ID работы: 7323229

Рыба в ловушке

Слэш
NC-17
Завершён
121
Размер:
95 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 73 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Самое интересное, что Мукуро отказался лететь с ним в одном самолёте, но согласился ехать в одной машине. Сказал: возьмёт дневной рейс. Сам Кёя прилетел ночным. У Мукуро было ещё одно условие. Кёя хотел напомнить ему, что он не в том положении, чтобы ставить условия, но передумал — разительная перемена в поведении Мукуро заставила интерес к происходящему вскипеть. Кёе стало любопытно, что будет дальше, и он согласился остаться на ночь в родительском доме. Нет ничего проще. Комнат много. К тому же, если главным злодеем в кровавом фарсе всё-таки был Мукуро, если Мукуро дурил ему голову, выследить его потом будет проще. Передавать его Вендиче Кёя не собирался, зачем ему такая информация — тоже пока не знал. Но по старой привычке предпочитал собирать всё, что может быть полезно. Да и все по-прежнему ждали предательства Мукуро. Кёе на слухи было плевать — он просто не выносил предателей. Словом, это был бы потрясающий повод освежить, казалось, притихшую ненависть. Взяться за врага с новой силой. Ровно в полдень Кёя постукивал пальцами по рулю и всматривался через лобовое стекло в окна многоквартирного дома. Окраина Намимори, своего рода гетто — только там стояли эти тощие уродцы в несколько этажей. Нехорошо, если его здесь увидят. Репутацию с каждым годом отмывать все сложнее, будь ты хоть самым влиятельным человеком в этом городе. Слишком много развелось шакалов. Особенно в этом рассаднике бедности. Совсем не удивлял выбор Мукуро: только он предпочитал селиться среди разрушения. Человеческие условия — да зачем? Кёя попробовал представить Мукуро в цивильной квартире, приличным мужчиной в каком-нибудь деловом костюме, и чуть не заржал. Вообразить Мукуро в платье оказалось куда проще — этим Кёя и занялся. Когда они договаривались, Кёя обмолвился: ему нужна очень правдоподобная женщина, родители у него не дураки, особенно отец. Он не обговорил всех деталей, но воображение рисовало вполне убедительный портрет Мукуро, каким он должен был выйти из подъезда. Платье на него Кёя надел строгое: чёрное, простое. Вроде бы Шанель завещала носить такие, так говорила Хром на совместном задании?.. Лучше бы с ним сейчас была Хром. Мукуро опаздывал на целых десять минут. Разыгравшееся воображение добавило к платью кружевные чулки, и Кёя мотнул головой, прогоняя навязчивое желание потрогать глянцевую, кружевную деталь выдуманного гардероба. Иногда способность выдумать что-нибудь так ярко пугала Кёю, а потом он вспоминал, что у него есть пламя Тумана, и выдыхал — пламя принадлежало ему, и хорошо, что оказалось слишком слабым: целый день наслаждаться выдуманными картинками Кёя бы не сумел. Из подъезда вышла тоненькая хорошенькая блондинка — выглядела она при этом слишком неуместно для подобного места: высокого роста, в блестящих туфлях, в легком плаще и с шарфом на шее. Блондинка прошла метра три, остановилась и повертела головой туда-сюда. В ушах блеснула серьга — и Кёя всё понял. — Какого хрена, — сжимая руль, выдохнул он и уставился на блондинку. На Мукуро. Тот закрыл дверь его машины и не своим голосом поздоровался: — Доброе утро, Кёя. Или мне нужно звать тебя Хибари? — Мукуро пошевелил несвоими бровями. Или своими? С иллюзиями никогда не разобрать. — Хибари-сан? — округлив глаза, выдохнул Мукуро и приложил тоненькую ладошку