ID работы: 7323329

Десять королевств Азерота

Гет
R
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 25. Юные грифы. 181 год

Настройки текста
Артас: На сегодняшнем завтраке, отец был весьма странно молчалив. Он молча ел стейк, даже не спросив, как у меня дела в академии. Мне показалось это странным. Только я хотел узнать в чём дело, как в зал заходит гонец с письмом и протягивает его отцу. Я сразу же подметил герб со львом и думал, что это письмо от Вариана. Отец распечатал письмо и принялся читать. — Это от Вариана, — спрашиваю я и отец кивает. — Вариан приглашает нас на свою свадьбу, — с большим удивлением сказал отец. Я и сам удивился. Когда он успел? — Правда? Я бы очень хотела поехать, — влезает Калия, полная счастьем выбраться из стен Лордэрона. Отец откладывает письмо в сторону и качает головой. — Вы поезжайте, но мы с мамой к сожалению, не сможем, — мой отец тяжело вдыхает. — Но Вариан будет ждать нас, — говорю я. — Вашей маме нездоровиться, — огорчённо говорит отец. — Что с ней? — спрашиваю я. — Она не спала всю ночь, её мучила одышка. Лекари сказали это от душного помещения. — Ну раз так, тогда мы останемся, — слегка печально говорю я. — Не хочу, чтобы мама оставалась одна. — Не волнуйся, езжай, а я буду с мамой, — говорит Калия. — Всё-таки Вариан твой друг. Мне не очень хотелось оставлять маму, но и к Вариану поехать тоже хотелось. После завтрака, я сразу же отправился к матушке, которая лежала на кровати. Она спала, поэтому я спокойно присел рядом и положил руку. Она приоткрыла свои голубые глаза и улыбнулась. — Артас, что ты тут делаешь? — ласково спросила она. — Отец, сказал, что тебе нездоровится. Я решил проведать тебя. — Всё хорошо, милый, спасибо. Просто небольшая бессонница. — Вариан, пригласил нас на свадьбу, но раз ты приболела то отец предлагает мне ехать одному, — она улыбнулась и кивнула головой. — Конечно поезжай, Вариан будет расстроен если ты пропустишь такое важное событие в его жизни. — С тобой точно всё в порядке? — Не переживай за меня. Всё хорошо. Передавай Вариану мои поздравления. После разговора с матерью, я всё-таки решился и отправился в Штормград.

***

Лоран: Скитавшийся несколько недель по деревням и лесам, я добрался до западной границы Хилсбрада. Перед глазами мелькала та картина ужаса, что случилось со мной недавно. Я не мог поверить, что мой дядя, сможет сотворить такое. Он убил моих родителей и хочет убить меня. А совсем недавно мы вместе обедали за столом. За эти недели моя одежда сильно истрепалась и стала похожа на лохмотья крестьянина. Я скинул тяжелые вещи: железный пояс, тяжёлый бордовый дублет с алюминиевыми запонками и ботфорты. Это дало несколько дней быстрого передвижения, но возле города Странбард мои ноги всё-таки согнулись от усталости, и я упал без сознания. Очнувшись от мокрого прикосновения, я оказался в каком-то доме. Небольшой домик с большой печкой, двумя лавками и круглым столом в центре. Подо мной был настил из сена и хлопка, и подушка с куриными перьями. Рядом со мной сидела девушка с двумя косами и испачканным лицом. Она положила мне на голову мокрую тряпку и улыбнулась. — Вам уже лучше? — у неё был довольно приятный голос. Я кивнул в ответ. — Где я? — В Странбарде, у меня дома. Мой дедушка нашёл вас у тропы без сознания. — Спасибо вам, но мне лучше уйти. Вам грозит опасность из-за меня, — я привстал и убрал мокрую тряпку. — Вы что, какой-то преступник? — спрашивает она. — Я принц Лоран из Андорала. Девушка молча смотрела и явно не верила мне. Потом она улыбнулась и пожелала мне удачи. Я вышел из дома, оглядываясь по сторонам. Я не знал, что дядя успел уже разослать другим лордам. Всё же рискнуть стоило. Дом Ременов, что правит Странбардом, весьма справедливые люди и возможно смогут мне помочь. Я направился к замку Ременов «Грифонов насест», и попросил аудиенции у правящего лорда Вильяма. Я знал этого юношу довольно неплохо, мы вместе ходили на охоту. Черноволосый высокий юноша с карими глазами. Он встретил меня в холле в своих красно-белых доспехах с грифоном на груди. — Милорд, — я поклонился, и на моё удивление он сделал тоже самое и протянул мне руку. — Я знаю, мой дядя наверняка объявил меня в розыск… — Боюсь, что это так, принц Лоран, — Вильям проводил меня в гостевой зал. — Ваше положение сейчас не самое лучшее. Зачем вы здесь? — Мне нужна помощь. Хотя бы конь, чтобы добраться до Телсамара. — Ну что же, такую помощь я оказать вполне могу. — Благодарю вас, — Вильям кивнул мне и представил рядом стоящую девушку. — Познакомьтесь, моя сестра Мелика. Я осмотрел эту девушку с тёмными волосами, небольшим ростом и короткими волосами. На удивление она была одета не в платье, как все леди, а в доспехи рыцарей. По закону девушкам запрещалось быть рыцарем. — Очень приятно, миледи. — Я не леди! — отрезала она и её брат слегка улыбнулся. — Моя сестра не из робких. Напросилась в отряд замковых рыцарей. — Разве закон разрешает девушкам быть в отряде рыцарей? — Разве закон поощряет братоубийство? — спросил он в ответ, и я опустил глаза. — Законы нарушаются каждый день. Согласитесь, если девушку тянет в рыцари и у неё есть неплохие данные, то почему она должна насильно носить шелка и бархат. — Да вы правы. — Можете переночевать у нас, принц Лоран. Вы заметно устали. Завтра я выдам вам чистую одежду и коня.

