***
Гарри надо было побыть одному. Скрывшись от друзей, которые искренне беспокоились за него, в одном из пустующих классов, он наконец-то получил возможность спокойно подумать над произошедшем. Почему шрам опять вдруг заболел? С чего вдруг? Они просто играли, а потом… Поттер очистил от слоя пыли парту и уселся на неё. За окном по-прежнему крупными хлопьями падал снег. Он никак не мог понять, что происходит. У него никогда не болел шрам. Ему никогда не снились зелёный свет и чей-то холодный, беспощадный смех. И с чего всё это вдруг началось? Что происходит? Гарри холодными пальцами коснулся шрама на лбу и вздохнул. Может, стоит написать маме? Но тогда она разволнуется. А волновать маму ему лишний раз не хотелось. Тем более, происходящее могло быть и не слишком серьёзным. За окном простиралось бескрайнее серое небо, которое становилось всё темнее и темнее. Ребекка гуляла неподалеку от особняка, аккуратно ступая по гравию и размышляла. Скоро у Гарри должны были начаться каникулы, и женщина с нетерпением ждала того момента, когда увидит его. Она по нему очень сильно скучала всё это время. Конечно, они регулярно переписывались, но… Бекка вздохнула и перевела взгляд в сторону величественного, чернеющего во мгле леса. Совсем скоро. Ещё чуть-чуть.***
Приближалось рождество. В школе уже царило предпраздничное настроение. Атмосферой наступающего праздника прониклись и взрослые, и дети, и призраки с портретами. Гарри с нетерпением ждал отправки домой. В то утро, когда поезд и должен был доставить в Лондон, он проснулся в приподнятом настроении. Вместе с друзьями он спустился в Большой зал, обсуждая предстоящие каникулы. Все разъезжались по домам, и потому им было о чём поговорить. — Гарри, а ты где проведёшь каникулы? — спросил Невилл, когда ребята сели за стол. — В Австралии, — улыбнулся Поттер. — Там как раз сейчас лето. — Лето? — недоуменно переспросил Рон. — Ведь декабрь… — В южном полушарии всё наоборот, — пояснил Гарри. — Когда у них лето, то у нас зима. Когда у нас каникулы, то они учатся, — спокойно добавил он и продолжил. — И отправимся мы туда магловским способом. — Но почему? — удивился Дин. — Так интереснее, — хмыкнул Поттер. После завтрака ребята с вещами двинулись в сторону карет, которые должны были доставить их на станцию. Погода была ясной. Лазурно голубое небо освещал диск холодного зимнего солнца, из-за света которого искрился белый снег, окутывающий округу. А лёгкий морозец заставлял алеть щёки и студил пальцы рук. В поезде было тепло. Как только ребята нашли и заняли свободное купе, поезд медленно тронулся. Он быстро набирал скорость, всё больше отдаляясь от станции…***
Ребекка, прижимая к себе сына, велела домовикам разобрать вещи и разогреть ужин. Сама она повела Гарри в гостиную. Мягкий свет канделябров, потрескивание огня в камине, аромат блюд, запах украшенной ели давали непередаваемое чувство уюта. — Рассказывай, — произнесла Бекка, взлохматив волосы Поттера. — Как учёба? Как друзья? — Всё просто отлично, — улыбнулся Гарри. — На уроках стало в последнее время намного интереснее. А с друзьями мы облазили, наверное, практически весь замок. Мы даже портреты Основателей нашли! — с восторгом улыбнулся он. — А как к тебе относятся профессора? — полюбопытствовала женщина. — Нормально, — пожал плечами он. Ребекка внимательно посмотрела на него. У неё появилось ощущение, что Гарри что-то не договаривает, но спрашивать она ничего не стала. Если захочет, то сам расскажет. От разговора их отвлекло появление домовика, который сообщил, что ужин готов. Бекка велела накрыть стол в гостиной, и вновь посмотрела на сына. Впервые за несколько месяцев она почувствовала, что тоска отступила. Гарри проснулся на следующее утро в прекрасном настроении. За окном светило солнце. Снизу доносился аромат выпечки. А под небольшой елью лежало несколько свертков. От друзей Гарри подарков не ждал, так как они обменялись ими ещё в поезде. Под елкой он нашел презент от мамы и от неизвестного лица. — Гарри, ты уже встал? — в комнату вошла женщина. Её темные волосы были разбросаны по плечам, а её шелковый халат небесно-голубого цвета струился и при малейшем движении. — Да, — улыбнулся Поттер. — Тебе понравился мой подарок? — Конечно, — кивнула она. — Очень красивый гребень, — улыбнулась Бекка. — А от кого это? — она посмотрела на свёрток в руках сына. — Не знаю, — пожал он плечами, крутя в руках подарок от незнакомца. Тут на пол плавно спланировала обычная белая открытка. Ребекка нагнулась и подняла упавшую вещь. — Что это, мам? — Записка, — слегка удивленно ответила она и прочитала. — Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне. Пришло время вернуть ее его сыну. Используй ее с умом. Желаю тебе счастливого Рождества. — Кто это написал? — удивился Гарри. — Не знаю, — нахмурилась Ребекка. — Положи-ка сверток на пол, — скомандовала она и направила на него палочку. Обёртка исчезла, и на полу лежала серебристая ткань. Бекка не решилась больше использовать магию, а потому аккуратно взяла вещь, а затем облегчённо вздохнула. — Это всего-лишь мантия-невидимка. — Мантия-невидимка? — удивился Гарри, осторожно касаясь приятной на ощупь ткани. — Но… — он запнулся. — Если верить записке, то раньше она принадлежала моему отцу, — прошептал мальчик. — Скорее всего, это семейная реликвия, так как на стандартные мантии-невидимки она не похожа, — задумчиво произнесла де Гранже и тряхнула головой. — Ладно, думаю нам пора спускаться к завтраку.