к напомаженному рту. — Я спрашиваю, какого хрена ты устроил, — повторил Кёя. По спине скатилась капля пота. — Играю твою невесту, — пожал плечами Мукуро. Знакомые интонации в совершенно чужом и даже манерном голосе заставляли всё внутри искрить от злости. Иллюзия не облегчала восприятие, а только усугубляла. У Мукуро — пламя ужасно сильное, его просто невозможно не заметить. Не почувствовать. — Иллюзии… — задохнулся от гнева Кёя. Больше Мукуро его злили только иллюзии. Контролировать себя в такие моменты он не мог — его трясло от непреодолимого, животного желания разбить каждую иллюзорную подделку, уничтожить. Потребность была настолько сильной, что Кёя вцепился пальцами в руль и зажмурился. Неожиданно напряженную до боли руку накрыла теплая ладонь. Кёя вздрогнул. Не поглоти его уже другая злость, он бы взбесился от фамильярности. — Ты хотел настоящую женщину. А я мужчина, — очень мягко, словно говорить об этом было неловко, произнёс Мукуро. Кёя тут же вспомнил: угловатые плечи, уже не такие, как когда Мукуро был подростком, но всё ещё не женские. Вспомнил и острые колени, которые не единожды били его в живот, вспомнил, как сжимал хрупкие, но мужские руки. Вспомнил и то, как перевозбужденный Мукуро в пылу боя однажды забыл вовремя прикрыться иллюзией. Это был первый раз, когда Кёя допустил, что между ними есть какое-то сходство, — и это же нарисовало в их прекрасной обоюдной, как казалось, ненависти трещину. Сложно ненавидеть того, кого признал подобным. После того эпизода Кёе больше не казались смешными шутки, что Мукуро — это просто переодетая Хром. Он точно знал, что Мукуро никакая не девочка, а вполне себе мальчик. И даже немного по-мужски ему завидовал. — Вряд ли твои родители иллюзионисты, — продолжал рассуждать Мукуро. И он был прав, а этого Кёя тоже не любил и принялся искать ключи. — Но даже если так… — Мукуро самодовольно хмыкнул. — Я сумею обмануть их восприятие. Я, между прочим, лучший. — Кёя мимолетно посмотрел на улыбку на чужом лице снова без желания ударить — но оно тут же вернулось, когда Мукуро зачем-то решил добавить: — А ты используешь мои таланты ради таких пошлых трюков. Ну, мы едем куда-нибудь сегодня? — Смени хотя бы... Родители не оценят кричащей внешности. — Понял, — сказала блондинка. Внутри Кёи что-то скрипнуло, а потом лопнуло. Может быть, привычная картина мира. Он сказал Мукуро, который теперь выглядел, словно скромная, но еще более привлекательная брюнетка, пристегнуть ремень. Первый час поездки прошел спокойно — Кёя ожидал худшего: это же Мукуро. Но Мукуро сидел тихий, прикрыв глаза, и ничего не замечал. Ветер, влетавший в машину сквозь щелку в окне, лишь слегка трепал черные волосы. Но Мукуро не реагировал, не жаловался на холод или духоту, хотя Кёя ждал от него подобных выходок: с самого начала думал, что выдержать шесть часов пути, не убив, не сможет. Пока только иллюзия омрачала настроение Кёи. Он улавливал вибрации пламени Тумана и чувствовал, как желание подраться просыпается внутри — тяжелый, горячий комок плавил ребра и скручивал кишечник. Но сейчас не время и не место. Один вечер, напомнил себе Кёя, всего лишь один вечер. Когда спустя половину пути Мукуро так и не подал признаков жизни, Кёя обеспокоенно покосился в его сторону. С него станется улизнуть. По шее пробежал холодок и колючими мурашками спустился вниз, к спине и пояснице. До боли стиснув руль, Кёя бросил ещё один взгляд в сторону Мукуро. Тот сидел, застывший, как покойник: лицо бледное, глаза прикрыты неплотно, но каждая черточка кажется резкой, окаменевшей. Видеть Мукуро без его гримас даже на чужом лице — возможно, в другой раз Кёя бы даже полюбовался таким редким явлением, — но сейчас он взволнованно пытался понять, дышит ли Мукуро. С этим согласием изначально что-то было не так — теперь Кёя всё понял. Ясно. Мукуро просто решил его подставить или унизить. В очередной раз. Подавив вспыхнувшую ярость — Кёя чувствовал совсем не иллюзорный запах крови и вонь старого подвала в Кокуё-ленд, — он свернул с трассы и остановился. Мукуро не шевелился, по серому сидению красиво разметались бликующие под дневным прохладным солнцем пряди, когда дернулась в сторону голова. Но это движение — механическое: безжизненное тело мотнуло от резкой остановки. Кёя выпустил руль, развернулся и вдавил указательный и средний пальцы в шею слева. Ничего. Ремень щелкнул и скользнул в сторону. Едва не ударившись головой, Кёя подтянул тяжелое тело к себе. Сжал край нарядной кофты, потянул вверх, оголяя неподвижный живот, и застыл, опустив голову. Снизу вверх, прищурив глаза, на него смотрел Мукуро. Он выглядел спокойным, даже заинтересованным. Слегка приподнялся, шевельнул бровями, уронил голову назад, на плечо, перехватил руку Кёи, разжал будто примёрзшие к ткани пальцы и отвел ладонь в сторону. — Как подло, — глумливая ухмылка исказила рот Мукуро, и Кёя сбросил его с себя, словно он был омерзительным насекомым, — воспользоваться слабостью собственной невесты, Кёя. — Я думал, ты сдох. — Кёя снова пристегнулся, не глядя на Мукуро, который поправлял свой наряд и усаживался, как ему удобно. — Ты не дышал. — Думал, я решил смыться и подставить тебя? Иногда Мукуро бывал проницательным. Хотя почему иногда? Кёя не знал, каким он был, — они только дрались и перебрасывались подколками. Что там Мукуро представлял на самом деле, только ему и известно. Может быть, ничего — пустоту с застывшим внутри пламенем Тумана. Черноту. Пустой аквариум на нижнем уровне тюрьмы Вендикаре. — От тебя чего угодно можно ожидать, — отрезал Кёя. — Просто был занят, — спокойно улыбнулся Мукуро. Но Кёя не хотел представлять, чем — достаточно знания, как. Говорить с кем-то мысленно — это ведь так же омерзительно, как эти его иллюзии. Машина выехала на трассу. Немного повозившись, Мукуро наконец устроился. К этому времени беспокойство полностью отступило — осталась досада. — Почему мы так далеко едем? — подал вскоре голос Мукуро. Вот это уже на него похоже. Можно расслабиться. — Я думал, ты родился в Намимори, разве нет? — Нет. — Кёя пожал плечами и бросил на задумчивого Мукуро — задумчивую иллюзорную женщину — беглый взгляд. — А должен был? — Ну… ты же его так любишь, свой Намимори. — Я люблю только то, что сам выбираю. Ещё часть пути они провели молча. Больше Мукуро не отключался, но рассматривал пейзаж будто видел Японию в это время года впервые. Его явно интересовали зеленые деревья, домики, небо — он пялился в окно, иногда гладил стекло рукой, чему-то мечтательно улыбался. Действие пламени тоже уменьшилось — Кёя замечал его фоновое, покалывающее присутствие, но теперь оно не стремилось проникнуть сквозь кожу, как раньше. Поводов для конфликта пока не находилось. — Так что я должен знать? — спросил Мукуро, сгоняя тишину. — Или тебя устроит любая легенда? — Я ведь сказал Кусакабэ прислать тебе файл. Закатив глаза, Мукуро вздохнул и всплеснул руками. Видеть его привычки в чужом облике казалось странным, и эта