***

Вариан: Спустя месяц подготовки к свадьбе, всё наконец-то было готово. Сегодня у меня был невероятный день. Я был одновременно счастлив, но в тоже время ожидал начала войны. Подготовка почти готова и совсем скоро мы нападем на Темнолесье. Я стоял у зеркала, примеряя торжественный наряд. Длинный шёлковый жилет с вышивкой со львами. Портные крутились вокруг меня всё утро, сшивая или перешивая наряд. Матушка распорядилась, чтобы всё было идеально. В комнату вошла мама, надев голубоватое платье с вырезами на плечах. Она принесла свадебную ленту. Отослав портных, мама подошла ко мне. — Уже почти всё готово, твоя будущая жена в городе, — я тяжело выдохнул и повернулся к ней. — Я волнуюсь, матушка, — мама поцеловала меня в лоб. — Это нормально, милый, ты вступаешь в новую жизнь. Теперь ты в ответе не только за все королевство, но из-за Тиффин. Ты это понимаешь? — она положила мне руки на плечи. — Не знаю готов ли? Правильно ли я поступил, предложив ей выйти за меня замуж, ведь я скоро уйду на войну. — Я думаю Тиффин сама понимает это. Правильно или нет, зато у тебя будет больше целей закончить её и вернуться домой, — матушка накидывает мне ленточку в знак благословения и крепко обнимает. — Отец, так бы гордился тобой и был бы очень счастлив. Вместе с дядей и матушкой, карета доставила нас к Собору света, где уже вовсю стоял народ размахивая цветами, лентами и платками. Они все поздравляли меня и одаривали аплодисментами. Неужели народ поддерживает меня? У входа в собор, я видел множество знакомых лиц. В том числе лорда Хаггарда и его семью. Вдруг я заметил Артаса с широкой улыбкой. Он помахал мне в знак приветствия, и я кивнул. Я успею пообщаться с ним после церемонии, а сейчас в сопровождении мамы я подошёл к алтарю, где стоял епископ. В большие окна собора бился свет, освещая весь собор. Затем под сопровождение музыкантов, в собор вошла Тиффин. Она была просто прекрасна. Нежно-розовое платье с белым поддоном и искусственными розами по всему платью. Лорд Карс вёл её под руку до самого алтаря, где я наконец-то смог взглянуть на неё полностью. Её лицо сияло нежным отблеском. Епископ начал произносить речь, зачитывая целую страницу священного писания света. Затем мы обменялись нашими лентами и взялись за руки. — Перед святым светом, мы едины, мы одно целое с этого момента и до конца наших дней! — произнесли мы вместе, а после епископ освятил нас. Мы слились в поцелуе. Выйдя из собора, нас осыпали лепестками роз и семенами пшеницы. Я крепко держал Тиффин за руку, и мы шли в нашу карету. Вдруг рядом с нами упала девочка с веснушками и растрёпанными волосами. Тиффин тут же остановилась и помогла ей встать. — Малышка, ты в порядке? — спрашивает она и девочка испуганно кивает. — Простите, королева, — она назвала Тиффин королевой, и та улыбнулась. — Мне было плохо видно. Я хотела посмотреть на платье. Тиффин сорвала с платья несколько роз и нагнулась к девочке. — Держи, это тебе небольшой подарок, — девочка улыбнулась и взяла розы, а меня поразила такая открытость Тиффин к народу. Вернувшись с замок, нас ожидал роскошный пир. Там конечно же собралась вся знать страны. Нам