Баллада о былых временах

NC-17
Завершён
524
2
автор
vedma77788 бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
227 страниц, 76 875 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
524 Нравится 269 Отзывы 128 В сборник

глава 19

Настройки
                    — Ой, а ты слышала новость?       — Какую?       — Наш прекрасный принц взял новую фаворитку.       — Ой, да какая же это новость? Наш прекрасный принц меняет их, как перчатки. Разве что леди Люсия задержалась.       — На этот раз, всё может быть иначе… — таинственно проговорила служаночка со свежим личиком. Её товарка была постарше — возле глаз уже появились первые морщинки — но тоже вполне могла удовлетворить как равного себе, так и дворянина.       — С чего ты решила?       — Потому что это та самая фрейлина, которую не так давно отдали замуж за герцога дес-Лартан.       — Да с него же песок сыпется, что ему с молодой-то женой делать?       — А ты думаешь, что невинность леди досталась законному мужу?       — Неужели наш прекрасный принц сорвал этот цветок?       Служаночка так энергично закивала, что оборки чепца закрыли её лицо.       — Бедняжка, — пожалела новую фаворитку девушка. — Там ведь сын герцога уже давно женат, а внук так вообще чуть не старше молодухи. Как пить дать, сразу мачеху выгонят, стоит только овдоветь. Вон там ещё почисть, пятнышко осталось.       — Угу, погоди, тут закончу. Да уж… хорошо, что нам делить нечего.       — Думаешь, у нас лучше? Помнишь Элен? Ну, такую востроносенькую? Вот, она как овдовела, так хлебнула полной ложкой, старшая невестка всё забрала, даже последнюю сорочку. Вот где позорище-то было!       — Ой, да что там говорить! Разное же бывает в этой жизни. Ну, вот и всё, чистота и порядок, можно идти дальше. Ох, спина моя…       — Да ты погляди, кто идёт!       — Кто? — служанка мигом забыла про больную спину и осторожно выглянула в коридор.       — Да этот моряк, у него, говорят целая флотилия кораблей.       — А ещё, я слышала, он самый настоящий пират.       — Точно! И любовника купил на рынке в Илорийском Халифате.       — Ой, правда, что ли?       — Истинная!       Служанки приникли к щели между портьерами, глядя как по коридору, раскланиваясь со знакомыми, идут господин Басё со своим признанным фаворитом. Они только что покинули покои принца, где провели не один час, попивая вино с фруктами, под неспешные рассказы арматора.       — Интересно… — проговорил Джастин, когда Басё удалился. — Это так прекрасно, плыть по бесконечному морю и открывать новые земли!       — Море не бесконечно, — поправил супруга Ари. — Это у океана нет конца и нет начала, а моря ласкают берега.       — Как красиво ты говоришь!       — Венды называли себя морскими странниками, у нас есть легенда, что первый из нас был сыном морской царицы.       — О! Как бы я хотел побывать у вас!       — Тебе бы не понравилось. Наш народ живет в суровом краю, у нас нет дворцов, нет сладких фруктов и заморских кушаний, мы едим ячменные лепёшки и вяленую рыбу.       — А что ещё?       — Сушёные водоросли, наши женщины собирают на берегу и раскладывают на солнце, прямо на камнях. А после размачивают и варят похлёбку.       — Это вкусно? — сомневаясь, спросил Джастин.       Ари пожал плечами, не зная, как сказать принцу, что когда голод сводит кишки, вкусным будет всё.       — Разве вы не выращиваете овощи? — продолжал выспрашивать юноша.       — У нас мало земли, а та, что есть наполовину с песком и камнями. Край вендов — суровый край.       — Да… отец, я помню, отправлял мешки с зерном среди свадебных даров.       — Это был воистину дар! На наши земли надвигается ледник. Ещё немного, и всё скроется под ним.       — Но… как же вы тогда будете жить?       — Народ вендов умрёт, если не случится чуда.       — Ледник отступит?       — Нет, такого не будет. А если и случится, то после него останутся только камни. Нам нужно уйти, но кто примет на свои земли вендов? Нас же называют морскими разбойниками.       — Вы уже давно не ходите в набеги, — возразил Джастин.       — Да, былая слава вендов осталась в прошлом. Мой отец хотел отправить послов в Лабутею…       — Но передумал, — кивнул принц. — Княгиня уже стара, а наследников там нет.       — Да, будет война, а мы не хотим ловить рыбу для других. Но не будем об этом, — покачал головой Ари, — мы надеемся на милость Богов. Всё ещё надеемся.       — Я мог бы принять твой народ, — задумчиво проговорил Джастин. — На моих землях.       — А король? Он позволит?       — На моих землях его власти нет, там только я правитель. Да! Я приму вендов!       — Это будет чудом для моего народа.       Джастин кивнул, думая, что это будет чудом и для него — брат и король поостережётся тогда… чего? Принц не знал, но считал, что такое решение поможет ему. Но сначала следует дождаться коронации Генриха, получить позволение удалиться в Атлер и принять вендов под свою руку.       — Я думаю, что о твоём предложении пока не следует никому знать, — сказал Ари, радуясь, что они ведут этот разговор в саду, и рядом нет никого посторонних. Кто знает, как отнесутся Магда и наследник к такому решению Джастина?       Венд успел узнать, что Генрих, а скорее королева, считают юного принца лишним претендентом на престол. Это было странно, разве не должна мать одинаково любить своих детей и желать им счастья? Но Магда явно отдавала предпочтение старшему сыну, порой забывая, что дала жизнь ещё одному. И венда беспокоила близость к трону герцога дес-Усайя. Быть может, другие не замечали, но Ари ясно видел, что брат имеет слишком сильное влияние на коронованную сестру.       — Странно… я уже три дня не вижу среди своих придворных маркиза Франклина.       — Разве он не отправился за своей невестой? Ты давал ему позволение привести её ко двору.       — Не я, — поморщился Джастин, — это мать велела моему вассалу представить ей свою невесту. Я лишь позволил ему заключить брак, не дожидаясь совершеннолетия невесты, хоть и против этого.       — Не думаю, что маркиз возьмёт на ложе ребёнка.       — Ты прав, он слишком благороден для этого. Редкость при нынешних временах, но девочке всего десять лет, и не стоит столь юное создание окунать в интриги королевского двора.       — Ты мудр не по годам, супруг мой, — улыбнулся Ари. — Я попрошу дядю, чтобы он присмотрел за маркизом.       — Почему за ним?       — Среди вендов нет женщины, я не могу просить мужчин опекать чужую супругу. Это забота будущего мужа.       — Да… ты прав. Мне пора найти несколько придворных дам для подобных поручений.       — Разве тебе можно держать женский двор? Или как у вас это правильно называют?       Джастин усмехнулся, отвечая, что это возможно, ему лишь стоит высказать таковое желание. Но многие будут считать, что принц набирает для себя будущих фавориток. Ари кивнул, говоря, что в таком случае, его роль будет незавидна: младший муж должен покорно принимать любое решение старшего.       — Но почему? Ты можешь и сам пользоваться их услугами. И даже, с моего позволения, родить от какой-нибудь ребёнка. Он не будет, конечно, считаться принцем, но в побочную ветвь его введут.       — Твоя мать? — уточнил Ари.       — Нет, — удивился принц. — Я, как сын короля и старший супруг. Я не буду возражать, если у тебя появится ребёнок.       — Только от аристократки?       — А ты хочешь взять фавориткой простолюдинку?       — Мне не нравятся придворные дамы.       — Но… если женщина будет из простого сословия, дитя следует забрать сразу и воспитывать дворянином.       — Если ты позволишь, воспитывать его буду я. Хотя, о чём мы спорим? У нас даже женщины нет, не то, что ребёнка.       — И верно! — засмеялся Джастин. — И всё же, где маркиз?       — Почему ты так заботишься о нём? — чуть ревниво спросил Ари.       — Мой… брат… — принц помолчал, не зная, как рассказать о том, чему был свидетелем, и в чём принимал участие, — он любитель жестоких забав. Быть может, кто-то назовёт это пытками. Его вассалы по крови, те двое, что остались, разделяют пристрастие сеньора. Разве что им нравится разная роль.       — А маркиз? Он принимал в них участие?       — Да. И без особого желания.       — Скажи, старший, — медленно проговорил Ари, — а только ли с ним забавляется твой брат?       — Не знаю, — растерялся Джастин. — Наверное.       — Я попрошу вендов проверить, так ли это.       — Да. Хорошо. Пусть проверят.       — Имеет ли власть над маркизом твой брат?       — Сейчас – нет. Теперь это мой вассал по крови.       — Это хорошо, — кивнул Ари, подумав, что следует внимательнее присматривать за будущим королём, не хочется, чтобы он пристрастил к своим играм младшего брата. — Ты принимал участие в развлечениях наследника?       — Один раз.       — Тебе понравилось?       — Это… это было странно… — Джастин потупил глаза, не зная, как рассказать о том, что было. — Абсолютная власть… чувствовать, как дрожит под твоими руками сильный мужчина. Видеть его страх, пить его, как самое вкусное вино. Это… привлекает и пугает одновременно. И, да — мне понравилось. Но… не настолько, чтобы повторить самому.       — Твой брат может привлечь тебя. Ты откажешь?       — Королям не отказывают, — покачал головой Джастин. — Даже в этом. Поэтому я хочу оказаться как можно дальше от него.       — Я тоже.       Принц не зря беспокоился о своём вассале. Маркиз Франклин прибыл в замок баронов Катой ранним утром. Испросив разрешения съездить за своей невестой, он первым делом отправился в своё поместье, дабы проверить, всё ли там хорошо. Пожурив для порядка управляющего, он наскоро вынес приговор пойманному на воровстве проезжему и, в назидание, приказал повесить того на воротах. Быть может, в другое время, тот отделался бы плетьми, но на этот раз воришке не повезло: во-первых, он попытался украсть из дома самого маркиза. И что с того, что вещь не особо дорогая — никто не смеет воровать у дворянина. А, во-вторых, Франклин был не в духе, особенно, когда вспоминал, что юную неискушённую невесту придётся представлять ко двору куда раньше, чем предполагалось. Помолвка с Дианой Катой была заключена, когда девочка ещё лежала в колыбели, и если бы это зависело от самого Франклина, вообще бы не состоялась. Но в те времена почтенный батюшка был ещё в полном здравии и мнения старшего сына не спрашивал, сочтя дочь старого друга прекрасной партией. С тех пор Франклин раз в год приезжал к невесте, привозя ей небольшие подарки. В остальное же время, девочка получала только письма, узнавая по ним своего жениха. По настоянию маркиза — как только он получил титул после смерти отца — девочку учили не только вышиванию и танцам, но и арифметике, чтению, каллиграфии и многому другому, чего не следовало бы знать знатной даме. Диана оказалась способной ученицей, а живой ум, наблюдательность и сообразительность только добавляли ей прелести.       Появление в неурочное время жениха, удивило семейство Катой, но сообщение, что маркиз приехал, дабы заключить брак, вызвало настоящее недоумение. Однако спорить с Франклином, более знатным, по сравнению с семьёй невесты, никто не стал. И через три дня после приезда, в часовне замка состоялось бракосочетание маркиза Франклина и Дианы Катерины Жанны, третьей дочери барона Катой.       А спустя всего несколько дней маркиз Франклин увозил свою невесту из отчего дома. Девочка хоть и знала своего жениха, печалилась, уезжая из мест, где провела безмятежные годы. Юная Диана прижимала к груди куклу с фарфоровым розовым личиком и смотрела, как удаляется родовой замок. Чопорная дуэнья о чём-то говорила, наставляя девочку, как следует вести себя при дворе знатной даме. Но Диана не слушала, не сводя взгляда с жениха и робко мечтая о любви.       Дорога не утомила девочку, и когда на горизонте поднялись стены величественной столицы, жемчужины Абуджи, она в восхищении захлопала в ладоши. Город, стоящий на берегу моря, разделённый надвое широкой Ливу, ласкал взоры гармонией и красотой своих зданий. Возвышались шпили храмов, башни Сияющего дворца, пёстрым ковром раскинулись крыши домов среди позднего разноцветья парков.       — Ах! — восторженно воскликнула девочка. — Как красиво!       — Обложка любой книги хороша, моя леди. Главное, что скрывается под нею.       — Разве возможно, что там расцветут пороки, злоба и жадность?       — Всюду люди, а они далеки от добродетелей. Не стоит обольщаться, при дворе достаточно благородных людей, но есть и те, чьё поведение далеко от эталонов, воспеваемых жрецами Единого.       — Фу… — проговорила дуэнья, — вы так говорите, Ваша Светлость, что мне желается увезти мою воспитанницу подальше от сосредоточия порока!       — Вы в любом случае покинете двор. У моей супруги будет другое сопровождение, — холодно ответил маркиз.       Между тем, кареты достигли городского дома, где слуги уже ждали прибытия маленькой хозяйки. Впрочем, девочке пока не придётся жить здесь, ей следовало лишь отдохнуть и привести себя в порядок после дороги. А после её ждал приём при дворе королевы Магды, ибо супруга Генриха пока именовалась принцессой. И будет таковой, пока не станет, в свою очередь, королевой.       — Отдыхайте, моя леди, — маркиз лично проводил невесту до её покоев, — мне же пора прибыть во дворец, представиться своему господину.       Девочка склонилась в почти безукоризненном поклоне, успокоив тем самым будущего супруга — ему не придётся краснеть от провинциальных манер невесты. И, заверив, что он вернётся в скором времени, маркиз Франклин отбыл во дворец. Но попасть сразу к своему господину ему не удалось: стоило ступить во двор, как к нему подошёл герцог Лартин и передал приказ явиться сразу по прибытии к наследнику. Ничего хорошего от этого повеления маркиз не ожидал и, заявив, что сначала ему следует показаться перед собственным сеньором, уже после прибыть к Его Высочеству.       — Мой господин велел вам не медлить! — от тяжёлого взгляда герцога хотелось укрыться.       — У меня свой господин, — возразил Франклин, — ныне я служу только ему.       — Принц Генрих — наследник престола, он уже вскоре будет коронован. Его ранг выше, чем у… — Лартин добавил презрения в голосе, — чем у принца Джастина.       — Но он ещё не король…       Неизвестно, сколько бы ещё продолжался этот спор, если бы мимо не проходил один из вендов. Остановившись и послушав разговор, он сообщил, что сейчас следует к принцу Джастину и проводит его вассала. Герцогу пришлось уступить, и он отошёл в сторону, проводив удаляющуюся пару злобным взглядом. Что ж… его господин не простит своеволия маркиза, а Лартин ещё отомстит за унижение, когда будет демонстрировать своё умение на строптивом подданном. Или… если сеньор позволит своему вассалу немного развлечься, покажет, как нужно соблазнять чужую невесту.       Наследник любит жестокие забавы, и если Франклин забыл о том, с чего он начинал свой путь при дворе, самое время напомнить ему об этом. Герцог развернулся и направился в город, где в неприметном доме Серебряного квартала, ждал его заказ, который требовалось доставить господину. Нынешний вечер будет прекрасным!       Совсем иначе проводил это время принц Джастин: впервые, за последнее время, в одиночестве. Его супруг куда-то исчез с раннего утра и до сих пор не вернулся. Пришлось Его Высочеству скучать сначала за очередным романом, а потом, когда ему вдруг пришло в голову проследить по карте путь, что совершил герой, знаменитый пират по прозвищу Гроза Морей. И вторую половину дня принцу скучно уже не было — оказалось, что это весьма занимательно, наносить на карту точки, где пират попадал в бурю или штиль, или где он выдержал морской бой. Или найти остров с тайным портом морских разбойников. А, может, там и сокровища зарыты? Джастину представлялась пещера, куда сносили сундуки, доверху наполненные золотом и драгоценностями, и лицо пирата, когда тот перебирал своё богатство. Хотелось поделиться всем этим с супругом, но того не было. И пенять Ари за отсутствие при старшем муже, тоже было нельзя: венд отправился как раз по поручению принца.       И его до сих пор нет…                            
524 Нравится 269 Отзывы 128 В сборник
Отзывы (3)