необычность пленяла. Нет-нет и Кёя на него посматривал. — Это скукотища! Познакомились на пляже во время отдыха в Италии. Дочь средней руки чиновника, старшая из трех сестёр… — Мукуро фыркнул, повел плечами. Поежившись, полностью закрыл окно. — Ты бы ещё написал «Выпускница Гарварда». — Это не я писал. — Неважно, — Мукуро махнул рукой и вздохнул, — совершенно неважно. Это чушь. — Что ты предлагаешь? — Пусть нашу замечательную девушку зовут Мадлен, и она будет француженкой, а не итальянкой. Ну знаешь, милой сельской девочкой из Прованса… — Почему француженкой? — Кёя нахмурился и снова быстро глянул на Мукуро. Он не ценил импровизацию, он не любил, когда вмешиваются в его планы или когда отбирают контроль над ситуацией. Мукуро делал всё, что Кёя просто терпеть не мог — и делал это так, что спорить с ним было невозможно и глупо. — Ну как… Я знаю французский. — Мукуро пожал плечами, прикрыв глаза. — И итальянцам никто не доверяет. — Ты не итальянец, ты итальянка, — напомнил Кёя, усмехаясь. — Я француженка, — заупрямился Мукуро. И всё это совершенно чужим голосом. С чужой, иллюзорной внешностью. Он говорил с Мукуро — и с кем-то другим. Мукуро — гримасничал, потешался, жал на больные точки и поддевал. Женщина на пассажирском сидении тепло улыбалась, была сдержанна и спокойна. Это сбивало с толку. Кёя почувствовал себя измотанным, а ведь они ещё не приехали. — Будь кем угодно. Но с образованием. И скромной. — Один вечер компромиссов начался сейчас. — Как скажешь, — кивнул Мукуро. — Можно вопрос? — Хм, — ответил Кёя. Его запас коммуникабельности близился к нулевой отметке. Но Мукуро ответ не смутил, он истолковал его по-своему: — Тебе только двадцать пять, а японцы, говорят, заключают поздние браки всё чаще. Так в чем дело? Куда такая спешка? Что ж, этого вопроса он ждал, но всё равно вздохнул тяжело и даже позволил себе на мгновение прикрыть глаза, убедившись, что в непосредственной близости нет машин. — Да. Знаю. — Он снова вздохнул. Посвящать Мукуро в свою жизнь… Он и так уже посвятил. Бежать или драться. — Просто не хочу выглядеть травоядным в глазах отца. Они столкнулись взглядами, в виске кольнуло, и лицо Мукуро преобразилось от проступившего в каждой чёрточке понимания. — Ой-ой, — засмеялся Мукуро. — Так вот откуда в тебе это.

~***~

Дом стоял на том же месте и был все тем же домом, каким его помнил Кёя. Тёмно-коричневая крыша нависала над стенами такого же цвета и бросалась в глаза издалека, у ограды. Скользнувший в ворота минутой раньше Мукуро затормозил и посмотрел вверх. — Идём, — окликнул его Кёя. Повернув голову, Мукуро чему-то весело улыбнулся, кивнул, и они пошли. Галька, то и дело попадавшаяся под ноги на тропинке, щёлкала под обувью, а рядом шелестело множество деревьев. Этот дом, как и тот, где они были совсем недавно, тоже передавался из поколения в поколения, но не ветшал. Всё вокруг кричало о процветании. Сад, особенно красивый со стороны заднего двора, начинался здесь — возле ступеней, где сырые камни влажно темнели среди других камней. — Рядом со стеной лежит огромный валун, именуемый Глупым камнем, — вдруг заговорил Мукуро. Кёя обернулся к нему и приподнял в удивлении брови. — Столь уничижительное название он получил потому, что строители так и не придумали, каким образом применить его к делу. — Цитируешь путеводитель? — Почти. — Мукуро склонил голову к плечу. Пока он молчал, стоя возле камней, Кёя успел расслышать шум: вода стекала по желобу к кусари-дои. По