ID работы: 7321865

Boden's Mate

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
272
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 539 страниц, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
272 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 29.

Настройки текста
Близнецы были внушительны, сразу приковывая к себе взгляд. Это были два замка, снаружи внешне одинаковых, соединенные между собой мостом, под которым протекала река. Сам же мост был узким, по нему одновременно могли проехать не более двух повозок. С обеих сторон Близнецы были окружены рвом, над которым имелся подъемный мост. Он был всегда поднят и лишь когда была оплачена пошлина, то тогда путешественникам разрешали проехать по нему. Хоть Речные земли и были обширны, сравниться с размерами Севера они не могли. Воздух был непривычно влажным для Сансы. Она настолько привыкла к постоянному холоду, что эта сырость, царящая в Речных землях, поразила ее. Все кругом казалось ей таким необычным — обилие растительности и деревьев, а так же непрекращающийся шум воды заставили ее задуматься о том, каково это было для ее матери и Бейлиша — вырасти в таком месте. Сама она была в Речных землях всего один день, но ей здесь нравилось. Переправа располагалась прямо на Королевском тракте, так что путешественникам приходилось либо платить пошлину, чтобы проехать, либо объезжать за несколько сотен миль, чтобы не платить. Так что было гораздо проще и быстрее заплатить небольшую сумму и проехать по прямому пути на юг. Группа, что ехала из Винтерфелла, хоть они и были гостями в Близнецах, тоже была вынуждена оплатить этот сбор. Стеврон пытался поприветствовать гостей так, как это и полагалось бы лорду такого большого замка, однако Санса подумала, что мужчина был более чем далек от величия. За два месяца, что прошли с момента смерти Уолдера Фрея, самомнение Стеврона, занявшего место лорда Переправы, достигло просто невероятных высот, но при этом мужчина был глуп и поэтому довольно предсказуем. Так что теперь Санса понимала, насколько легко ее мужу тогда оказалось убедить Стеврона избавиться от собственного отца, хотя, глядя сейчас на то, насколько тот ужасно обращается со своими сестрами, не могла не задаться вопросом, как же долго Стеврон сможет продержаться на своей позиции. Разумеется, это еще зависело и от того, как долго он будет нужен здесь Бейлишу. Новый лорд Переправы настолько тепло поприветствовал Бейлиша, называя его своим давним другом, что Санса предположила, что Стеврон искренне считал, что ее муж в самом деле его друг. Фрей оказался глупцом, и Санса вежливо терпела его присутствие лишь потому что он был нужен Бейлишу. Шумный и совершенно лишенный такта, он явно ставил себя выше своих многочисленных сестер, и то, как он сейчас выстроил девушек в ряд, заявив Роббу, что тот может выбрать среди них любую, какая понравится, показалось Сансе просто отвратительным. Робб и Нед были тоже весьма неприятно поражены увиденным, оба тактично ответив, что им нужно прежде все обдумать. Впрочем, выбор был очевиден. Дочерей Фрея тяжело было назвать симпатичными. Плотного телосложения и с жидкими волосами, девушки имели болезненный вид, и даже те, кто выглядел хоть немного симпатичнее, все равно обладали отталкивающей внешностью. В тоже время, Рослин можно было назвать довольно миловидной, хотя и далеко не красавицей. Если бы Санса встретила ее до того, как узнала имя девушки, то она бы никогда не догадалась, что перед ней дочь Уолдера Фрея. Рослин, которая была ровесницей Сансы, была невысокого роста и с длинными каштановыми волосами, спускающимися до самой ее талии. Бледная, словно фарфоровая кожа девушки, на фоне которой ее карие глаза казались еще темнее, напомнила Сансе свежевыпавший снег в Винтерфелле. И