ID работы: 7332682

Всегда против ветра

Джен
NC-17
Завершён
1208
SarcasticSaint соавтор
Размер:
141 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1208 Нравится 411 Отзывы 412 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Примечания:
Сквозь окно каюты пробивались серые предутренние сумерки. Корабль напоминал живое существо, утроба которого полна скрипов и шорохов. До ушей то и дело доносились голоса и близкие шаги экипажа, с мостика над головой пробивались редкие команды. Ричард встал и слегка поежился. В каюте было прохладно, особенно остро это чувствовалось после теплой постели с Эри под боком. Его наложница, чертовски милая во сне, что-то буркнула и глубже зарылась в перины. Отец недоволен. Это чувствовалось во всем: в нажиме пера, в наклоне букв, в чуть более резких и угловатых строках… в довольно гнетущей атмосфере на галее, присланной по его душу. Ричард хорошо знал, что вызвало недовольство отца… и не знал, как ему оправдываться. Два часа назад они обогнули Ведьмин Мыс. В последние дни мандраж был настолько силен, что юноша не мог уснуть, и даже наложницу оставил только потому, что так было немного спокойнее. Слуга быстро и почти беззвучно подготовил таз с холодной водой. Умывание не принесло ни бодрости, ни успокоения. Заснуть не удастся. Выйти, что ли, поработать на палубе? Физический труд неплохо отвлекал от тоскливых мыслей. Солнце поднялось довольно высоко, когда «Чайка» подошла к «Копью» - флагману его отца. Был немедленно получен семафорный сигнал: Ричарду следовало без промедлений подняться на палубу. Юноша выполнил приказ и тут же понял, что на «Чайке» атмосфера была очень даже ничего. А вот на «Копье»… Матросы двигались в гробовой тишине, дышали через раз и не отваживались даже взглянуть в сторону мостика, подходя к нему ближе десятка ярдов лишь по крайней необходимости. Вся работа выполнялась четко и безупречно, и даже офицеры не решались приближаться с человеку, что, сложив руки за спиной, наблюдал за морем. Ричард поднялся на мостик. Здесь не было капитана корабля – только отец и четверо гвардейцев охраны. Юноша остановился – и услышал голос отца: - Все вон. Гвардейцы тоже старались не смотреть в его сторону, и быстро покинули мостик. Ричард сделал шаг вперед и поклонился: - Отец. Лорд Кроу повел плечами, не расцепив рук. - Ричард, моя гордость и отрада, - заговорил отец. – Всякий раз, как я глядел на тебя, я понимал: моя жизнь прожита не зря. Ты знаешь, сын, я всегда хотел от тебя лишь одного: послушания. Почему он говорил в прошедшем времени? У Ричарда нехорошо засосало под ложечкой от таких слов. Мужчина встал лицом к нему. Парень не выдержал, опустив глаза. Лучше бы отец был разгневан, разочарован, лучше бы он кричал или бил его – но не глядел с такой печалью. - Как ты мог допустить, что Элия возглавила войско? Ты не был на Стене – ты был в половине перехода от дома! Почему ты не отстранил ее, не отправил в замок? У тебя было достаточно сил, чтобы раздавить этих разбойников. Так почему ты не повернул ее назад? - Я… я не хотел, чтобы ее репутация пострадала, - выдавил сын. - И поэтому ты подверг ее жизнь опасности? Так было всегда. Отец хорошо к нему относился и любил его, но Элию любил намного сильнее. В детстве Ричард испытывал жгучую ревность и обиду, что заставляли его рвать жилы, доказывая, что он лучше. Потом парень перерос эти детские замашки, но осадок все равно остался. - Она была в безопасности. - Это ты так считаешь. Или, по-твоему, в нашей охране нет дыр? Мы просто о них не знаем, сын. Ладно, на этот раз все обошлось. Но ты допустил еще одну ошибку. Серьезную ошибку. Ты уступил свои обязанности женщине. Ричард, ты – лорд, и ты должен принимать удар первым, невзирая на компетенцию. Если бы тебе так хотелось сделать все в угоду Элии – оставил бы ее при себе в качестве советника, но отдавать приказы должно именно тебе. Твоя репутация как моего наследника потерпела урон, и ты должен это парировать. Объяви арьербан, отправляйся за Стену и принеси мне головы Манса-Налетчика и всех вождей одичалых. Разгроми их орду – и никто не посмеет заикнуться о том, будто бы тобой помыкала твоя сестра. Рано или поздно это должно было случиться. Нередко они расходились во мнении. Бывало и так, что юноша оказывался прав. Ричард сжал волю в кулак и поднял глаза: - Нет. Впервые в жизни он перечил отцу. На лице родителя отразилось искренне удивление… и что-то еще, непонятное. Словно Ричарда взвешивали, оценивали. По крайней