всем признакам, недавно прошёл дождь, который они не застали в дороге. Возможно, это был просто короткий и сильный ливень, а они как раз зашли в магазин — купить к столу хороший зеленый чай — тот, что обычно подавали, Кёя не выносил — и бутылку сакэ отцу. — Тебе не кажется это несправедливым, Кёя? Строители не сообразили, а глупый — камень. — Мукуро, — хмурясь, начал Кёя, но не договорил. — Мадлен, — поправил его Мукуро. И посмотрел вбок. Невольно повторив его движение, Кёя заметил тихо подкравшуюся женщину в кимоно — госпожу Хироти. Она выглядывала из раздвинутых наружных дверей, высунув на улицу только голову с сильно стянутыми на макушке волосами. По её расслабленному лицу без морщин невозможно было сказать, сколько ей лет: то ли тридцать, то ли две сотни. Тусклые глаза смотрели равнодушно, прямо перед собой, и будто вовсе не замечали гостей. Госпожа Хироти, его мать, молчаливо поклонилась и так же молчаливо пригласила войти. Кёя взглянул на Мукуро, но тот попятился, и ему пришлось взять на себя всю инициативу. Вначале он вошёл, разулся на татаки и сдвинул ботинки в сторону так, чтобы даже отец не придрался. Мукуро торопливо повторил его движения, заставив госпожу Хироти скользнуть по нему недоверчивым взглядом. Европейская внешность и высокий рост, конечно же, — может, Кёя зря отказался от нанятой актрисы? Они поднялись по ступеньке и вошли в гэнкан. Отец не торопился навстречу, госпожа Хироти, как всегда, бесшумно исчезла во внутренних помещениях. Сколько Кёя её помнил, ей была присуща черта появляться и исчезать внезапно. В этом они с Мукуро были похожи, — подумал Кёя и тут же взглянул на Мукуро. Тот с видным достоинством стащил плащ и отдал его Кёе в руки, но не сказал при этом ни слова. Он выглядел смущённым, как дворовый котёнок в чужом доме. Сердце Кёи смягчилось. В полной тишине они прошли по узким, тёмным коридорам. Где-то возле гостиной в западном стиле, с тремя мягкими короткими диванами вокруг плетеного журнального столика, с книжными шкафами в двух углах и мягким вечерним светом, который проникал сквозь сёдзи, Мукуро замер и с интересом посмотрел на изображение осеннего пейзажа. Точнее, на стоящие чуть ниже, под стеклом, синобигатана — таких витрин в доме было ещё три в разных комнатах: одна с нагамаки, другая — с дайсё, третья — та, на которую пялился Мукуро. Отец очень гордился коллекцией оружия, но так откровенно выставил лишь самое ценное. В какие деньги они тогда обошлись семье!.. Кёя дернул Мукуро за рукав и кивнул — идём. За накрытым едой низким столиком их уже ждали. Отец молча рассматривал висящую в токономе картину с тигром и в одной руке сжимал трубку с табаком. Морщинистые пальцы поглаживали лакированное дерево. В углу комнаты горела люстра, обернутая рисовой бумагой, и от неё по белым стенам прыгали длинные серые тени — будто собирались ещё гости. Кёя даже напрягся, обвел всё помещение взглядом, недоверчиво покосился в сторону сёдзи — но никто не собирался нарушать покой. Это было уже условием Кёи: когда он позвонил предупредить, что скоро приедет, то потребовал не звать других. Даже Юкихиро. Ужин только с родителями, иначе они с невестой сразу же уедут. Отца это требование, кажется, повеселило, и от него Кёя ждал больше жизни или хотя бы слабый интерес. От молчания, приправленного тонким ароматом тростника, становилось неуютно. Шагнув на татами, Кёя поклонился, и Мукуро последовал его примеру. — Я уж думал, блефуешь. — Оторвавшись от созерцания