хотя Робб прямо и не сказал, что он бы более предпочел жениться на Рослин из всех дочерей Фрея, все стало очевидным, когда Рослин достала небольшую скрипку. Девушка оказалась очень талантливой. Санса подумала, что, по крайней мере, со временем Винтерфелл будет наполнен музыкой. Ей понравилась эта девушка, которая должна была стать ее невесткой, и Сансе оставалось лишь надеяться, что когда-нибудь ее брат почувствует так же. Сам же Робб явно симпатизировал Рослин, но все же между ними все равно ощущалось какое-то напряжение. Юноша изо всех сил пытался найти с ней общий язык, девушка отвечала ему тем же, но все равно, они никак не могли преодолеть неловкость. Они по-дружески общались друг с другом, и Санса надеялась, что со временем они сблизятся больше, желая, чтобы ее брат был счастлив. Девушка чувствовала, что Рослин — хороший человек, пусть даже она тиха и застенчива. — Как тебе она? — спросила Санса у Робба, когда тот вышел из кабинета Стеврона вместе с Недом и Бейлишем, направившись с братом на прогулку по мосту, соединяющему два замка. Юноша казался полностью растерянным, явно не зная, как ему следует поступить. Впрочем, Санса знала, что Робб не откажется от свадьбы, поскольку слишком он уж был похож на их отца — такой же честный и верный своему слову. В тоже время, если он откажется, то Стеврон может создать в дальнейшем проблемы для Бейлиша. Хотя новый лорд Переправы в настоящее время и ощущал себя обязанным ее мужу за помощь в устранении Уолдера Фрея и организации замужества одной из его сестер, однако если эти планы не осуществятся, то у нее и мужа в дальнейшем могут быть неприятности. Робб поначалу молчал, полностью погрузившись в свои мысли. Санса понимала, что он сейчас чувствует, ведь она, пусть даже и хотела выйти замуж за Бейлиша, все равно была напугана тогда. Разумеется, хотя ее страхи имели совершенно другие поводы, замужество было вовсе не тем, что далось ей легко. Так что сейчас девушке оставалось лишь надеяться, что со временем у Робба появится какая-то привязанность к его будущей жене, а Рослин ответит ему тем же. — Она милая, и она довольно талантлива, — наконец, начал Робб, и Санса почувствовала по его голосу, что ее брат в отчаянии. Дело было вовсе не в том, что его расстроила вероятная невеста, скорее он был расстроен вообще всем происходящим. Он не пытался никого обвинять либо обращать свое недовольство на ни в чем не повинную девушку, на которой ему придется жениться, как поступало немало женихов, когда они оказывались в подобной ситуации. Робб был слишком добр для этого. — Это будет правильный поступок, Робб. Это поможет Северу, а со временем вы привяжетесь друг к другу, — сказала Санса, пытаясь успокоить брата. Разумеется, она хотела, чтобы он был счастлив, но при этом знала, что Бейлиш не позволит Роббу отказаться от свадьбы с Рослин. Было очень важно, чтобы доказать, что мастер над монетой держит свое слово. — Ты не можешь передумать теперь. — Я и не собираюсь! — сказал Робб. — Я знаю, насколько это важно, и знаю, что это поможет вытащить Север из долговой ямы, но неужели ты думаешь, что мы оба будем довольны этим браком? Рослин очень милая девушка, которая может сделать любого другого мужчину счастливым, но не меня. Я бы хотел сам иметь возможность выбрать ту, с которой проведу всю свою жизнь. Юноша тяжело вздохнул, проводя руками по своим кудрявым волосам. — Ты — наследник Винтерфелла, и ты сам согласился взять в жены одну из дочерей Фрея. Тебе придется выполнить свой долг, — сказала Санса. — Так же, как это пришлось сделать мне. Эти слова вызвали у Робба циничную усмешку. — Оба наши брака призваны восстановить Север из руин, — добавила девушка. — Разумеется, мы все уже слышали, как ты там исполняешь свой долг. Ты ничем не лучше Джейни, но ты