья отвела взгляд. — Но речь не об этом, я просто хочу сказать, что если бы этот лорд Бейлиш любил нашу маму, то разве он бы тогда женился на ее сестре? Если он действительно все еще любил ее, то я не думаю, что он бы женился на настолько похожей на нее женщине, потому что этого все равно было недостаточно. Вот поэтому я и не думаю, что лорд Бейлиш до сих пор любит маму, или даже тетю Лизу, но это лишь мои домыслы, разумеется. — А почему ты считаешь, что он не любил тетю Лизу? — Потому что, как сказал сир Родрик, он не был расстроен, когда женщина, на которой он только что женился, умерла. Лишь человек, который не испытывал никаких чувств к своей жене, повел бы себя подобным образом. Ну или тот, кто сам приложил руку к ее смерти, — Арья озадаченно посмотрела на Сансу, и та продолжила. — Посуди сама, наш кузен все еще очень юн, и этот лорд Бейлиш приходится ему отчимом. До тех пор, пока Робин не достигнет совершеннолетия, лорд Бейлиш будет править вместо него Долиной. — Ты хочешь сказать, что этот лорд Бейлиш убил нашу тетю, чтобы на время получить контроль над Долиной? — недоумевала Арья, на что Санса улыбнулась, пожав плечами. — Ты настолько не доверяешь человеку, которого даже не знаешь? — Я, конечно, могу ошибаться, но всегда надо ожидать от людей худшего, тогда они тебя не разочаруют в итоге, — заметила Санса, отводя взгляд от Арьи, глядя поверх головы сестры на каменную стену. Арья поднялась от туалетного столика и медленно подошла к сестре, положив руки ей на плечи, притягивая к себе и крепко обнимая. Санса расслабилась в ее объятьях и расплакалась. Иногда было так тяжело держать все в себе, иногда девушка чувствовала такую ярость и бессилие, что единственное, что она хотела — это разжечь пламя и наблюдать, как весь Вестерос обратится в пепел. — Мне так жаль, — прошептала Арья, гладя сестру по спине, укачивая ту, словно ребенка, пока та продолжала плакать. Арья знала, что Сансе нужно было сейчас это, девочка не помнила, когда та в последний раз позволяла себе плакать, полностью замкнувшись в себе и не показывая своих чувств. Наконец, поток слез стал иссякать, и Санса отодвинулась от Арьи. — Прости, я не знаю, что на меня нашло, — сказала Санса, утирая слезы платком. Арья было собиралась что-то ответить, когда неожиданно раздался стук в дверь, и сестры услышали голос матери. Девушки быстро переглянулись, подскакивая и хватая грязную одежду Арьи и Иглу, которые могли вызвать у матери недовольство, запихивая их под кровать. — Я иду! — Арья медленно направилась к двери, пока Санса все еще продолжала прятать вещи под кроватью, пытаясь спасти сестру от неприятностей. Арья отодвинула засов на двери и открыла ее, на пороге стояла обеспокоенная Кейтилин. — Арья, а ты не видела…ах, Санса, вот ты где, — изумленно сказала Кейтилин, обнаружив, что ее старшая дочь находится вместе с сестрой сейчас. Их отношения испортились еще тогда, когда Арья бросалась едой в Сансу, после чего та заявила, что не желает иметь такую сестру. И хотя Кейтилин нравилось, что ее дочери так сблизились за последние два года, ее все равно удивляло, когда она обнаруживала, что девушки проводят время вместе. — Вы двое должны спуститься во двор, недалеко от замка замечены всадники. Сестры обменялись взглядами, понимая, о чем сейчас говорила их мать. Лорд Бейлиш был уже рядом, и этот момент, которого они все так ждали, настал. Кейтилин отошла в сторону, пропуская дочерей вперед. Она заметила какую-то одежду, выглядывающую из-под кровати дочери, и если бы у леди Старк было хоть немного больше времени или сил, то она бы потребовала у дочери объяснений, но сейчас ей было не до того, и Кейтилин решила вернуться к этому вопросу позднее. Втроем они спустились во двор, где Нед беседовал с мейстером Лювином и Роббом, а Рикон играл с Лохматым Песиком. Когда Нед заметил Кейтилин в сопровождении двух дочерей, то сказал семье встать в один ряд, совсем так, как когда-то давно они встречали короля Роберта и Джоффри. Санса вспомнила то время, когда король впервые прибыл в Винтерфелл. Тогда девушка чувствовала волнение, словно догадываясь, что это изменит всю ее жизнь. Сейчас же Санса испытывала то же самое чувство, хотя и несколько нервничала от того, что в прошлый раз, когда она возлагала столько надежд на визит короля, все пошло прахом. Девушка вгляделась в лица присутствующих во дворе, здесь были все те же люди, что и в прошлый раз, не хватало только Теона. Воспитанник куда-то пропал, и это очень не нравилось Сансе, которая злилась от того, чем Теон ответил ее семье за заботу. Нед мог легко отослать Теона прочь, после того, как Грейджои растеряли свое влияние, однако отец не только оставил воспитанника у них, но и учил его, пытаясь помочь юноше найти свое место в жизни. Однако юному железнорожденному на все эти усилия было наплевать. Вскоре вдали уже был слышен топот копыт по промерзшей земле, среди которого выделялся еще скрип колес повозки, приближающейся к Винтерфеллу. Первыми через ворота в замок въехали несколько мужчин в золотых плащах. Не смотри на них. Не смотри на них. Санса знала, что это все были люди короля, но они несли незнакомое ей знамя с пересмешником. Девушка