подарили подарки и осыпали поздравлениями. Там же я встретился с Артасом. Он обнял меня и улыбнулся. — Поздравляю, Вариан, теперь ты остепенился, — покалывает меня Артас. — Миледи, рад познакомиться с избранницей моего друга, — обратился он к Тиффин. — Что вы, принц Артас, это для меня большая честь. Вариан уже успел мне многое рассказать про вас. — Надеюсь только хорошее, — улыбнулся он. — Я могу забрать его ненадолго? — Только если ненадолго, — Артас поцеловал руку Тиффин, и мы вдвоём отошли от этой суеты. — Я думал ты приедешь с семьёй? — спрашиваю я и Артас слегка печалится. — Моей маме слегка нездоровится, и они не смогли приехать. Ничего серьёзного не волнуйся. Лучше расскажи, как тебя угораздило натравить на себя столицу? — О чём ты? — непонимающе спросил я. — Ну как же, ты объявил независимость и Аратор теперь объявил тебя изменником. Перед тем как получить твоё письмо, к нам прилетал ястреб из Аратора, — я вдруг задумался об этом. — Они готовятся напасть? — Этого я не знаю, но ты в большой опасности. Ты окружён с двух сторон, — в этом он был прав, подумал я. — Я знаю, но я не собирался брать Аратор. Мне нужен лишь Темнолесье, чтобы отомстить Прэстору. — Лучшая месть — это его гибель. Для этого надо брать Аратор, а не Темнолесье. — Тогда это точно будет измена. — Разве это имеет значение, в любом случае ты станешь изменником. Или же ты захватишь Стромгард, убьёшь Прэстора и дашь дорогу законным наследникам. Тогда станешь освободителем. — Все наследники мертвы или пропали, Артас, а если верить закону, то трон может достаться любому из нас, — я слегка ухмыльнулся. — Наши дома все друг другу поголовно дальние родственники. — Но зато твой отец будет отомщён, — Артас продолжал настаивать на своём. — У меня нет столько армий, чтобы осаждать Стромгард, — расстроено говорю я. — У тебя есть я. Я же обещал, что буду помогать тебе во всём. При этом я твой должник, — предложил Артас. — Если ты правда готов помочь мне армией, то твоя идея не такая плохая. Спасибо, Артас. После пира мы с Тиффин пришли, теперь уже в наши покои. Я нервничал, не переставая думать о предложение Артаса. С его армией у меня будут все шансы избавиться от Давала Прэстора. Тиффин заметила моё волнение и подошла ко мне. — Что с тобой? — ласково говорит она, обнимая меня на талию. — Артас предлагает мне с его поддержкой взять Стромгард и убрать Давала Прэстора. — То есть убить, уничтожив столицу? — говорит Тиффин. — Ты ведь сама понимаешь, что он незаконно получил власть и не имеет право носить титул короля. — Вариан, давай сегодня не будем говорить о войне, — выдохнула она и развернула к себе. — Мне итак тяжело отпускать тебя. Сегодня вечер только наш. Тиффин скинула с себя платье и обнажённая стояла передо мной. Она медленно обняла меня, расстёгивая ремень на моём поясе. Я не стал долго думать и прижал её к себе, ощутив её мягкие груди. Её золотые локоны свисали до самой спины. Сняв с меня рубашку, она провела нежной рукой от груди до паха, а затем медленно потащила меня к кровати. Мы упали на кровать, окунувшись в прекрасные ноты первой брачной ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.