хотя бы сама выбрала себе мужа! — оборвал ее Робб, и Санса поморщилась. Единственный раз, когда брат разговаривал с ней в подобном тоне, был после того, как разбился Бран, а ее отец изменил свое мнение относительно предложенной ему должности десницы короля. Она вела себя тогда ужасно и полностью заслужила свое наказание. Однако, сейчас Санса не сделала ничего такого, чтобы вызвать подобное отношение к себе. — Прости меня, я не должен был говорить так. Я… Я просто слишком расстроен всем этим. Прости меня, пожалуйста. Оба они дошли уже до ворот замка, которые были обращены к северу, и Санса, оставшись на мосту, смотрела вслед брату, который направился в замок. Девушка закрыла глаза, полностью отдавшись во власть шума воды под мостом. Это было непривычно, но Сансе этот звук показался успокаивающим, и она поняла, насколько тяжело было ее матери покинуть Риверран и свыкнуться с Севером, гораздо более суровым краем, чем тот в котором она выросла. Харренхолл располагался к северу от Близнецов, но он все равно находился на территории Речных земель, и девушка подумала, смогут ли она и Бейлиш в самом деле остаться жить там. Она знала, что со временем ее муж намерен отказаться от должности мастера над монетой и стать полноправным лордом, когда Харренхолл будет отстроен заново. Вот только будет ли она там же в своем новом доме вот так слышать шум реки, как слышала сейчас в Близнецах? — Он никогда не полюбит меня, ведь так? Услышав у себя за спиной голос, Санса повернулась, и, обнаружив, что Рослин тоже находится на мосту, подумала, сколько же та могла услышать из ее разговора с братом. По выражению лица девушки было понятно, что она тоже сейчас в полнейшем отчаянии, и Санса неожиданно осознала, что не только ее брат расстроен возможной свадьбой, но и его будущая невеста. — Рослин, я уверена, что со временем вы и мой брат привяжетесь друг к другу, — ответила ей Санса, и Рослин слабо улыбнулась в ответ. Впрочем, Санса видела, что невеста ее брата не поверила ей, хоть и была признательна за поддержку. Рослин обхватила себя руками, словно пытаясь защититься от прохлады. Со стороны реки дул легкий бриз, но не было ничего такого, чтобы продрогнуть, и Санса, выросшая в гораздо более суровых условиях, предположила, что для Речных земель, возможно, это считается за холодную погоду. — Дело вовсе не в том, что лорд Робб Старк не тот, из кого получится хороший муж, просто… — Рослин замолчала, посмотрев вниз на реку. Санса проследила за ее взглядом, глядя на отражение Рослин в реке. Это было выражение лица девушки, чье сердце было полностью разбито, и Санса прекрасно понимала, как она сейчас страдает. Рослин была влюблена, но вовсе не в ее брата. — Кто он? — мягко спросила Санса, но Рослин лишь улыбнулась ей в ответ. Эта улыбка была совершенно мимолетной, но Санса поняла, что ее собеседница сейчас подумала именно об этом человеке. Наклонив голову, Рослин посмотрела на Сансу. — Это тот, кто даже не знает о моем существовании, — горько усмехнулась она. — Но не беспокойтесь, я выйду за вашего брата, и сделаю все так, как положено. Девушки, вроде нас, всегда должны выполнять свой долг, не так ли? На первый взгляд Рослин казалась хрупкой и тихой, но, пообщавшись с ней теперь поближе, Санса поняла, что в девушке есть стальной стержень, недоумевая, что же такого случилось с ней, что заставило Рослин так закалить свой характер. — Что же с вами такого случилось? — эти слова сорвались с губ Сансы, еще прежде чем она успела подумать об этом, после чего она, смущенно покраснев, отвела глаза, посмотрев вниз. — Простите, не следовало задавать подобные вопросы. Простите меня. Рослин мягко взяла ее за руку. — Все в порядке, — девушка отодвинулась и, вновь обхватив себя руками, взглянула вниз на реку, задумавшись