мере, лорд-отец не разозлился. - Нет? - Я не стану выполнять ваш приказ. Он не несет ничего, кроме потерь. Отец сощурился, его лицо приняло задумчивое выражение. - Ты много размышлял об этом, - заговорил лорд Кроу. – К чему ты пришел, сын? - Мы захватили пленных одичалых, - ответил Ричард. – Я считаю необходимым подготовить из них наших агентов, которые будут агитировать одичалых переселиться в наши земли и встать под нашу руку. Это – родоплеменной строй, все решает тинг. Многие против войны, и они наверняка захотят для себя и своих детей без лишнего риска получить то, что хотели получить отчаянным штурмом Стены. Главное – начать. Видя пример, видя, что кто-то вернулся и рассказал, остальные сомневающиеся потянутся за Стену. К нам. - А если не сработает? – чуть наклонил голову Кроу. - По крайней мере, мы внесем сумятицу в их ряды. Это затянет подготовку, так как потребуется для начала выслушать, затем – обсудить, а затем и усмирить бунтовщиков. Наверняка мы спровоцируем исход из армии Манса-Налетчика одиночек и малых групп дезертиров, которым и так нечего терять и которые захотят проверить, правду ли мы сказали. - Что ты предпримешь, чтобы егеря их не перебили? - Организую проход через Стену. Защищенный, укрепленный проход. Замок Инистые Врата к нам ближе всего. Мы его займем и позволим пришельцам расчищать тоннель. Если же туда придет авангард Манса-Налетчика – проход узкий, больше шести человек сразу по нему не пройдет. Мы их уничтожим, сколько бы их ни было, и обрушим свод. Отец кивнул, глядя на сына с внимательным прищуром. Видя, что идея ему по душе, Ричард немного воспарял духом. Затем глаза лорда слегка поплыли – на секунду, не более того, но это внушило парню тревогу. Здоров ли отец? Хорошо ли себя чувствует? Все же он немолод, другие люди в его возрасте уже скрюченные седые беззубые старцы. - Это твой выбор, сын, - заговорил наконец лорд. – Твоя инициатива, твоя репутация. Я доволен и тобой, и Элией. Делайте все, что посчитаете нужным. Отец поманил сына за собой и перешел к левому борту, развернутому к Белой Гавани. Ричард встал рядом с ним, чувствуя неимоверное облегчение. - Что ты видишь? – лорд указал рукой на порт Мандерли. Ричард был здесь лишь однажды, когда сопровождал отца на турнир три года назад. В те дни Белая Гавань по праву являлась крупнейшим и богатейшим городом Севера. Причалы забиты, на торговой площади – купцы со всех концов света, от пестроты нарядов и языков рябило в глазах и побаливала голова. Сейчас порт представлял из себя весьма унылое зрелище. Вдоль берега – обломки ладей, а на небольшом удалении из-под воды торчали мачты. Причалы разгромлены – все, до единого, и никто не занимался ремонтными работами. От погрузчиков не осталось ни следа. Верфи уничтожены. Примыкавшие к порту склады сожжены, а там, где была торговая площадь – отсюда Ричард ее не видел – курился дымок. Не было даже рыбацких лодок. Это что там вдали – колья с телами? Единственное, что не поменялось – это замок над городом. Резиденция семьи Мандерли все так же довлела, на флагштоках – знамена наследника. - Я вижу крах, отец. Дом Мандерли лишился своей силы. - Именно, - усмехнулся лорд. – Вот что ждет каждого врага нашего дома. Сейчас, в ближайшем будущем, в отдаленной перспективе – все они потерпят крах. Отец выглядел сытым и довольным, как зверь после удачной охоты. Его глаза горели жаждой крови, а пальцы сжимались и разжимались, словно им не терпелось обхватить рукоять меча. О ком он думал сейчас? Кого желал растерзать следующим? Ричард полагал, что Тиреллов. Опасная затея – второй по богатству и влиянию великий дом Семи Королевств с возможностью собрать гигантскую армию, житница государства и крайне опасная семья, сумевшая долгие годы удерживать власть в таком лакомом регионе. - Что их ждет? – Ричард указал на замок. - Пока они выполняют мои приказы как представителя лорда Старка – ничего, - взгляд, однако, говорил об ином. – Я могу разрушить Белую Гавань до основания. Более того – мои люди жаждут этого. Разрушений, убийств и грабежей. Отец тоже жаждал этого. По натуре – воин без жалости и сострадания, лорд Кроу испытывал сильное давление от своего титула и положения. Мандерли в опасности. Колья с телами свидетельствовали, что они уже совершили какую-то глупость, но глупость мелкую, за которую нельзя было привлечь к ответственности все семейство. - Присутствие лорда Хорнвуда связывает вам руки? Отец усмехнулся, не торопясь с ответом и давая сыну самому к