тигра, отец весело блеснул глазами. Мгновением позже — прищурился, потом и вовсе нахмурился, разглядывая притихшего Мукуро. — Иностранка. — Это Мадлен, — представил Кёя и напрягся. Мукуро должен был что-то выкинуть — вот он шагнул вперёд, сдержанно улыбнулся и передал подскочивший откуда-то сбоку госпоже Хироти бутылку спиртного. Его пламя, невидимое больше ни для кого, кроме Кёи, полыхнуло, усилилось — внутри Кёи заклокотали раздражение и усталость. И что-то еще: возможна та предательская энергия атрибута Тумана, которая была в нём самом — внутри всё отозвалось на это мощное, красивое в своей силе движение чужого пламени. Пальцы непроизвольно сжались в кулак. Мукуро открыл рот и очень тихо, соблюдая все правила вежливой речи, сказал: — Хибари-кун много о вас рассказывал. В комнате было едва тепло — настоящий жар сосредоточился в груди, проломил себе дорогу и расползся болезненной волной по телу в низ живота. Никогда Мукуро не разговаривал так. В этом месте, здесь и сейчас, творилось что-то немыслимое, и только Кёя был тому свидетелем. Вдруг почудилось, что из кольца Тумана вышла тончайшая синяя струйка и потянулась к Мукуро — будто между ними сейчас установилась связь, гораздо более новая и интересная, чем прежняя. Но Кёя тут же себя одёрнул. Нет, это не Мукуро — это фальшивка, иллюзия, придуманная личность, напомнил он себе, и щемящее, незнакомое чувство, которое собиралось внутри при взгляде на плавные, осторожные движения, на желание угодить и сыграть роль идеально, разбилось о привычную прохладу ненависти. — Ну, присаживайтесь, — сказал отец. Ужин протекал мирно и более чем нормально. Они обменивались совершенно обыденными репликами, словно собирались так каждые выходные. Отец делился тем, что его волновало: историями о бизнесе, акционерах, об увольнении секретарши, которая подняла скандал. — Пришлось вызвать охрану, чтобы её выволокли из зала для совещания! — засмеялся он и по старой привычке застучал ладонью по столику, а рука Мукуро неуловимо дрогнула — история ему не понравилась. Отец не заметил: он всё продолжал бить ладонью по столу. Посуда загрохотала. Госпожа Хироти что-то беззвучно шепнула, и только тогда отец унялся. Но, несмотря на эту веселую обыденность, Кёя ни на секунду не мог расслабиться. Он напряженно следил за Мукуро — его жестами, его улыбками, его покладистым поведением. Причин угождать семье Кёи у него не было, причин угождать самому Кёе — и того меньше. «Так что же тебе нужно на самом деле?» — подумал он, стараясь найти ответ или хотя бы его подобие на чужом лице. Всё это ради ночи в его доме? А что такого важного может быть здесь, чтобы Мукуро хотел остаться? Что такого важного в информации, которая есть у Кёи? Что происходит на самом деле? Сидеть здесь, рядом с Мукуро, ощущать тонкий цветочный аромат женских духов и тепло его тела, спрятанного иллюзией, было невыносимо. Кёя злился без очевидного повода, искал причину вывести Мукуро в сад и устроить драку, но тот вел себя слишком хорошо. Слишком. Раздражение достигло своего пика, когда госпожа Хироти подала чай: совершенно случайно Мукуро задел его руку пальцами, и Кёя ощутил пламя, лизнувшее кожу. Тут же распался сосуд с остатками терпения — осколки впились в кожу, проникли под неё и битым стеклом разнеслись кровью по всему телу. Чувства сразу же обратились в яд, отравляя память ароматом сакуры. Это ощущение, наверное, было слишком сильным — оно толкнуло к сопротивлению пламя, кольцо вспыхнуло. Даже