на какое-то время. — Знаете, ведь именно я обнаружила тогда своего отца. Я понимала, что он — жестокий человек, но все же он был моим отцом. Никто из моих братьев и сестер не думал о нем, так что когда он не встал как обычно тем утром, только я отправилась проведать его. Я до сих пор помню его безжизненное тело, посиневшее и окоченевшее, с широко распахнутыми глазами. Из его рта все еще текла желчь. Санса не могла даже пошевелиться, полностью захваченная этим искренним рассказом Рослин. — Мейстер объявил, что он умер от лихорадки, но даже глупцу было бы очевидно, что он был отравлен. Мой брат убил моего отца, хотя я уверена, что вы и так об этом знаете. В ее голосе совершенно не было неприязни, Рослин не осуждала Сансу или ее мужа, но она определенно знала, какую роль сыграл Бейлиш в смерти ее отца. Это была девушка, которая четко усвоила и приняла свое место, пусть даже это и разрывало ее душу на части. Она была готова унести этот секрет с собой в могилу, хотя Санса прекрасно понимала, что это вовсе не из-за того, чтобы защитить ее или Бейлиша, а лишь из-за брата, который убил их собственного отца. Рослин не действовала так вовсе не из-за любви к нему, а лишь потому, что так требовал долг, то, что она, должно быть, усвоила еще от матери. Этот же долг требовал от нее так же заботиться об Уолдере Фрее, хотя тот совершенно этого не заслуживал. — Рослин, мне так жаль, — сказала ей Санса, замечая, что по мосту, направляясь к ним, идет ее муж. Бейлиш был еще довольно далеко и, судя по его походке, никуда не торопился. Заметив, что Санса смотрит куда-то в сторону, Рослин, повернувшись, тоже посмотрела туда, а затем, улыбнулась Сансе. — Не стоит, — Рослин оглядела ее с головы до ног, вызвав у Сансы ощущение, словно ее изучают. — Я рада, что слухи о вас оказались ложью. — Слухи? — Полагаю, вы их тоже слышали. Санса знала, что о ней ходили вполне определенные сплетни, но не догадывалась, что они достигли и Речных земель, быстро принявшись обдумывать то, почему же тогда ее дядя ни разу не упомянул об этом при ее отце, ведь девушка понимала, что в противном случае отец бы ей рассказал об этом. Наконец, Санса отрицательно покачала головой, и Рослин удивленно посмотрела на нее. — Ой, мне не стоило об этом говорить. — И что же это за слухи? — Вы и в самом деле хотите знать? — Санса кивнула в ответ, и Рослин сделала глубокий вдох. — В общем, некоторые говорят, что вы глупы, но сейчас я вижу, что вы намного умнее тех, кто так говорит. Другие же утверждают, что отец заставил вас выйти замуж за лорда Бейлиша, чтобы спасти Север. Полагаю, что это вот как раз правда, но я чувствую, что далеко не все так просто. Вы кажетесь слишком счастливой рядом с вашим мужем, чтобы быть просто очередной дочерью из благородной семьи, которую продали тому, кто дал больше всех денег. Хотя, что меня удивляет более всего, так это то, каким довольным выглядит лорд Бейлиш рядом с вами. — Что вы хотите этим сказать? — Вы для него больше чем пешка, как я. Любой его ход преследует собой определенную цель. Стеврон много говорил о лорде Бейлише, так что вполне очевидно, что он что-то пообещал моему брату, что-то весьма заманчивое. И он сдержит свое слово. Впрочем, ваш муж намного умнее Стеврона, так что в один прекрасный день он попросит заплатить долг, и если мой брат не сделает этого, то лорд Бейлиш убедится в том, чтобы Стеврон заплатил за свой отказ. Увидев, что Бейлиш уже приблизился к ним, Рослин замолчала, быстро улыбнувшись ему. — Лорд Бейлиш. — Леди Рослин, — поприветствовал ее Бейлиш, одновременно с этим обнимая Сансу за талию. Инстинктивно она прижалась ближе к мужу, но при этом не отводила взгляда с Рослин. Санса понимала, что девушка старалась не сказать что-то лишнее, но было очевидно, что ей просто