нему прийти. Ричард полагал, что здесь отцу ни в коем случае нельзя срываться. Этого нельзя допускать. Сейчас как никогда важно достигнуть единства. Значит, разделение власти над операцией с Хорнвудом ему выгодно. - Напротив, - заговорил наконец лорд Кроу. – Халис достаточно умен, чтобы понимать ситуацию. Он не пытается оспаривать мои приказы, избегает провокаций и старательно наводит мосты. Кулаки сжались от понимания, какие именно мосты наводил Хорнвуд. Ричард скорее прикончил бы его наследника, чем позволил ему коснуться Элии. Отец в последние годы все больше склонялся к дипломатии в решении проблем, но и меч пускал в ход с прежним энтузиазмом. Кроме того, открыт вопрос с землями Болтонов, что де-факто прекратил свое существование и утратил какой-либо вес. Последнее, что слышал Ричард – лорд Русе совсем плох. Это было неделю назад, и Болтон вполне мог провалиться в пекло. Грядет свара, которой Север не видел долгие годы, и Ричард полагал, что именно его лорд-отец решит, кому достанется Дредфорт. Вот Хорнвуд и увивался что перед ним, что перед Старком. Всегда можно захватить эти земли посредством старой доброй экспансии. Если вдобавок устроить брак Крандона и Арьи Старк – никто не посмеет и рта раскрыть в их сторону. Только вот Ричард хорошо понимал, что эти земли станут тем избытком, который сломает хребет семье Кроу. По его мнению, освоение уже захваченных земель займет еще два поколения как минимум. - И что вы решили? Отец усмехнулся. - У Большого Джона Амбера бабка по отцу из дома Болтонов. Да. Ричард и сам пришел к такому выводу. Для отца не найдется более верного соседа, чем лорд Амбер. Близкое родство с Болтонами, верность, честность и прямота – отличный кандидат как для отца, так и для лорда Старка. Всего-то осталось утихомирить всех остальных знаменосцев, да. Особенно Хорнвуда и Толхарта. Простенькая задачка, да. Вообще ничего сложного. Ричард понятия не имел, что с ними делать. - Хорошо, - отец повернулся к нему и положил руку на плечо. – Пожалуй, давай закончим с делами. На вторую половину дня я запланировал охоту. Присоединишься? *** Выслушивая очередного просителя с очередной назойливой и мелкой жалобой, Элия с легкой тоской думала о том, что в скором времени ей придется довольно часто заменять отца и брата. По крайней мере, пока Крандону не исполнится двенадцать – до этого возраста ему предстояло быть воспитанником у Гловеров. Единственный плюс во всем этом – ее присутствие скорее символическое. Очень редко Элии приходится вмешиваться в деятельность советников, которые сами обсуждали, сами выносили решения и, дожидаясь ее утвердительной реакции, оглашали вердикт. Что делать с пленными одичалыми? Идти на сотрудничество согласна только та рыжая лучница, Сигрид. Правда, полученные в бою раны воспалились, и одичалую постоянно лихорадило. Остальные… Если казнить их сейчас – как продолжать попытки работать с их народом? Если отпустить… Элия, конечно, любила романтические сказания, но жизнь очень сильно отличалась от баллад. Скорее этот сброд собьется в очередную банду, на выкуривание которой из лесов снова придется привлекать военных. Уйдут ли они за Стену, где все сбились в кучу, нечего есть, а с севера приближается мистическая и неостановимая угроза Иных? Элия сомневалась, что Иные вообще существовали, но вот одичалые не сомневались, а значит, назад не вернутся. Разве что для того, чтобы привести сюда свои семьи – и об этом ей нужно позаботиться. - Миледи, - окликнул ее Квиберн. – Прием окончен. Кстати, а что он тут делал? Обычно Квиберн покидал лаборатории, темницы и госпиталь только для того, чтобы о чем-то переговорить с кузнецами или доложить отцу о результатах. Если подумать, в последнее время он больно часто мелькает в поле зрения. - Хорошо, - Элия поднялась и не удивилась, когда бывший мейстер последовал за ней, изрядно нервируя Дорею. – Вы что-то хотели? - Да, моя госпожа, - поклонился старик со своей обычной мягкой улыбкой. – Если вас беспокоят эти одичалые, можете отдать их мне. Меня очень заинтересовали слухи об Иных. Сначала слухи, потом – пытки, а потом Квиберн попросит снарядить экспедицию за Стену, чтобы выловить себе образец. В судьбе одичалых Элия не сомневалась, но Квиберн – один из ценнейших кадров в свите ее отца. Гениальный врач, изобретатель, исследователь… и практик черной магии. Такого человека лучше иметь на своей стороне. - Конечно, - улыбнулась Элия. – Я отдам соответствующее распоряжение. - Даю вам слово: вы не