ID работы: 7330308

Когда Локи встретил Дарси

Гет
PG-13
Завершён
328
автор
Luchien. бета
Размер:
123 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 1184 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава VI

Настройки текста
Дарси не раз поблагодарила в мыслях Шарлотту, вмешательство которой позволило ей избежать визита в Розингс. Находясь в расстроенных чувствах, она не хотела видеть никого, и вести досужие светские беседы с господином Голдблюмом было бы ей в тягость. Попытки развлечь себя чтением вскоре были отметены как бесплодные, поскольку Дарси никак не удавалось выбросить из головы разговор с Фандралом. Ах, если бы она только могла свидеться с Тором: пусть и не посмела бы спросить его о чувствах к Джейн напрямую, его поведение сказало бы ей о многом! Отчего-то Дарси верилось, что Тор по-прежнему влюблён в Джейн, а значит, они оба не заслуживают разлуки. Служанка прервала её размышления, постучавшись в дверь. — К вам мистер Локи Одинсон, мисс. — Ко мне? — Дарси не сдержала удивления. — Ты ничего не напутала, Энни? Сколько бы раз Локи ни посещал Хансфорд, он ни разу не объявлял, что цель его визита — именно она, мисс Дарси Льюис. — Он сказал, что желает видеть вас. — Что ж, пригласи его войти. Она вздохнула, покорившись неизбежному. Этот человек по странной, необъяснимой прихоти упорно добивался будто бы случайных встреч с ней, и вот теперь застиг её в одиночестве, в подавленном состоянии духа. Коль скоро он с такой настойчивостью ищет её общества — будь посему. Смятение Дарси лишь возросло, когда она увидела Локи и с одного взгляда поняла, что им владеет не меньшее смятение, нисколько для него не характерное. Поздоровавшись с ней, он прошёл в комнату, однако не мог найти себе места, нервно ходя из угла в угол, а руки его так крепко стискивали перчатки, что костяшки пальцев побелели. Дарси не имела ни малейшего побуждения первой разорвать тишину, но вид Локи оказал на неё сильное впечатление, и она, испугавшись, что его привело сюда какое-нибудь внезапное несчастье, уже было собралась спросить о причинах его появления в Хансфорде. Тем не менее, он всё же опередил её. — Должно быть, вы не ожидали моего вторжения и сейчас пребываете в недоумении. Локи наконец остановился, прямо напротив неё, и проговорил это, взглянув ей в глаза с отчаянным безрассудством. — Как бы там ни было, вы уже вторглись, — Дарси попыталась обратить всё в шутку, но губы не слушались её, и улыбка вышла натужной. — Облегчите же душу и признайтесь, что привело вас сюда. На его бледных щеках проступили красные пятна. — Вы зрите в корень, я пришёл затем, чтобы сделать признание. — Я слушаю вас со всем возможным вниманием. — Отрадно узнать, что я всецело владею вашим вниманием, однако мне этого мало, а потому я рассчитываю всецело завладеть и вашим сердцем, как вы завладели моим. Ахнув, она изумлённо воззрилась на него, ни на секунду не веря в то, что Локи мог сказать такое. Должно быть, это какая-то изощрённая шутка или западня, по неведомой причине подготовленная для неё. Дарси судорожно вдохнула, словно это помогло бы ей подобрать ответ, но так и не сумела произнести ни слова. — Вы должны были заметить, что вызываете во мне сильное чувство, — продолжил Локи, ввергая её в ещё большее изумление. — Вы достаточно проницательны и не могли не догадаться, что я восхищён вами. — Я вынуждена разочаровать вас, — едва слышно проговорила она, опустив глаза в пол. — Моя проницательность оставляет желать лучшего, и ваши речи для меня подобны грому среди ясного неба. Локи с недоверием нахмурился, однако вид Дарси красноречиво говорил о том, что она не солгала. — Что ж, — помолчав, сказал он. — Пусть хоть такой гром будет мне подвластен. Она не поняла эти его слова, да и не хотела. В первое мгновение признание Локи потрясло Дарси, ей показалось, что она будто пребывает в ином измерении, и всё происходящее с нею — лишь сон. Локи, однако, был более чем реален, и он продолжил свою пламенную речь, говоря о том, что Дарси стала единственной девушкой, способной внушить ему душевный трепет и похитить его спокойствие. — Я привык полагаться исключительно на собственные желания, и мне нет дела до того, что обо мне подумают окружающие, — добавил он, словно убеждая в чём-то самого себя. — Я делаю, что хочу, а потому предлагаю вам руку и сердце, в надежде, что вы вознаградите меня согласием. Дарси сделала глубокий вдох, стараясь унять дрожь в пальцах. — И что же могут подумать окружающие, согласись я принять ваше предложение? — спросила она, и гнев внутри неё нарастал с каждой секундой. — Как раз это не имеет для меня ни малейшего значения! — И всё же вы упомянули именно об этом! Локи с неудовольствием посмотрел на неё, и Дарси поняла, что повела себя иначе, чем он ожидал. — Если вы так настаиваете, я озвучу, что наш союз является неподобающим, поскольку наше положение в обществе слишком разнится. Будь вы хоть дамой из высшего света, я и то счёл бы для себя унизительным смотреть в вашу сторону. Вы не знаете правды о моём происхождении, а потому не можете в полной мере оценить, чем я поступился, открыв вам сердце. — Прекрасно, — сказала Дарси, поражённая его бесстыдством. — Это освобождает меня от угрызений совести, обычно