нужно было выговориться, поделиться своими мыслями, и, начав рассказывать, что у нее было на душе, Рослин уже просто не могла остановиться. Ей просто не с кем было тут поговорить. — И это все, что вы слышали? — спросила Санса, и Рослин, судя по ее выражению лица, была немало удивлена, что девушка захотела продолжить их беседу. — Все, что вы хотели рассказать мне, вы можете рассказать моему мужу. Он и так знает все обо мне — и хорошее, и плохое. Ни одни слухи не могут оказаться хуже того, что мы можем ожидать. Рослин кивнула, но прикусила губу, прежде чем снова начать говорить. — Говорят, что вы соблазнили нового короля, когда он был у вас в Винтерфелле. Мои сестры посмеивались над этим, говорили, что вы сами пришли в покои короля и легли к нему в постель. Еще говорили, что вы потом понесли ребенка, но отец заставил вас избавиться от него, хотя, якобы, вы надеялись этим ребенком вынудить короля жениться на вас. Ну и то, что причиной расторжения вашей помолвки между вами было то, что этот ребенок умер. — А вы сама, что думаете по этому поводу? — холодно поинтересовалась Санса. Хотя она и предполагала, что эти слухи будут более чем неприятными, услышать все это, произнесенным вслух другим человеком, оказалось более чем болезненно. Бейлиш крепче обнял ее, и девушка положила свои руки поверх его рук, пытаясь успокоиться. — Я думаю, что вы просто вели себя как это делают большинство девушек. Я слышала, что новый король очень жесток. Брат рассказывал мне, что он однажды забил до смерти служанку, которая недостаточно быстро подала ему вино. Разумеется, это было еще до того, как он стал королем, и когда его деда не было при дворе, — Рослин сделала паузу, внимательно посмотрев на Сансу. — Король — настоящее чудовище, ну, а вы, как я теперь понимаю, вовсе не глупы, все же пытаться забеременеть от него было бы более чем опрометчиво. После этих слов Рослин улыбнулась и направилась по мосту обратно в замок. Санса и Бейлиш лишь проводили ее взглядом. Затем Санса отвела взгляд, посмотрев вниз на протекающую там реку, задумавшись над всем услышанным. Она знала, что Джоффри был холоден и жесток, и ее вовсе не удивило то, что он убил служанку за малейшую ошибку. Все то, разумеется, сошло ему с рук, поскольку его мать всегда покрывала его, так что Сансе оставалось лишь надеяться, что Тайвин имеет на своего внука гораздо большее влияние, чем его дочь Серсея. Где-то, в глубине души, она бы хотела, чтобы ее нога никогда не ступала в столицу. Если бы восстановление Харренхолла было закончено, она могла бы попробовать уговорить Бейлиша отвезти ее туда, где они могли бы жить спокойной жизнью. Санса бы с легкостью привыкла к жизни в Речных землях, подальше от неуравновешенного короля. Их дни с мужем были бы наполнены радостным смехом, а ночи — страстью. Когда Бейлиш почувствовал, что Санса, стоявшая до этого напряженно у него в объятьях, расслабилась, то он, улыбнувшись, поцеловал ее в шею. — О чем вы задумались? — спросил Бейлиш. Санса улыбнулась и закрыла глаза, чувствуя как сейчас, под этот шум воды, легко полностью погрузиться в мечты. — Вы так улыбаетесь обычно наутро после совместно проведенной ночи. Девушка шутливо хлопнула его по рукам, отчего Бейлиш рассмеялся. — Я думаю о Харренхолле, — она провела пальцами по его рукам, продолжая улыбаться. Мечты о Харренхолле заставили ее забыть на время страхах перед Джоффри, которые по мере того, как они приближались к Королевской гавани, каждый раз разгорались с новой силой, причем пару раз настолько сильно, что Бейлишу пришлось ее даже успокаивать. — Я думала о том, насколько легче стала бы наша жизнь, если бы мы могли просто отправиться туда. Это было бы не столь впечатляюще, но намного более безопасно. Наши дети смогут жить там спокойно, и им не