понимание, что это разрушит иллюзию, не помогло сдержаться. Всё бы пошло, если бы Мукуро вдруг не вмешался. Он пробил давнюю защиту и использовал старый контракт, оставшийся между ними еще с Кокуё-ленда. Или какой-нибудь из других: их драки всегда кончались травмами, и лезвия трезубца царапали Кёю десятки раз. Он научился защищать разум, но Мукуро всё-таки был очень сильным иллюзионистом. «Ты сломаешь иллюзию», — строго сказал Мукуро в его голове. Кёя вздрогнул и посмотрел на него — но он улыбался лишь слегка напряженно. Увлечённый болтовней отец и не заметил легкой перемены. Но Мукуро был прав. Сломает иллюзию. Бежать или драться. Как же он устал, он охренеть как устал. После ужина отец вышел на энгаву, и Кёя присоединился к нему, оставив Мукуро право убрать со стола. Совсем незаметно тот послал ему неласковый взгляд и улыбнулся знакомо: завеса пламени тумана дернулась, обнажила настоящие губы под иллюзорными. Не ответив на этот жест ничем — разговор важнее, — Кёя просто вышел из комнаты. По ночам здесь особенно резко ощущался перепад между температурами, если сравнивать с городами: там, среди асфальта и бетона, даже влажность в воздухе регулировалась как-то по-своему. Сельская местность бросала в лицо запах настоящей природы: влажной листвы и мокрого песка. Кёя вспомнил, как собирал много лет назад в этом самом саду прогретый дневным солнцем щебень и закидывал его назад — к камням, которые отец то и дело перемещал как ему вздумается. Он говорил — это символы, нечто слишком мощное для познания обычным человеческим разумом. Под палящим солнцем и в оглушительном стрекоте цикад Кёя сидел на энгаве и пялился в камни, пытаясь постигнуть то, чего обычный разум не мог понять. Потом отец опускался рядом, любовался бликами закатного солнца в искусственном прудике и обещал пустить туда карпов, когда его в очередной раз повысят. В очередной раз обещал. — Что скажешь? — Кёя сам опустился рядом с отцом и развязал галстук. — О твоей этой невесте? — Есть другие поводы для беседы? — Кёя усмехнулся. Он не сомневался в ответе, а отец не собирался его удивлять: — Есть. Мне многое нужно тебе сказать, Кёя-кун. Но сначала, ты прав, о невесте. — Отец сделал паузу, сжал губами табачную трубку. — Когда ты еще только объявил, что едешь, то я не сомневался: притащишь в дом очередной мешок с мусором. У отца был резкий, неприятный голос, и от былой весёлости не осталось и следа. Перед Кёей, посасывая трубку и выпуская сизые кольца в чёрное небо, сидел настоящий господин Хироти — жестокий, равнодушный и эгоистичный человек. И именно с ним предстояло Кёе иметь дело. Край рта у Кёи дернулся непроизвольно, внутри всё заледенело от бешенства. Ему всегда хотелось знать, почему отец — единственный из всех — избегает физического контакта. Он вел войну только на словах и ни разу не пошевелил и пальцем, не попытался принять или отразить удар. После таких слов Кёе захотелось это исправить даже в одностороннем порядке. — Очередной? — всё ещё улыбаясь остро и зло, спросил Кёя. Отец смотрел не на него, а куда-то в сгустившиеся тучи. — Ты всё время таскал домой хлам: от книжек до вещей. И люди тебя окружали такие же. — О невесте, — едва разжимая губы, напомнил Кёя. — Да, — отец кивнул. — Европейка — этого я не одобряю. Но ноги у неё длиннющие, — отец повернул к нему голову и подмигнул: — Должно быть, нравится тебе их забрасывать на плечи, а? — Высокая оценка, — выдавил из себя Кёя и отвернулся. Горло сжал спазм: он представил