соседствующих с необходимостью отказать претенденту на руку и сердце. — Как было с мистером Коллинзом? — не удержался Локи, припоминая ей её обман. — Именно так, — с вызовом ответила она. — Вас же мне ничуть не жаль, и не только ваше поведение, переходящее все границы допустимого, тому виной. Локи непроизвольно сжал пальцами спинку кресла, стоявшего перед ним. — Так вы отказываете мне из-за того, что сами же вынудили меня быть с вами откровенным? Вас так оскорбила неприглядная правда? Разве вы сами не знаете о своём незавидном происхождении, разве не замечаете, как вульгарны манеры многих ваших родственников? Вы полагаете, что я должен быть счастлив, опускаясь до такого уровня? — Вам и не придётся до него опускаться, — задыхаясь от негодования, проговорила Дарси. — Уверена, вы вскоре поймёте, что ваше признание — не более чем каприз, и позабудете обо мне так же быстро, как позабыли о правилах приличия в нашем нынешнем разговоре. Я не вижу никаких оснований к его продолжению, мистер Лафейсон! Последние слова слетели с языка помимо воли Дарси, и она запоздало прижала ладонь ко рту. Взгляд Локи сделался пугающе пронзительным. — Вот как, — вкрадчиво и медленно произнёс он. — Так вам известно больше, нежели я предполагал. Мне нужно благодарить за это мистера Скурджа, верно? — Вы не ошиблись, — Дарси призвала на помощь всё своё бесстрашие. — Да, мне известно о норвежском графстве, откуда вы родом, и о предательстве, которое вы совершили. Нет нужды объяснять, что я никогда не стала бы женой такого человека! — Так вот в чём истинная причина вашего отказа, — ядовито сказал Локи, и по всему было видно, что внешнее спокойствие даётся ему из последних сил. — Их куда больше, не сомневайтесь. — Окажите мне любезность, будьте так добры перечислить все. — Охотно! — воскликнула Дарси, позабыв о своём намерении прекратить разговор. — Начнём с ваших манер. Вы с истинной страстью осуждаете чужие, но забываете посмотреть на себя, а между тем заслужили среди всех моих знакомых репутацию надменного, самонадеянного человека, ни во что ни ставящего других людей. Общение с вами никому не приносит удовольствия. Продолжим тем, что вы отчего-то считаете себя вправе вершить судьбы: мне известно о том, какую роль вы сыграли в разлуке вашего брата и моей сестры. Презрев их чувства, вы поступили так, как хотелось вам! И наконец, о том, что мне поведал мистер Скурдж. Я не знаю, отчего ваш брат допустил примирение с вами, однако знаю, что вы разрушили жизнь многих подданных, и мистер Скурдж — первый в их числе. Не станете же вы отрицать, что повинны в его бедствиях? — Могу с гордостью подтвердить, что ими он обязан мне, — желчно сказал Локи, заставив Дарси всплеснуть руками от возмущения. — И принимаю ваши обвинения касательно Тора и мисс Льюис, но пусть она трижды подумает, нужен ли ей кавалер, столь сильно подверженный влиянию брата. А что до моих манер и общения со мной — разве не вы столько раз заводили беседы во время вашего пребывания в Недерфилде, и разве теперь, в Розингсе и Хансофрде, не мы вели долгие интереснейшие дискуссии, прогуливаясь по парку? — Вы правы, я была достаточно беспечна для того, чтобы беседовать с вами, несмотря на моё отношение к вам. Теперь я вижу, как заблуждалась, поскольку не должна была и словом обмолвиться с подобным человеком. Вы без тени раскаяния говорите о ваших злодеяниях, насмехаетесь над чувствами других и при всём том остаётесь полностью довольны собой, как и прежде! Локи с отчаянным ожесточением смотрел на неё, словно она только что отхлестала его по щекам. Дарси прервала свою тираду, тяжело дыша, и отвернулась, чтобы скрыть вступившие на глазах слёзы. — Не все ваши догадки верны, — глухо сказал он. — Ни один человек, признавшийся даме в любви, не может быть доволен собой, если она так бессердечно ему отказала. — Вы утверждаете, что любите меня, но ни в одной вашей фразе любви нет, — ответила Дарси, продолжая стоять к нему спиной. — И я убеждена, что вы поддались мимолётному порыву, предложив мне брак. — Я предложил вам брак лишь потому, что это единственный допустимый в вашем обществе способ удержать девушку подле себя. Она остолбенела. Увидев, что его реплика повергла её в глубокий шок, Локи устало смежил веки. — Мисс Дарси, — в его голосе прорезалась безнадёжная горечь, и вместе с тем отступила злая язвительность. — Несмотря на узнанное от Скурджа, вы не вполне представляете себе, с кем имеете дело. Многое из сказанного мною теряет смысл, поскольку я не был до конца с вами откровенен. Мне надлежит подчиняться иным правилам, нежели подчиняетесь вы и всё ваше окружение, и я исхожу из мотивов, которые лежат вне пределов вашего понимания. Теперь я ясно вижу, что в свете этого моё признание и в самом деле было неуместным, поэтому мне остаётся сожалеть о том, что я потревожил ваш покой. Дарси опустилась на стул, ощущая, что ноги едва слушаются её. Сердце неистово билось в груди, а ум отказывался поспевать за происходящим. — Итак, простите меня и забудьте всё, что я вам сказал. Спешу откланяться, дабы прекратить ваши терзания. — Если бы они могли прекратиться так легко! — вырвалось у неё, когда за ним уже закрылась дверь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.