***
Ребекка сидела на веранде и лениво наблюдала за прохожими. Французская магическая улочка в этот солнечный день была оживлена как никогда. Бекка сделала глоток уже остывшего зеленого чая и расслабленно откинулась на спинку плетеного стула. — Прости за опоздание, — степенно произнесла бледнолицая русоволосая молодая женщина в тёмной мантии, усаживаясь напротив. — Здравствуй, Лаура. Ничего страшного, — сдержанно ответила де Гранже, отмечая про себя несколько болезненный вид бывшей подруги. — Ты в своём репертуаре, — фыркнула дель Росси. — Уж какая есть, а теперь к делу, — довольно прохладно ответила Ребекка. — Что заставило тебя написать мне? Лаура прикусила губу. Её пальцы нервно теребили белый платок. — Рикардо умер две недели назад, — в её надломленном голосе звучали слёзы. — Просто уснул и не проснулся. Бекка удивленно на неё посмотрела. Рикардо всегда отличался отменным здоровьем, и потому в подобное поверить было очень трудно. — И я не знаю, как мне быть. Его семья обвиняет в том, что я его отравила… — прошептала Лаура. — Но я не делала этого. Бекка мысленно хмыкнула. Члены семьи её бывшей подруги всегда были отменными зельеварами, и Лаура унаследовала талант к этой науке. А зная характер данной синьоры… В общем, теоретически она могла сделать всё, что угодно. — Попроси родителей помочь, — де Гранже пожала плечами. — Они умерли год назад от Драконьей оспы, — тихо произнесла итальянка. — А родители Рикардо всегда меня недолюбливали, мягко говоря… Она закрыла лицо руками и заплакала. Из бессвязной речи дель Росси Ребекка поняла лишь то, что Рикардо никогда не был примерным мужем и отцом и что теперь его родители хотят забрать у Лауры Каталину. — И что ты хочешь от меня? — сухо спросила Бекка. Казалось, её нисколько не тронула история Лауры. — Помоги мне, пожалуйста, — умоляюще произнесла она. Ребекка несколько минут вглядывалась в бледное лицо бывшей лучшей подруги. Почему-то ей было не жаль её. — Лаура, ты и твой покойный муж опозорили меня и мою фамилию, — тихо, но отчетливо проговорила де Гранже. — А я подобного не прощаю.***
Настала пора экзаменов. Погода выдалась на удивление слишком жаркой, что в аудитории, где студенты писали экзамены, было неимоверно душно. Гарри с друзьями уже были готовы осуществить свою месть. После завтрака они первыми вошли в пустую аудиторию и незаметно подменили зачарованные перья на перья с автоответчиком, которые ничем не отличались от письменных принадлежностей, которые предоставили преподаватели. Вот только чары, как только начнётся экзамен, сработают незамедлительно… И слизеринцы не отвертятся, так как ведь при данном раскладе все будут уверены, что подмену совершили они. Кто как не студенты Салазара способны на подобную хитрость? — Первый курс Слизерина, встать! — спустя пять минут отчетливо проговорила Минерва, заподозрив неладное. Первокурсники не посмели ослушаться, так как вид у взрослой волшебницы был уж больно суровым. Она подошла к первой парте, за которой сидели Малфой и Нотт, и придирчиво оглядела их перья, а затем направилась к другим слизеринцам. Все боялись даже дышать. — Что вы себе позволяете, молодые люди? Подменить перья! — она грозно нависала над первой партой побледневших Малфоя и Нотта. — Это очень недостойное поведение! Я сообщу об этом вашему декану и директору! А сейчас, прошу вас покинуть аудиторию! Скандал разразился страшный. Снейп пребывал в бешенстве. МакГонагалл рвала и метала. Люциус Малфой, глава Попечительского совета, был зол и недоволен. Директор же пытался всех успокоить, но безуспешно. Одно дело, когда списывают один-три человека, но когда в этом был уличен весь первый курс Слизерина… Это скандал! А гриффиндорцы же были довольны: теперь студенты Салазара оказались в том же положении, что и они несколькими неделями ранее.