задранное чёрное платье, кружевные чулки, острую коленку и длинные ноги на своих плечах. Нестерпимо захотелось подняться и закрыться в ванной прямо сейчас, но вместе с тем — прирасти к энгаве навсегда. Распластанный на кровати Мукуро из его фантазии был собой, а не той очаровательной брюнеткой, что сейчас помогала с уборкой на столе. — Но ты всё-таки недоволен. — Нельзя судить о человеке по одному ужину, что ты скажешь? Отец повернулся. Его глаза блестели даже в темноте. Начиналась старая игра в «приведи бычка на скотобойню», где Кёе всегда отводилась роль бычка. Хорошо, что подсказки из будущего научили его не ослаблять бдительности, и Кёя только слегка поморщился, уточняя: — Что ты хочешь? Мы договаривались на один ужин. — Мы договаривались о хорошей японской девушке… — Об ужине, — твердо произнёс Кёя. Отец сдался: — Пусть. Но я всё ещё предпочту хорошую японскую девушку, и мать не позвонила госпоже Сиракаве только потому, что эта твоя француженка тронула её сердце. — На до этого гладком лбу у отца собрались морщины: он высоко задрал брови, будто собирался спрятать их под отросшую серебрящуюся сединой челку. — Я люблю твою мать, — сказал отец, и Кёя подумал: «Ты любишь только себя», но не стал ничего говорить, — и потому дам тебе ещё один шанс. — Я не просил тебя о шансе, мы договорились об ужине. Кёя встал на ноги, чтобы уйти, но неожиданно отец схватил его за руку теплой, сухой ладонью. — Сядь. — И потянул вниз. Подчинившись, Кёя сел рядом, выжидающе и молчаливо глянул на сгорбленную, обмельчавшую фигурку. — Завтра у меня переговоры. Нужно, чтобы был мой сын. — Юкихиро подходит идеально. — У Юкихиро жена вот-вот родить должна. Он занят. Мне нужен сын. — Зачем? — Важные деловые партнеры. Хотят знать, что бизнес не пропадёт. И ценят традиции. — Вот как. Словам отца Кёя не доверял и даже на взгляд побитой собаки не вёлся. Он сбросил чужую руку с предплечья, нахмурился. — Мне нужна твоя помощь, сын. Неужели дашь пропасть старику отцу? — Я помогу тебе, — согласился Кёя, — но взамен ты оставишь меня в покое. Не лезешь в мою жизнь, не звонишь, не трогаешь. — По рукам, — обрадовался отец, хотел дать ему «пять», но Кёя и бровью не повёл. Отец одёрнул ладонь и сделал вид, будто собирался поправить волосы. Но его глаза всё ещё блестели. И Кёя уже решил, что позволил обвести себя вокруг пальца, но отец тут же заморгал и смахнул слезу. Отвернулся, вытащил изо рта трубку, постучал по ней и снова затянулся. Несколько секунд они сидели молча в тишине ночного сада. Луна освещала тропинки между камнями, от дерева к дереву. Казавшиеся чёрными листья мерно покачивались. Вырваться хотя бы на один вечер из всей этой безумной жизни назад, в тишину — это уже повод не жалеть об ужине, далеко не самом плохом в его жизни. Отец молчаливо курил — как раньше, в далёком детстве. Только его руки уже поел возраст, оставил следы морщин. Они не виделись слишком давно. — Этот дым, — вдруг сказал отец, заставив Кёю вздрогнуть, — так похож на белую бабочку. Может быть, отец не врал, рассказывая о плане. Может быть, он просто… старел. Странно — осознать вдруг, что даже родители не вечны. Вздохнув, Кёя поднялся, повернулся и уже почти вошёл в дом. — Переночуете здесь, — донеслось с энгавы. — Уже поздно. Вы и так провели весь день в дороге. Хотя отец не мог его видеть, Кёя кивнул, радуясь, что не придётся начинать разговор про ночёвку. Всё складывалось удачно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.