никак не могла вспомнить, кто из великих домов использовал пересмешника в качестве герба, и это еще сильнее заставило ее интересоваться тем, кто же такой этот лорд Бейлиш. Следом за ними через ворота въехала повозка, она была просто черного цвета, без каких-либо украшений или гербов и, казалось, внутри нее ничего не было. Когда королева путешествовала по Северу, то повозку поставили в центре двора, чтобы Серсея могла выйти. Сейчас же повозку отодвинули. Золото, догадалась Санса. В этой повозке будут перевозить золото. Когда повозку отодвинули в сторону, Санса увидела единственного мужчину из всех, на котором не было золотого плаща. Когда он спешился, то девушка уже могла сказать о нем несколько вещей. Он был невысокого роста, но в нем чувствовалась властность, которую она не могла не отметить. Бейлиш оказался моложе, чем она предполагала, считая, что он будет ровесником Неда Старка, тогда как гость, казалось, был лет на десять моложе, но все же по возрасту он вполне годился Сансе в отцы. Несмотря на то, что на Бейлише был простой длинный черный плащ, девушка могла сказать, что он был богат, это было видно по ткани плаща и по элементам его отделки. — Кет, — сказал лорд Бейлиш с легкой улыбкой на губах. Его голос был мягкий, но от него по спине у Сансы пробежали мурашки. Кейтилин сделала шаг вперед и обняла Бейлиша. Санса могла видеть, что ее мать крепко прижала его к себе, но Бейлиш отстранился настолько быстро, что Кейтилин, казалось, была озадачена. Она явно ожидала, что этот мужчина все еще был влюблен в нее, а это оказалось не так. — Здравствуй, Петир. Как прошло твое путешествие? — спросила леди Старк, и извечная ухмылка исчезла с губ Бейлиша. — Утомительно, однако, я уверен, что мои люди и их кони смогут хорошо отдохнуть здесь, — ответил ей Бейлиш, а Нед сделал знак, чтобы сир Родрик принял лошадей, а мейстер Лювин показал гвардейцам, где они смогут разместиться. — Разумеется, — Кейтилин отошла, позволяя Неду выйти вперед. — Петир, это мой муж Эддард Старк, лорд Винтерфелла и Хранитель Севера. Большинство людей после таких слов были бы впечатлены столь громким титулом, тогда как Бейлиш не выказал ни толики восхищения. Вместо этого он пристально посмотрел на мужчину и вновь ухмыльнулся. — Наконец-то мы познакомились, лорд Старк. Думаю, леди Кейтилин вспоминала меня, — его речь и движения были легкими и непринужденными. — Да, лорд Бейлиш. Вы также знали моего брата Брандона, — сказал Нед, оглядев Бейлиша с ног до головы, не особенно доверяя гостю. Бейлиш сначала вздрогнул от его слов, но затем лишь рассмеялся на замечание Неда. — Да, довольно близко. Я до сих пор ношу знак его уважения от пупка до ключицы, — на губах Бейлиша вновь появилась усмешка, когда он провел затянутой в перчатку рукой вдоль своей груди. Санса наблюдала за его руками, задумавшись, как они могут выглядеть без перчаток. Движения рук Бейлиша и тон его голоса заставили девушку чувствовать какое-то волнение, которого она не испытывала уже давно. Санса была уверена, что отец вовсе не собирался запугивать гостя. Дело было не в том, что лорд Старк с пренебрежением относился к тем, кто был ниже его по происхождению, просто сейчас он видел в лорде Бейлише угрозу. Девушка не была уверена, что стало причиной этому — или прежние чувства гостя к ее матери, или же то, по какой причине лорд прибыл на Север. — Возможно, вы выбрали не того соперника, — продолжил Нед. — Возможно и так, — ответил Бейлиш. Нед продолжал с недоверием рассматривать гостя, все еще не зная, можно ли тому доверять. Кейтилин же переводила взгляд с мужчины, к которому она всегда относилась как к брату, на своего мужа, понимая, что этот визит явно не пройдет гладко. — Петир, познакомься с моими детьми, — она взяла Белиша за руку, подводя его к месту, где стояла Санса с остальными. — Это Робб, мой старший сын, наследник Винтерфелла. Робб пожал руку Белишу, смерив его точно таким же взглядом, как и отец мгновением ранее. — Да, я многое слышал о юном Роббе и о том, как он мастерски обращается с мечом, — сказал Бейлиш, и Робб молча кивнул, не зная, что ответить. Брат рассматривал Бейлиша совсем так, как только что делал их отец. Кейтилин прошла дальше, и Бейлиш, следовавший за ней, встал прямо напротив Сансы, глядя своими серо-зелеными глазами в ее голубые. Девушка чувствовала, что глаза гостя изучающее смотрят на нее, и заставила себя сделать шаг вперед. — Это наша старшая дочь, Санса Старк. Дыхание девушки замерло, когда Бейлиш взял ее руку и поцеловал кисть, скрытую перчаткой. Санса не могла чувствовать прикосновение его губ, но этого было достаточно, чтобы желудок у нее внутри сжался от волнения. Впрочем, Бейлиш опустил ее руку столь же стремительно, как и взял ее. Девушка едва слышала, как ее мать представила Арью и Рикона, все еще стоя словно в каком-то тумане, чувствуя на себе взгляды Бейлиша, которые тот искоса бросал на нее, общаясь с самыми младшими представителями семьи Старк. Лорд Бейлиш пусть и улыбался сейчас, но в его глазах не было совершенно никаких эмоций. Этот мужчина был опасен, но он притягивал ее, и это пугало Сансу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.