пожалеете, - глаза Квиберна азартно заблестели. Все же нечасто ему удавалось заполучить столько материала. - Только, у меня к вам просьба. Квиберн был очень горд, хоть и не показывал этого. Элия хорошо знала, как с ним разговаривать. Приказывать Квиберну мог только лорд-отец, и то предпочитал говорить с ним на равных, что по мнению девушки – наилучшая стратегия в общении с таким человеком. - Внимательно слушаю, миледи, - в глазах ученого появились теплые искорки. - Касательно одной одичалой, Сигрид. Не могли бы вы… исцелить ее? Если ему и не понравилось, что одну игрушку отобрали, Квиберн никак этого не показал. Элия до сих пор не уверена, что могла его читать. Слишком уж умный и проницательный человек этот Квиберн. - Конечно, моя госпожа. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы были довольны. С вашего позволения. Элия кивнула, отпуская ученого. Нет, определенно, очень хорошо, что на их стороне есть такой человек. Сколькому он ее научил, сколько всего Квиберн сделал для их семьи – Элия даже не представляла. Но знала, что если бы не его заботы, она могла не пережить свою первую зиму. Его вклад в материальное благосостояние семьи Кроу просто неизмерим, а уж как он построил мейстеров – приятно смотреть. Вот только многие глупцы его боялись. К сожалению, даже ее старший брат – и тот полагал, что Квиберну место в пекле. Элия считала, что они все неправы. Кроме нее, ученого привечали только лорд-отец да его побратим Диран – асшайский колдун и просто мудрый и знающий человек, тут же нашедший с Квиберном общий язык. Пожалуй, Квиберна Элия могла бы назвать своим другом. По крайней мере, из всех людей отца она доверяла ему больше, чем кому бы то ни было. Даже Дорее. *** Охота, пир в лагере Хорнвуда, пара спаррингов – Эдвард давно не позволял себе так хорошо провести время, тем более в компании сына. К сожалению, дела не терпели, и уже на четвертый день Ричард отправился обратно в замок, а лорд Кроу остался здесь – продолжать свою миссию. Следующая неделя выдалась особенно скучной на события, разве что Хорнвуд все-таки решился и попытался немного пограбить. Эдвард не стал его пресекать, только проследил, чтобы тот держался в рамках. В конце концов, их миссия заключалась в ином. Белая Гавань. Когда Эдвард был здесь последний раз – во время турнира три года назад – это место кипело оживлением. Теперь здесь царила разруха. Большинство причалов разгромлены, вместо обширных торговых рядов – пепелище. Вместо людей со всех краев света по улочкам прохаживались редкие угрюмые горожане и отряды воинов с гербами Мандерли на доспехах. Лорд Хорнвуд проявил неожиданную расторопность. Первые отряды подошли к городу немногим позже эскадры и опередив кортеж лорда Мандерли. Глашатаи прошлись по городу, оглашая приказ лорда Старка и приколачивая копии на каждом крупном перекрестке, на каждой площади. Это очень не понравилось семейству Мандерли в целом и сиру Мэрлону Мандерли, дяде лорда Уиллиса и командиру гарнизона Белой Гавани, в частности, о чем надменный старик не преминул намекнуть. Трое герольдов были схвачены, их охрана – убита, а сам сир Мэрлон послал лорду Кроу оскорбительное требование немедленно убраться подобру-поздорову. Чисто отрубленная голова излишне ретивого рыцаря, не способного осознать серьезность ситуации, стала ответным намеком со стороны Железного Ворона, а полторы дюжины посаженных на кол стражников Мандерли – расплатой за жизни людей Хорнвуда. В качестве ответа сир Уэндел Мандерли совершил две глупости: объявил арьербан и отправил своих людей на прорыв там, где Хорнвуду не хватило сил полностью блокировать путь отхода: вдоль северного берега, ко Вдовьему Мысу. Там, куда не подоспела пехота и где не смогла пройти кавалерия Хорнвудов, отработала метательная артиллерия галеасов. Первый залп каменными ядрами накрыл конный отряд Мандерли, посеяв панику в первую очередь среди лошадей. Второй залп – гораздо более прицельный, чем первый – окончательно смешал построение всадников. Третий залп дать не успели – те пятеро, кому повезло уцелеть, рванули во весь отпор обратно в Белую Гавань. Среди них один выделялся габаритами, вдвое превосходя любого из уцелевших спутников, и богатством снаряжения. Когда к месту прибыли люди Хорнвуда, стало ясно: латники выжили все. Пострадали, некоторые были серьезно покалечены, но в целом остались живы и стали заложниками. Арьербан захлебнулся в зародыше, а Уэндел Мандерли сидел в замке и больше не предпринимал попыток