придется беспокоиться о всей той лжи, что царит при дворе. — Прекрасная мечта. Я надеюсь, что однажды, когда я уже больше не буду мастером над монетой и добьюсь всего того, что хочу, мы сможем поселиться там, — он поцеловал Сансу в плечо. — Мне нравится ваша идея о том, чтобы наши дети росли вдали от двора. Я видел, что случается с теми детьми, что рождаются при дворе и, когда у нас будут дети, я более чем хотел бы оградить их от подобного. Санса не помнила, чтобы он хоть раз до этого размышлял о будущем их детей. Она понимала, что это было и так неизбежно, что она родит Бейлишу детей, ведь это все же основная цель брака, но она часто задумывалась, каким же отцом будет Бейлиш? Готов ли он в самом деле оставить столицу ради безопасности их детей? Или же он просто отошлет свою семью в Харренхолл, тогда как сам останется в Королевской гавани? Санса развернулась у него в объятьях и обняла мужа за плечи. — И вы готовы уехать? Правда? Отказаться от всех этих заговоров и жить обычной жизнью вместе с женой и детьми? Или же вы потом устанете от подобного? — Очень многое можно сделать, даже находясь далеко от двора. То, что мы будем в Харренхолле, вовсе не означает, что там нам будет скучно. Возможно, это именно то, ради чего я и стараюсь. Все ради нашего будущего, будущего наших детей и будущего дома Бейлишей, — он положил руки на живот девушке. — Когда вы будете вынашивать моего ребенка, то я удостоверюсь, чтобы он или она получили все самое лучшее, и это как раз и означает жизнь вдали от Королевской гавани. Возможно, это будет не сразу, но я обещаю, что если наш ребенок и родится в столице, он или она не будет даже помнить об этом месте. — Возможно? Ради чего все это, лорд Бейлиш? Бейлиш заулыбался, но прежде чем он успел что-то ответить, Санса положила свой палец ему на губы. — А если вы снова скажете, что хотите всего, я укушу вас, Петир. Он усмехнулся и поцеловал ее палец, а затем, приоткрыв губы, слегка прикусил подушечку ее пальца. Санса рассмеялась, покачав головой. — Ну уж нет, мне кажется, я задала вам вопрос. — Что я хочу? Хммм… Вот смотрите. Когда я был мальчиком, то я мечтал о кораблях, теперь у меня их дюжины. Я хотел оказаться подальше от Перстов, и вот я живу в Королевской гавани. Я хотел стать богатым, и теперь я один из богатейших людей во всем Вестеросе. Я мечтал о красивой жене, и вот она, в моих объятьях. Он окинул девушку оценивающим взглядом, и Санса шутливо толкнула мужа в плечо, а затем, приблизившись, быстро поцеловала. — Лесть вам не поможет. Но все это прошлое, все это вы уже получили. А как насчет будущего Петира Бейлиша? Что он хочет? — мягко спросила она, но Бейлиш лишь усмехнулся поначалу ей в ответ. Он был явно в приподнятом настроении, и порой Санса задавалась вопросом, как ему удается так быстро переключаться с одного на другое. Буквально еще минуту назад он беспокоился за нее, но когда понял, что все прошло, его настроение тут же поменялось. — Все! — Петир! — Хорошо, хорошо. Я хочу все то, в чем мне было отказано, когда я был ребенком. Я был никем, и самое большее, что меня ждало — стать одним из множества низкородных лордов. Но мне было недостаточно этого, так что, когда я говорю, что хочу все, я именно это и имею ввиду. А что насчет вас, леди Бейлиш? Чего хотите вы? Санса поцеловала его и посмотрела в глаза, зная, он даст ей все, что только она скажет ему. — Месть. — Тогда, значит, ее и вы и получите, — поцеловал ее в ответ Бейлиш. Они стояли на каменном мосту в Близнецах, глядя друг на друга. Этот мост сейчас разделял их прошлое и будущее. Повернувшись к северу, можно было увидеть их прошлое, скрытое снегами и постоянным холодом, но там, к югу, находилось их будущее, освещаемое жарким солнцем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.