вырваться. Вскоре после этого выяснилось, что Виман Мандерли попытался сбежать. Хотя, о чем это Кроу: это же бесчестно. Просто сир Виман решил просить приема у лорда Талли по какому-то безотлагательному делу. К сожалению, он набрал слишком высокий темп движения и не следил за своим здоровьем. Четыре дня назад сопровождающие привезли его тело для похорон. А что же король Роберт? Светлейший государь гостил в Винтерфелле и весело проводил время на пирах и охотах со своим другом детства Недом Старком, совершенно не интересуясь делами провинции с формулировкой «Сам разбирайся, Нед». - Парус на горизонте! – раздалось из «вороньего гнезда». Эдвард оторвался от созерцания разоренного города и подошел ближе к парапету. Гвидо поправил шляпу и быстрым шагом поднялся на мостик. Помощник тут же подал ему подзорную трубу и указал рукой вдаль. Эдвард присмотрелся и ничего не разглядел. Хотя, вроде как темнелись какие-то точки. Побратим опустил трубу, о чем-то задумавшись. - Что ты видишь? - Боевые корабли, - коротко ответил Гвидо и передал трубу Эдварду. – Там. Кроу поднес трубу к глазу. Спустя какое-то время ему удалось найти паруса – голубые, с пурпурной виноградной гроздью. Редвины. Всего четырнадцать, судя по размерам – четыре галеаса и десяток галей. А что там на флагштоках? Вымпелы наследника. Сир Хорас Редвин. Кроу помнил этого некрасивого рыжего юнца, до сих пор не женатого, несмотря на богатство его отца. Последний раз он видел его совсем сопляком на турнире в Ланниспорте, оруженосцем Гарлана Тирелла. Сейчас ему сколько, лет двадцать? Кажется, скука последних дней вот-вот развеется новым ворохом проблем. - Кто это? – деловито спросил Гвидо. - Хорас Редвин. Наследник вассала Тиреллов. Черные глаза хищно сощурились. - Союзник Мандерли? Иначе ему просто нечего здесь делать. - Да. Адмирал коротко оглянулся на помощника. Спустя секунду зычный голос разнесся над палубой, объявляя боевую готовность и раздавая приказы. Загрохотали барабаны, заработали семафоры, оживление возросло на порядок. Снимались чехлы с метательных машин, подносились снаряды, лучники и арбалетчики занимали позиции, разворачивались паруса и наполнялись ветром. - У Редвинов сильный флот, - заговорил Эдвард, передав трубу Гвидо. Второй по силе флот в Семи Королевствах. Около двухсот боевых кораблей и до тысячи торговых судов. Лорд Арбора – одна из основ могущества Простора. - И слабый командир, - браавосиец сложил трубу. – Одно твое слово, и я их уничтожу. Четырнадцать кораблей Редвина против двенадцати Кроу. Шансы на победу хорошие. Побратим уверен в себе, но не позволял себе самонадеянности – потому и стал адмиралом его флота. Но любая битва – это потери. В людях, в средствах, в кораблях. Битва с флотом Редвинов означала по меньшей мере холодную войну. - Когда мы достаточно сблизимся, начни переговоры, - заговорил Железный Ворон. Гвидо кивнул и мрачно усмехнулся. Если мальчишка Хорас откажется – побратим пустит его ко дну, и будь что будет. Эдвард не хотел воевать. Давно прошли те годы, когда он с энтузиазмом бросался на всякого, кого можно было убить. Теперь ему хотелось покоя. Ричард, его гордость и отрада, уже набрался сил, чтобы открыто перечить ему. Сын готов стать лордом. Элия станет прекрасной леди, настоящим сокровищем для любого знатного дома Семи Королевств. Младшие дети подрастали и обещали не посрамить своего отца. Но покоя не будет до самой смерти. Даже если Кроу по разрешению своего сюзерена сложит с себя полномочия лорда, он не сможет спокойно коротать свой век где-нибудь на Летних Островах, как мечтал. Он не позволит себе оставить детей в час нужды, а такой час рано или поздно настанет. И когда придется пожертвовать одним из членов семьи – это будет он. Лорд Кроу спустился в свою каюту, сел в кресло и прикрыл глаза, позволив себе немного вздремнуть. Разбудил его стук в дверь, после которого зазвучали шаги гвардейца. Кто-то что-то сказал, но спросонья Кроу не расслышал. - Да. Передам, - коротко ответил гвардеец и плотно прикрыл дверь. – Милорд, сообщение от лорда Гвидо. Встреча с сиром Хорасом назначена на островке в четверти мили на север-северо-запад. Его баркас уже прибыл. Хорошо. - Сколько времени прошло? - Три часа, милорд. Спина затекла. Да уж, он – не мальчик, чтобы дрыхнуть в кресле. Кроу потянулся и сделал пару упражнений, разогрев тело. - Идем, - Эдвард подхватил плащ и набросил на плечи. Пока он спал, корабли успели выстроиться в две линии на расстоянии, чуть больше расстояния выстрела из камнемета. Его баркас был готов. Кроу спустился по канату и встал на носу, кивком разрешая отправляться. Когда он сошел на скалу посреди моря – назвать этот пятачок сорок на шестьдесят шагов островом язык не поворачивался – делегация Редвинов уже начала проявлять нетерпение. Двое гвардейцев охраны и боевой слуга привычно замерли у него за спиной. Вместе с наследником на переговоры прибыли двое молодых парней – паж и оруженосец – и двое моряков в представительных капитанских мундирах и шляпах, что бросали внимательные взгляды на флот из черных кораблей. Сир Хорас щеголял роскошным адмиральским мундиром, нетерпеливо притоптывал ногой и был явно сердит. Квадратное некрасивое лицо со сломанным носом, множество веснушек, жидкие рыжие волосы, надменная мина – все это производило довольно отталкивающее впечатление. - Вы заставляете себя ждать, лорд Кроу, - выплюнул юнец. Видимо, выходцы с Арбора потеряли не только здравый смысл, но и всякую вежливость. Хотя, капитаны явно невысокого мнения о своем адмирале, и тревожились больше за свои шкуры. Как и предсказывал Гвидо, у них слабый командир, а отсюда – разброд в офицерском составе. Кроу не брался предсказывать результат морского боя, но в сухопутных войнах разброд в штабе быстро приводил к разгрому войска, какими бы преимуществами оно ни обладало. - Сир Хорас Редвин, - Эдвард обозначил вежливый кивок. – Не ожидал увидеть вас так далеко от дома. Что привело вас сюда? - Это не ваше дело, Кроу! – бросил Редвин. Тишина повисла такая, что было слышно, как бриз перебирал волосы. Сопровождавшие Редвина капитаны переглянулись, на их хмурых обветренных лицах появилась легкая бледность. Первый порыв – снести наглецу голову – был подавлен в зародыше. Это Эдд-Горлорез мог позволить себе прирезать каждого, кто косо на него посмотрит. Лорд Эдвард Кроу должен сначала оценить: стоит ли вообще мараться? Затем – не приведет ли это к проблемам? Мараться вполне можно: наследник равного ему по феодальному статусу лорда вполне достойный противник… строго с формальной позиции. Именно этот мальчишка выглядел безопасным, даже если бы нацепил латы и взял в руки меч и щит. Другое дело, что в феодальном обществе могли спустить многое, но не посягательства на родную кровь. Особенно – на наследника. Эдвард устало вздохнул и кивнул. Слуга вынул из-за пазухи оранжевый флажок и дважды махнул им по кругу слева направо. По палубам прокатилась волна короткой барабанной дроби и семафорных сигналов. Дробь стихла разом – и в небо взвились полсотни каменных ядер. С низким свистом ядра пролетели в паре метрах над палубами кораблей Редвинов, посеяв панику и нанеся небольшой урон рангоуту. Капитаны Редвина застыли, сам юнец даже не посмотрел в ту сторону. Послышалось тихое «Якорь мне в зад» от капитана пониже ростом и с перерубленным носом. - Ваше хамство режет мне слух, юноша, - медленно заговорил лорд Кроу. – Военные корабли дома Редвин вошли в акваторию Севера без предупреждения, без согласования с лордом Старком. Это объявление войны? На лице юнца отразилось упрямство. Кажется, он захотел жестокой порки. Только вот порка для него станет смертью для тысячи моряков. Когда Гвидо подожжет корабли Редвинов и лишит их свободы маневра, ему будет достаточно не спеша их обстреливать каменными ядрами и метровыми стрелами, временами добавляя огоньку. Когда на корабле пожар – становится немного не до боевых действий. Дошло ли до Редвина, что метательная артиллерия Кроу вполне способна накрыть его флот с безопасной для себя дистанции? Скорее всего, нет, юнец куда больше озабочен задиранием носа и демонстрацией своего крайне высокого статуса. - Сир Хорас, - заговорил один из капитанов. – Возможно… - Молчать! – воскликнул Редвин. – Не лезьте не в свое дело! Не слушает умных спутников. Что ж, ему же хуже. - Что ж, раз вы не отвечаете, это объявление войны, - с наигранной грустью вздохнул Кроу и велел слуге. – Поджечь флагман. - Что? – Редвин наконец зашевелился, когда слуга Эдварда передал очередной сигнал – на этот раз оранжевым и ядовито-зеленым флажками. Короткая дробь – и с палубы «Копья», флагмана Кроу, к самому большому галеасу устремились двенадцать невзрачных коричневатых точек. - Стойте! – воскликнул юнец, но было поздно. Две снаряда ушли под воду в паре футов от носа, один перелетел за корму, но остальные девять накрыли палубу чередой неярких огненных вспышек. Вскоре взметнулось пламя, раздались крики, зазвонил колокол. - Что вы делаете! – взвыл Редвин. – «Красотка»! Вы… Если он был в ужасе от урона, нанесенного, по всей видимости, его собственному любимому кораблю, то вот капитаны сориентировались мгновенно. Ситуация для них сложилась скверная: мало кто осмеливался перевозить на кораблях зажигательные снаряды. Честь и хвала гению Квиберна, разработавшему эту смесь – совершенно безопасную при перевозке и легко приводимую в готовность добавлением щепотки фосфора прямо на метательной машине. - Милорд, я – командор Гектор Флауэрс… - перебил его один из них, выходя вперед. Редвин тут же взвился: - Не смей меня пере… Командор развернулся и отвесил сопляку шикарную оплеуху. Тот отшатнулся, схватился за покрасневшую щеку и с неверием уставился на своего, как он считал, слугу. Вот это да! Эдвард аж присвистнул от удивления – такого чудовищного нарушения субординации он совсем не ожидал. Хотя, это же моряки, народ сурового нрава, и Флауэрса можно понять – он жаждал спасти не только свою шкуру, но и своих людей. Что ж, уважение ему за это. - Милорд, - снова поклонился командор. – Наш добрый господин молод и неопытен, прошу, проявите снисходительность. Позвольте моим людям потушить пожар, и мы покинем ваши воды. Еще и де-факто капитан флагмана. Кроу хотел согласиться – не сразу, немного помолчав и якобы обдумав. И, конечно же, выдвинув пару условий. В конце концов, проблемы с лордом Паскером Редвином ему не нужны. Но кое-кто истолковал паузу по-своему. - Это мне решать, - уже не так громко и дерзко воскликнул юнец, оглядываясь на свой флагман. Галеас «Красотка» был совершенно небоеспособен. Огонь охватил грот-мачту – видимо, пара снарядов легли очень удачно. Кроу достаточно повторить семафорный сигнал или не подать сигнала в течение еще примерно минут десяти, чтобы все остальные корабли эскадры Редвинов испытали на себе зажигательную смесь Квиберна. Эффективность оказалась неплоха – пожар понемногу разгорался, несмотря на усилия моряков. - Командор Гектор Флауэрс, - заговорил Железный Ворон, дав делегации Редвинов налюбоваться зрелищем. – Велите спустить паруса и сушить весла, а всем капитанам – прибыть сюда для сдачи. Ваши люди переправятся на берег, ваши корабли встанут в Белой Гавани и будут разоружены. - Это бесчестие! – взвился Редвин, и Кроу вспомнил, что этот юнец, оказывается, не просто хер собачий – целый сир хер собачий. Рыцарь, не то что всякие там лорды Кроу. Наверное, потому сир Хорас и относился с таким презрением к тому, кто отверг крайне почетный титул. Не понимал Хорас Редвин, приставка «сир» к его имени куплена заботливым папочкой, который пекся о своей репутации. Не понимал, что его личных заслуг там чуть. Не понимал и того, что лорду рыцарский титул нужен, как собаке пятая нога. Раз лорд Паскер не преподал ему такого важного урока – Эдвард Кроу сделает это сам. - Разве лорд Редвин не научил своего сына не вмешиваться в разговор взрослых, пока его не спросят? – обронил в пространство Кроу, буквально вытирая ноги о гордость юнца. Реакция последовала немедленно. - Я вызываю вас на поединок! – воскликнул Редвин. – Один на один, вы и я! Кто победит – тот и решит судьбу! Сопровождавшие Хораса капитаны только застонали. Их можно понять: наследника прямо сейчас переработают на фарш, чему папочка Паскер будет совершенно не рад. Кроу подавил желание гнусно заржать. Вот серьезно. Вроде этому лбу двадцать лет – а вел себя как сопливый подросток! Не удивительно, что лорд Редвин не доверил ему командование какой-нибудь крепостью и спихнул командовать экспедицией, но и здесь Хорасу не хватило мозгов слушать умных людей. - Кажется, вы не поняли ситуацию, сир, - чуть наклонил голову Ворон. – Разоружитесь. Сейчас же. К чести сопровождавших его капитанов стоило сказать, что они, несмотря на полное понимание ситуации, не спешили разоружаться вперед своего начальника, каким бы никчемным он ни был. И были готовы драться насмерть – это Кроу видел в их глазах и уже приготовился превратить их численное преимущество в качественный недостаток. Хорас выхватил меч и молча бросился в атаку. Его капитаны поддержали нападение без промедлений. Кроу шагнул вперед и влево, выхватил саблю и принял меч на клинок у гарды, отводя клинок вниз. Левая рука схватила плечо Редвина – и тут же удар лбом в переносицу. Юнец покачнулся, получил пинок в низ живота и завалился на Гектора Флауэрса. Второй начал обходить кучу-малу и внезапно перебросил саблю в левую руку. Даже опытного противника этот прием смутил бы, заставил замешкаться. Но не Эдварда, привыкшего сражаться и против левшей, и против амбидекстров. Тем не менее, пришлось непросто: его приземистый противник с длинными руками оказался на диво ловким и сильным, умело используя преимущества более низкого роста. Началась беспощадная рубка. Эдвард отступил на два шага, улучил мгновение и перебросил саблю в левую руку, тут же нанося страшный удар с потягом. Правая рука потянулась к кинжалу за поясом. Противник блокировал и выиграл соединение, но был вынужден отбить пущенный в живот кинжал. Сабля Ворона немедленно ужалила его в сгиб руки, на полдюйма пронзив сустав. Но даже с такой раной капитан продемонстрировал удивительный сплав воли, выдержки и навыка – не выпустил саблю и даже атаковал. Только вот рана все равно сказалась. Удар вышел слабым и неточным, Эдвард попросту уклонился и несильным ударом гарды в лицо вывел противника из строя. На него тут же насели Флауэрс и Редвин. Гектор уступал предыдущему противнику и в силе, и в скорости, но с ним был потомственный рыцарь, который, хоть и показал себя малолетним дебилом, мечом владел хорошо. Вот только эти двое ни разу не сражались в паре против одного и больше мешали друг другу. Железный Ворон не дал им приспособиться. Подбросив носком сапога саблю второго капитана и поймав правой рукой, Эдвард ринулся в атаку. Рыцарская выучка стала слабым местом Хораса Редвина. Привыкнув к бою в доспехах, он довольно небрежно отнесся к защите. Кроу полоснул его поперек живота – неглубоко, такого убивать нельзя – мощным ударом сверху заставил Флауэрса уйти в защиту и коротко, без замаха, пнул юнца по яйцам (а нечего так ноги расставлять), тут же тюкнув навершием сабли по затылку. Внезапно острие сабли Флауэрса оказалось у самого лица, едва не оцарапав щеку. Качнувшись в сторону, Эдвард коротким выпадом заставил его отступить, отбросил трофейную саблю и перебросил свою в правую руку. Гектор прервал атаку на половине, очень внимательно глядя на верх груди Ворона. И тут сбоку набросился оруженосец Редвина, а со спины – его паж. Тут же присоединился Флауэрс, атаковав спереди. Эдвард крутанулся, уклонившись от одного меча и отбив второй. Короткий выпад Флауэрса заставил отступить еще дальше. Эдварда отогнали к небольшому скату – мокрому и скользкому. Еще пара шагов – и опора уйдет из-под ног. Тренькнула тетива, и окровавленный наконечник вышел из правого бедра пажа прямо над коленом. Мальчишка не старше двенадцати лет завопил от боли и страха и упал, как подкошенный. Гвардейцы не вмешивались, пока не сочли ситуацию опасной. Все правильно, так и надо. - Стив! – воскликнул оруженосец. Острие сабли Кроу пробило ему предплечье насквозь, пройдя между костей. Меч выскользнул из обмякших пальцев, а мальчишка тут же отступил назад, бледнея и кусая губы, но не крича, за что ему немного уважения в копилку. - Не стоило забывать о них, - Эдвард кивнул на своих гвардейцев и атаковал. Флауэрс долго не продержался. Скованный страхом получить болт в какую-нибудь важную часть тела, он допустил ошибку, оступился и был разоружен. Или нарочно подставился, чтобы прекратить безнадежный бой. - Полагаю, теперь вы выслушаете меня несколько внимательнее, - Эдвард кивнул, и с баркаса сошли еще шестеро гвардейцев с арбалетами в руках. Капитан с окровавленной физиономией начал подниматься, отплевываясь и слепо пытаясь нашарить саблю. Редвин стонал, прижав одну руку к голове, а вторую – к паху. Его физиономия выглядела даже хуже: кровь смешивалась со слезами и соплями, сломанный нос начал безобразно распухать. Теперь его будет куда проще отличить от брата-близнеца. - Господа, думаю, ситуация вам ясна, - Эдвард похлопал саблей по голенищу сапога. - Либо вы сдаетесь на моих условиях – либо умрете. Редвин поднял на него взгляд. Злоба сделала наружность избитого мальчишки еще менее приятной, хотя дальше, казалось, некуда. Пальцы выхватили кинжал – и бросили под ноги Эдварду. - Очень хорошо, - Эдвард повернулся к гвардейцам. – Сир Хорас задержится у нас на некоторое время. Проследите, чтобы нашим гостям была оказана вся необходимая помощь. Приказ обеспечить конвой капитанам уже передан. Флауэрс просигналил на свои корабли, передав распоряжение капитанам прибыть для сдачи. С кораблей Кроу уже спустили шлюпки с бойцами для обеспечения охраны пленников. Хорошо бы отправиться в каюту и предоставить все Гвидо, но адмирал нужен на флагмане – командовать на случай боя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.